The science of spiciness - Rose Eveleth

Η επιστήμη του πικάντικου - Ρόουζ Έβελεθ

4,608,541 views

2014-03-10 ・ TED-Ed


New videos

The science of spiciness - Rose Eveleth

Η επιστήμη του πικάντικου - Ρόουζ Έβελεθ

4,608,541 views ・ 2014-03-10

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitris Frangogiannis Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:06
Why does your mouth feel like it's on fire
0
6951
2000
Γιατί το στόμα σας είναι σαν να'χει πάρει φωτιά
00:08
when you eat a spicy pepper?
1
8951
1963
όταν τρώτε μια καυτερή πιπεριά;
00:10
And how do you soothe the burn?
2
10914
1869
και πώς καταπραΰνετε το κάψιμο;
00:12
Why does wasabi make your eyes water?
3
12783
2053
Γιατί το γουασάμπι κάνει τα μάτια σας να δακρύζουν;
00:14
And how spicy is the spiciest spice?
4
14836
3447
και πόσο πικάντικο είναι το πιο πικάντικο μπαχαρικό;
00:18
Let's back up a bit.
5
18283
1083
Ας τα πάρουμε από την αρχή.
00:19
First, what is spiciness?
6
19366
2436
Πρώτα, τι είναι το πικάντικο;
00:21
Even though we often say that something tastes spicy,
7
21802
3013
Παρόλο που συχνά λέμε πως κάτι έχει πικάντικη γεύση,
00:24
it's not actually a taste,
8
24815
1782
δεν είναι στην πραγματικότητα γεύση,
00:26
like sweet or salty or sour.
9
26597
2254
όπως το γλυκό, το αλμυρό ή το ξινό.
00:28
Instead, what's really happening
10
28851
1291
Αντιθέτως, αυτό που πραγματικά συμβαίνει
00:30
is that certain compounds in spicy foods
11
30142
1836
είναι ότι ορισμένες ενώσεις στα πικάντικα φαγητά
00:31
activate the type of sensory neurons
12
31978
1833
ενεργοποιούν έναν τύπο αισθητηριακών νευρώνων
00:33
called polymodal nociceptors.
13
33811
3050
που λέγονται πολυτροπικοί αλγοϋποδοχείς.
00:36
You have these all over your body,
14
36861
1709
Αυτοί υπάρχουν παντού στο σώμα σας,
00:38
including your mouth and nose,
15
38570
1897
συμπεριλαμβανομένων και του στόματος και της μύτης σας
00:40
and they're the same receptors
16
40467
1510
και είναι οι ίδιοι υποδοχείς
00:41
that are activated by extreme heat.
17
41977
2346
που ενεργοποιούνται με την ακραία ζέστη.
00:44
So, when you eat a chili pepper,
18
44323
1457
Έτσι όταν τρώτε μια πιπεριά τσίλι,
00:45
your mouth feels like it's burning
19
45780
1668
νιώθετε το στόμα σας σαν να καίγεται
00:47
because your brain actually thinks it's burning.
20
47448
2881
γιατί ο εγκέφαλός σας πραγματικά νομίζει ότι καίγεται.
00:50
The opposite happens when you eat something
21
50329
1583
Το αντίθετο συμβαίνει όταν τρώτε κάτι
00:51
with menthol in it.
22
51912
1505
που περιέχει μενθόλη.
00:53
The cool, minty compound
23
53417
1278
Η δροσερή ένωση με γεύση μέντας
00:54
is activating your cold receptors.
24
54695
2252
ενεργοποιεί τους υποδοχείς κρύου σας.
00:56
When these heat-sensitive receptors are activated,
25
56947
1850
Όταν αυτοί οι θερμοευαίσθητοι υποδοχείς ενεργοποιούνται,
00:58
your body thinks it's in contact
26
58797
1503
το σώμα σας νομίζει ότι έρχεται σε επαφή
01:00
with a dangerous heat source
27
60300
1333
με μια επικίνδυνη πηγή θερμότητας
01:01
and reacts accordingly.
28
61633
1396
και αντιδρά αναλόγως.
01:03
This is why you start to sweat,
29
63029
1482
Γι'αυτό αρχίζετε να ιδρώνετε
01:04
and your heart starts beating faster.
30
64511
1667
και η καρδία σας ξεκινά να χτυπά πιο γρήγορα.
01:06
The peppers have elicited
31
66178
1212
Οι πιπεριές έχουν προκαλέσει
01:07
the same fight-or-flight response
32
67390
1376
την ίδια αντίδραση πάλης-φυγής
01:08
with which your body reacts to most threats.
33
68766
2418
με την οποία το σώμα σας αντιδρά στις περισσότερες απειλές.
01:11
But you may have noticed that
34
71184
1356
Αλλά μπορεί να έχετε παρατηρήσει ότι
01:12
not all spicy foods are spicy in the same way.
35
72540
2857
δεν είναι όλα τα πικάντικα φαγητά με τον ίδιο τρόπο πικάντικα.
01:15
And the difference lies in the types of compounds involved.
36
75397
3131
και η διαφορά βρίσκεται στο είδος τον ενώσεων που εμπλέκονται.
01:18
The capsaicin and piperine,
37
78528
1706
Η καψαϊκίνη και η πιπερίνη,
01:20
found in black pepper and chili peppers,
38
80234
1752
που βρίσκονται στο μαύρο πιπέρι και στις πιπεριές τσίλι
01:21
are made up of larger, heavier molecules
39
81986
2001
είναι φτιαγμένες από μεγαλύτερα και βαρύτερα μόρια
01:23
called alkylamides,
40
83987
1670
που λέγονται αλκυλαμίδες
01:25
and those mostly stay in your mouth.
41
85657
1918
και αυτές μένουν κυρίως στο στόμα σας.
01:27
Mustard, horseradish, and wasabi
42
87575
2002
Η μουστάρδα, το χρένο και το γουασάμπι
01:29
are made up of smaller molecules,
43
89577
1702
είναι φτιαγμένα από μικρότερα μόρια
01:31
called isothiocyanates,
44
91279
2250
που λέγονται ισοθειοκυανάτες,
01:33
that easily float up into your sinuses.
45
93529
2750
που επιπλέουν εύκολα προς τις ρινικές κοιλότητές σας.
01:36
This is why chili peppers burn your mouth,
46
96279
2083
Γι'αυτό οι πιπεριές τσίλι καίνε το στόμα σας,
01:38
and wasabi burns your nose.
47
98362
3085
και το γουασάμπι καίει τη μύτη σας.
01:41
The standard measure of a food's spiciness
48
101447
1520
Το πρότυπο μέτρο του πόσο πικάντικο είναι ένα φαγητό
01:42
is its rating on the Scoville scale,
49
102967
1749
είναι η βαθμολόγησή του στην κλίμακα Σκόβιλ,
01:44
which measures how much its capsaicin content can be diluted
50
104716
3238
που μετρά πόσο μπορεί να αραιωθεί η περιεχόμενη καψαϊκίνη του
01:47
before the heat is no longer detectable to humans.
51
107954
2603
μέχρι που να μην ανιχνεύεται πια η θερμότητα από τον άνθρωπο.
01:50
A sweet bell pepper gets 0 Scoville heat units,
52
110557
2627
Μια γλυκιά πιπεριά παίρνει 0 μονάδες θερμότητας Σκόβιλ,
01:53
while Tabasco sauce clocks in between 1,200-2,400 units.
53
113184
4679
ενώ η σάλτσα Ταμπάσκο βρίσκεται μεταξύ 1.200-1.400 μονάδων.
01:57
The race to create the hottest pepper
54
117863
1537
Ο αγώνας για τη δημιουργία της πιο καυτερής πιπεριάς
01:59
is a constant battle,
55
119400
1461
είναι μια διαρκής μάχη,
02:00
but two peppers generally come out on top:
56
120861
2124
αλλά δύο πιπεριές συνήθως βρίσκονται στις πρώτες θέσεις:
02:02
The Trinidad Moruga Scorpion
57
122985
2086
Η Trinidad Moruga Scorpion
02:05
and the Carolina Reaper.
58
125071
1669
και η Carolina Reaper.
02:06
These peppers measure
59
126740
1372
Αυτές οι πιπεριές μετράνε
02:08
between 1.5 and 2 million Scoville heat units,
60
128112
2881
μεταξύ 1.5 και 2 εκατομμύρια μονάδες Σκοβιλ,
02:10
which is about half the units found in pepper spray.
61
130993
3702
που είναι περίπου το μισό των μονάδων που βρίσκονται στο σπρέι πιπεριού.
02:14
So, why would anyone want to eat something
62
134695
1751
Οπότε γιατί κανείς να θέλει να φάει κάτι
02:16
that causes such high levels of pain?
63
136446
2750
που προκαλεί τόσο υψηλά επίπεδα πόνου;
02:19
Nobody really knows when or why
64
139196
1974
Κανείς δεν ξέρει πότε ή γιατί
02:21
humans started eating hot peppers.
65
141170
2044
οι άνθρωποι ξεκίνησαν να τρώνε καυτερές πιπεριές.
02:23
Archaeologists have found spices like mustard
66
143214
2085
Οι αρχαιολόγοι έχουν βρει μπαχαρικά όπως η μουστάρδα
02:25
along with human artifacts
67
145299
1878
μαζί με ανθρώπινα αντικείμενα
02:27
dating as far back as 23,000 years ago.
68
147177
1876
που χρονολογούνται έως και 23.000 χρόνια πίσω.
02:29
But they don't know whether the spices were used
69
149053
1751
Αλλά δεν γνωρίζουν αν τα μπαχαρικά χρησιμοποιούνταν
02:30
for food or medication or just decoration.
70
150804
3225
για φαγητό, φαρμακευτική αγωγή ή απλά για διακόσμηση.
02:34
More recently, a 6,000 year old crockpot,
71
154029
1781
Πιο πρόσφατα ένα αγγείο 6.000 ετών
02:35
lined with charred fish and meat,
72
155810
2052
που είχε στα τοιχώματά του καμένο ψάρι και κρέας,
02:37
also contained mustard.
73
157862
1660
είχε επίσης και μουστάρδα.
02:39
One theory says that humans
74
159522
1626
Μία θεωρία λέει ότι οι άνθρωποι
02:41
starting adding spices to food
75
161148
1252
ξεκίνησαν να προσθέτουν μπαχαρικά στο φαγητό
02:42
to kill off bacteria.
76
162400
1544
για να σκοτώνουν τα βακτηρίδια.
02:43
And some studies show that spice developed
77
163944
2254
και κάποιες έρευνες δείχνουν ότι τα μπαχαρικά αναπτύχθηκαν
02:46
mostly in warmer climates
78
166198
1414
κυρίως στα θερμότερα κλίματα
02:47
where microbes also happen to be more prevalent.
79
167612
2667
όπου τα μικρόβια επίσης τυχαίνει να είναι και επικρατέστερα.
02:50
But why we continue to subject ourselves
80
170279
2417
Αλλά γιατί συνεχίζουμε να υποβάλλουμε τους εαυτούς μας
02:52
to spicy food today
81
172696
1251
στα πικάντικα φαγητά σήμερα
02:53
is still a bit of a mystery.
82
173947
1665
αποτελεί ακόμα μυστήριο.
02:55
For some people,
83
175612
1007
Για μερικούς ανθρώπους
02:56
eating spicy food
84
176619
1077
η κατανάλωση πικάντικων φαγητών
02:57
is like riding rollercoasters;
85
177696
1221
είναι σαν το τρενάκι του τρόμου,
02:58
they enjoy the ensuing thrill,
86
178917
1529
απολαμβάνουν τη συγκίνηση που ακολουθεί,
03:00
even if the immediate sensation is unpleasant.
87
180446
3000
ακόμα κι αν η άμεση αίσθηση είναι δυσάρεστη.
03:03
Some studies have even shown
88
183446
1310
Κάποιες μελέτες έχουν δείξει
03:04
that those who like to eat hot stuff
89
184756
1459
ότι αυτοί που τρώνε πικάντικα
03:06
are more likely to enjoy other adrenaline-rich activities,
90
186215
2711
είναι πιο πιθανόν να απολαμβάνουν κι άλλες ασχολίες που ανεβάζουν την αδρεναλίνη,
03:08
like gambling.
91
188926
1628
όπως τυχερά παιχνίδια.
03:10
The taste for spicy food
92
190554
1415
Η προτίμηση για πικάντικο φαγητό
03:11
may even be genetic.
93
191969
1629
μπορεί να είναι και γενετική.
03:13
And if you're thinking about training a bit,
94
193598
1960
Και αν σκέφτεστε να κάνετε λίγη προπόνηση
03:15
to up your tolerance for spice,
95
195558
1501
για να ανεβάσετε την αντοχή σας για τα πικάντικα,
03:17
know this:
96
197059
1053
να γνωρίζετε αυτό:
03:18
According to some studies,
97
198112
1284
Σύμφωνα με κάποιες μελέτες,
03:19
the pain doesn't get any better.
98
199396
1835
ο πόνος δεν μειώνεται.
03:21
You just get tougher.
99
201231
1715
Απλά εσείς σκληραγωγήστε.
03:22
In fact, researchers have found
100
202946
1666
Μάλιστα οι ερευνητές έχουν βρεί
03:24
that people who like to eat spicy foods
101
204612
1833
ότι οι άνθρωποι που τους αρέσει να τρώνε πικάντικα φαγητά
03:26
don't rate the burn any less painful
102
206445
2584
δεν τα βαθμολογούν λιγότερο επώδυνα
03:29
than those who don't.
103
209029
1583
από αυτούς που δεν τους αρέσουν.
03:30
They just seem to like the pain more.
104
210612
2751
Απλώς φαίνεται να τους αρέσει περισσότερο ο πόνος.
03:33
So, torment your heat receptors all you want,
105
213363
1748
Βασανίστε λοιπόν τους υποδοχείς θερμότητάς σας όσο θέλετε,
03:35
but remember, when it comes to spicy food,
106
215111
2302
αλλά να θυμάστε, όταν πρόκειται για πικάντικο φαγητό,
03:37
you're going to get burned.
107
217413
1616
θα καείτε.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7