Why should you read "Hamlet"? - Iseult Gillespie

1,707,791 views ・ 2019-06-25

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ayan Organization Reviewer: Daban Q Jaff
00:06
"Who’s there?"
0
6770
1240
کێ لەوێیە؟
00:08
Whispered in the dark,
1
8010
1210
لە تاریکیدا چرپاندی،
00:09
this question begins a tale of conspiracy, deception and moral ambiguity.
2
9220
6130
ئەم پرسیارە دەستپێکی چیرۆکێکی پلانگێڕان، فێڵکردن و دۆخێکی ناڕوونییە.
00:15
And in a play where everyone has something to hide,
3
15350
2808
لە شانۆیەکدا کە هەر کەسێک شتێک دەشارێتەوە،
00:18
its answer is far from simple.
4
18158
2490
وەڵامەکەی دوورە لە سادەیی.
00:20
Written by William Shakespeare between 1599 and 1601,
5
20648
3790
لە ١٥٩٩ بۆ ١٦٠١ لە لایەن ویلیام شکسپیرەوە نووسراوە،
00:24
"Hamlet" depicts its titular character haunted by the past,
6
24438
3830
هاملێت کەسایەتییە ناودارەکەی وا دەردەخات'' کە بە دەست ڕابردووەوە دەناڵێنێت،
00:28
but immobilized by the future.
7
28268
2600
بەڵام لە لایەن داهاتووەوە وەستێندراوە.
00:30
Mere months after the sudden death of his father,
8
30868
2680
چەند مانگێک لە دوای مردنی لە ناکاوی باوکی،
00:33
Hamlet returns from school a stranger to his own home,
9
33548
3960
هاملێت لە خوێندنگە وەکو نامۆیەک دەگەڕێتەوە ماڵ،
00:37
and deeply unsure of what might be lurking in the shadows.
10
37508
3730
دڵنیا نییە چی لە سێبەرەکاندا دەجووڵێت.
00:41
But his brooding takes a turn
11
41238
1380
بەڵام مەراقەکانی دەگۆڕێت
00:42
when he’s visited by a ghost that bears his father’s face.
12
42618
4170
کاتێک کە خێوێک لە شێوەی باوکیەوە سەردانی دەکات.
00:46
The phantom claims to be the victim of a “murder most foul,”
13
46788
4851
خێوەکە بانگەشەی قێزەونترین شێوەی قوربانیدان دەکات،
00:51
and convinces Hamlet that his uncle Claudius usurped the throne
14
51639
3613
و هاملێت قایل دەکات کە خاڵی کڵاودیەس، کودەتای بەسەر دەسەڵاتدا کرد
00:55
and stole queen Gertrude’s heart.
15
55252
3120
و دڵێ شاژن گێرترودی دزی.
00:58
The prince’s mourning turns to rage,
16
58372
2620
خەمی شازادەکە بوو بە توڕەیی،
01:00
and he begins to plots his revenge
17
60992
1870
و دەست بە پلان دانان دەکات بۆ تۆڵە
01:02
on the new king and his court of conspirators.
18
62862
3520
کردنەوە لە پاشای نوێ و دەستەی پلانگێڕەکانی.
01:06
The play is an odd sort of tragedy,
19
66382
2460
شانۆییەکە، تراژیدیایەکی نامۆیە،
01:08
lacking either the abrupt brutality or all-consuming romance
20
68842
4490
دڕندەیی لە ناکاوی تێدا نییە یاخود خۆشەویستییەکی پڕ لە گوڕ و تین
01:13
that characterize Shakespeare’s other work in the genre.
21
73332
3232
کە تایبەتمەندی بەرهەمەکانی تری شکسپیرە.
01:16
Instead it plumbs the depths of its protagonist’s indecisiveness,
22
76564
4470
لە جیاتی ئەمە قوڵ دەبێتەوە لە دوودڵی قارەمانەکەی،
01:21
and the tragic consequences thereof.
23
81034
3114
هەروەها ئەنجامە تراژیدییەکەی.
01:24
The ghost’s revelation draws Hamlet into multiple dilemmas–
24
84148
3700
دەرکەوتنی خێوەکە، هاملێت دەخاتە چەندین کێشەوە--
01:27
what should he do, who can he trust,
25
87848
2430
چی بکات، متمانە بە کێ بکات،
01:30
and what role might he play in the course of justice?
26
90278
3570
لە پێناو دادپەروەری دەبێت چی بکات؟
01:33
These questions are complicated by a tangled web of characters,
27
93848
4030
بەیەک گەیشتنی کۆمەڵێک کەسی تر لە شانۆکەدا، پرسیارەکانی ئاڵۆز کردبوون،
01:37
forcing Hamlet to negotiate friends, family,
28
97878
3180
ئەمەش هاملێت ناچار دەکات کە گفتوگۆ لەگەڵ هاوڕێکانی، خێزانی،
01:41
court counselors, and love interests–
29
101058
2370
لەگەڵ ڕاوێژکار و خۆشەویستانی بکات--
01:43
many of whom possess ulterior motives.
30
103428
3160
کە زۆربەیان نیازی نادیاریان هەیە.
01:46
The prince constantly delays and dithers over how to relate to others,
31
106588
4090
شازادەکە بەردەوام دوودڵە لە چۆنییەتی پەیوەندیکردنی بە دەوروبەرییەوە،
01:50
and how he should carry out revenge.
32
110678
2240
و چۆن دەبێت تۆڵە بسێنێتەوە.
01:52
This can make Hamlet more than a little exasperating,
33
112918
3770
ئەوە زیاد لە پێویست هاملێت بێزار دەکات،
01:56
but it also makes him one of the most human characters Shakespeare ever created.
34
116688
4700
بەڵام ئەمە دەیکات بە یەکێک لە ڕاستەقینەترین کارەکتەرەکانی شکسپیر.
02:01
Rather than rushing into things,
35
121388
1608
هاملێت لە جیاتی ئەوەی پەلە بکات،
02:02
Hamlet becomes consumed with the awful machinations of thinking itself.
36
122996
4730
پڕ دەبێت لە پیلانگێڕانە نەرێنییەکانی بیرکردنەوەی خۆی.
02:07
And over the course of the play,
37
127726
1529
لە ماوەی شانۆکەدا،
02:09
his endless questions come to echo throughout our own racing minds.
38
129255
4880
پرسیارە بەردەوامەکانی دووبارە دەبێتەوە لە ناو مێشکماندا.
02:14
To accomplish this,
39
134135
963
بۆ بە دەستهێنانی ئەمە،
02:15
Shakespeare employs his most introspective language.
40
135098
2970
شکسپیر بەرزترین ئاستی زمانی بەکار دەهێنێت.
02:18
From the usurping king’s blazing contemplation of heaven and hell,
41
138068
4120
لە بیرکردنەوە ئاگرینەکەی پاشای کودەتاکە بۆ بەهەشت و دۆزەخ،
02:22
to the prince’s own cackling meditation on mortality,
42
142188
3830
بۆ بیرکردنەوەی پێکەنیناوی شازادەکە لەسەر مردن،
02:26
Shakespeare uses melancholic monologues to breathtaking effect.
43
146018
4430
شکسپیر مۆنۆلۆگی غەمباری بە شێوازێکی کاریگەرانە بەکاردەهێنێت.
02:30
This is perhaps best exemplified in Hamlet’s most famous declaration of angst:
44
150448
5410
ڕەنگە ئەمە سادەترین نموونەی هاملێت بێت لە بەناوبانگترین لێدواندا دەربارەی ئەندێشە
02:35
"To be or not to be—that is the question:
45
155858
7220
بوون یاخوود نەبوون- ئەوە پرسیارەکەیە:
02:43
Whether ’tis nobler in the mind to suffer
46
163078
3580
کە گوایە باشترە بە بیرکردنەوە، ئازاری
02:46
The slings and arrows of outrageous fortune,
47
166658
5030
هەڵواس و تیرەکانی دەوڵەمەندییەکی یەکجار گەورە بچێژیت،
02:51
Or to take arms against a sea of troubles
48
171688
4514
یاخوود لە دژی دەریایەک کێشەدا بوەستیتەوە
02:56
And, by opposing, end them."
49
176202
4790
و بە دژوەستانەوە، کۆتاییان پێ بهێنیت.''
03:00
This monologue personifies Hamlet’s existential dilemma:
50
180992
3009
ئەم مۆنۆلۆگە، گەورەترین کێشەی هەبوونی هاملێت دەردەخات:
03:04
being torn between thought and action,
51
184001
2640
پارچە بیت لە نێوان بیرۆکە و کردار،
03:06
unable to choose between life and death.
52
186641
4070
ناتوانیت لە نێوان ژیان و مردن بڕیار بدەیت.
03:10
But his endless questioning raises yet another anxiety:
53
190711
3310
بەڵام پرسیارە بەردەوامەکانی ترسێکی تر دروست دەکەن:
03:14
is Hamlet’s madness part of a performance to confuse his enemies,
54
194021
4370
ئایا شێتی هاملێت نواندنێکە بۆ سەرلێشێوانی دوژمنەکانی،
03:18
or are we watching a character on the brink of insanity?
55
198391
3637
یاخوود ئێمە تەماشای کەسایەتییەک دەکەین لەسەر قەراغی شێتییە؟
03:22
These questions weigh heavily on Hamlet’s interactions with every character.
56
202028
3780
ئەم پرسیارانە کاریگەری لەسەر پەیوەندییەکانی دەوروبەری دروست دەکات.
03:25
And since he spends much of the play facing inward,
57
205808
2980
و لەبەر ئەوەی لە ماوەیەکی زۆری شانۆکە بە خودی خۆیەوە خەریکە،
03:28
he often fails to see the destruction left in his wake.
58
208788
4150
زۆرجار لەو وێرانەیەی کە لە بەرچاوی ڕودەدات بێ ئاگایە.
03:32
He’s particularly cruel to Ophelia,
59
212938
2169
دڵڕەقە بە تایبەتی بەرانبەر ئۆفیلیا،
03:35
his doomed love interest who is brought to madness by the prince’s erratic behavior.
60
215107
5220
خۆشەویستییە لە ناو چووەکەی کە بە هەڵسوکەوتە شێتییەکی شازادە تێکچووە.
03:40
Her fate is one example of how tragedy could have been easily avoided,
61
220327
4182
چارەنووسی ئەو یەکێکە لە نموونەکان کە چۆن دەکرا تراژیدیا ڕوو نەدات،
03:44
and shows the ripple effect of Hamlet’s toxic mind games.
62
224509
4848
و دەرخەری کاریگەری شەپۆلەکانی یارییە مێشکییەکانی هاملێتە.
03:49
Similar warning signs of tragedy are constantly overlooked throughout the play.
63
229357
5112
هێمای ئاگادارکردنەوەی هەمان شێوە بە بەردەوامی لە شانۆکەدا پشتگوێ دەخرێن.
03:54
Sometimes, these oversights occur because of willful blindness–
64
234469
3450
هەندێک جار ئەمانە لەبەر خۆشەویستییەکی کوێرانە ڕودەدەن-
03:57
such as when Ophelia’s father dismisses Hamlet’s alarming actions
65
237919
3510
بۆ نمونە کاتێک باوکی ئۆفیلیا، هەڵسوکەوتە ترسناکەکانی هاملێت پشت گوێ دەخات
04:01
as mere lovesickness.
66
241429
2280
وەکو ئەوەی تەنها نەخۆشی خۆشەویستی بێت.
04:03
At other points, tragedy stems from deliberate duplicity–
67
243709
4120
لە خاڵی تردا، تراژیدیا لە دووبارە بوونەوەی بە مەبەستدا ڕودەدات-
04:07
as when a case of mistaken identity leads to yet more bloodshed.
68
247829
5256
کاتێک کەسێکی بە هەڵە ناسراو دەبێتە هۆی خوێن ڕشتن.
04:13
These moments leave us with the uncomfortable knowledge
69
253085
2631
ئەم ساتانە ئێمە بە زانیاری ناخۆشەوە جێدەهێڵێت
04:15
that tragedy evolves from human error–
70
255716
3780
کە تراژیدیا لە هەڵەی مرۆڤەوە دروست دەبێت-
04:19
even if our mistake is to leave things undecided.
71
259496
4250
تەنانەت ئەگەر هەڵەکەشمان دوودڵی و بڕیار نەدان بێت.
04:23
For all these reasons, perhaps the one thing we never doubt is Hamlet’s humanity.
72
263746
6077
بۆ هەموو ئەم هۆکارانە، تاکە شت کە شکمان لێی نەبێت مرۆڤایەتی هاملێتە.
04:29
But we must constantly grapple with who the “real” Hamlet might be.
73
269823
5286
بەڵام بە بەردەوامی دەبێت بیربکەینەوە هاملێتی "ڕاستەقینە" کێیە.
04:35
Is he a noble son avenging his father?
74
275109
3349
ئایا کوڕێکی بە نامووسە تۆڵەی باوکی دەکاتەوە؟
04:38
Or a mad prince creating courtly chaos?
75
278458
3260
یاخود شازادەیەکی شێتە ئاژاوە دەنێتەوە؟
04:41
Should he act or observe, doubt or trust?
76
281718
3080
دەبێت نواندن یان چاودێری بکات، گومانی هەبێت یاخود متمانە؟
04:44
Who is he? Why is he here?
77
284798
3560
کێیە؟ بۆچی لێرەیە؟
04:48
And who’s out there– waiting in the dark?
78
288358
4000
و ئەو کەسەی لە تاریکیدا چاوەڕی دەکات کێیە؟
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7