Why should you read "Hamlet"? - Iseult Gillespie

1,707,791 views ・ 2019-06-25

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: Ngoc Nguyen
00:06
"Who’s there?"
0
6770
1240
“Ai đó?”
Câu hỏi khẽ cất lên trong đêm đen,
00:08
Whispered in the dark,
1
8010
1210
00:09
this question begins a tale of conspiracy, deception and moral ambiguity.
2
9220
6130
mở ra một giai thoại đầy mưu toan, dối lừa, chính tà lẫn lộn.
00:15
And in a play where everyone has something to hide,
3
15350
2808
Một vở kịch, trong đó, ai cũng có bí mật riêng,
00:18
its answer is far from simple.
4
18158
2490
tìm ra sự thật chẳng phải việc dễ dàng.
00:20
Written by William Shakespeare between 1599 and 1601,
5
20648
3790
Được William Shakespeare viết từ năm 1599 đến năm 1601,
00:24
"Hamlet" depicts its titular character haunted by the past,
6
24438
3830
“Hamlet” kể về chàng Hamlet luôn bị quá khứ dằn vặt,
00:28
but immobilized by the future.
7
28268
2600
nhưng lại bất lực trước tương lai.
00:30
Mere months after the sudden death of his father,
8
30868
2680
Vài tháng sau khi vua cha đột ngột qua đời,
00:33
Hamlet returns from school a stranger to his own home,
9
33548
3960
Hamlet về nhà, cảm thấy mọi thứ đều đổi khác,
00:37
and deeply unsure of what might be lurking in the shadows.
10
37508
3730
chẳng hiểu điều gì đang thật diễn ra.
00:41
But his brooding takes a turn
11
41238
1380
Mọi việc sáng tỏ,
00:42
when he’s visited by a ghost that bears his father’s face.
12
42618
4170
khi chàng gặp hồn ma vua cha.
00:46
The phantom claims to be the victim of a “murder most foul,”
13
46788
4851
Hồn ma cho biết y là nạn nhân của một vụ mưu sát đê hèn,
00:51
and convinces Hamlet that his uncle Claudius usurped the throne
14
51639
3613
cũng khiến Hamlet tin rằng chú Claudius của chàng đã cướp ngôi
00:55
and stole queen Gertrude’s heart.
15
55252
3120
và giành lấy trái tim hoàng hậu Gertrude.
00:58
The prince’s mourning turns to rage,
16
58372
2620
Đau đớn biến thành phẫn hận,
01:00
and he begins to plots his revenge
17
60992
1870
chàng bắt đầu vạch ra kế hoạch trả thù vị vua mới và bọn đồng phạm.
01:02
on the new king and his court of conspirators.
18
62862
3520
01:06
The play is an odd sort of tragedy,
19
66382
2460
Đây là một vở bi kịch kỳ lạ,
01:08
lacking either the abrupt brutality or all-consuming romance
20
68842
4490
không có những cảnh tranh đấu khốc liệt cũng như chuyện tình đẫm nước mắt,
01:13
that characterize Shakespeare’s other work in the genre.
21
73332
3232
từng là dấu ấn đặc trưng trong các tác phẩm của Shakespeare.
01:16
Instead it plumbs the depths of its protagonist’s indecisiveness,
22
76564
4470
Thay vào đó, nó xoáy vào sự do dự của nhân vật chính,
01:21
and the tragic consequences thereof.
23
81034
3114
và những thảm cảnh kéo theo.
01:24
The ghost’s revelation draws Hamlet into multiple dilemmas–
24
84148
3700
Sự thật khiến Hamlet rơi vào thế tiến thoái lưỡng nan
01:27
what should he do, who can he trust,
25
87848
2430
chàng nên làm gì, nên tin ai,
01:30
and what role might he play in the course of justice?
26
90278
3570
chàng là ai trên đường tìm công đạo?
01:33
These questions are complicated by a tangled web of characters,
27
93848
4030
Quan hệ phức tạp của các nhân vật khiến vấn đề thêm rắc rối.
01:37
forcing Hamlet to negotiate friends, family,
28
97878
3180
Hamlet buộc phải cảnh giác với bạn bè, người thân,
01:41
court counselors, and love interests–
29
101058
2370
cố vấn và người yêu,
01:43
many of whom possess ulterior motives.
30
103428
3160
nhiều người trong đó có động cơ ám muội.
01:46
The prince constantly delays and dithers over how to relate to others,
31
106588
4090
Chàng thường chần chừ và lưỡng lự,
không biết nên đối xử với mọi người ra sao,
01:50
and how he should carry out revenge.
32
110678
2240
và làm thế nào để báo thù.
01:52
This can make Hamlet more than a little exasperating,
33
112918
3770
Điều này khiến Hamlet khá khó chịu,
01:56
but it also makes him one of the most human characters Shakespeare ever created.
34
116688
4700
nhưng cũng khiến chàng trở thành nhân vật nhiều tính người nhất của Shakespeare.
02:01
Rather than rushing into things,
35
121388
1608
Không vội vàng hấp tấp,
02:02
Hamlet becomes consumed with the awful machinations of thinking itself.
36
122996
4730
Hamlet từ từ suy trước tính sau.
02:07
And over the course of the play,
37
127726
1529
Xuyên suốt vở kịch,
02:09
his endless questions come to echo throughout our own racing minds.
38
129255
4880
ta bị cuốn theo những câu hỏi bất tận của chàng.
Để làm được điều đó,
02:14
To accomplish this,
39
134135
963
02:15
Shakespeare employs his most introspective language.
40
135098
2970
Shakespeare dùng thủ pháp độc thoại nội tâm.
Từ suy tư về thiên đàng và địa ngục của vị vua mới sau khi soán ngôi
02:18
From the usurping king’s blazing contemplation of heaven and hell,
41
138068
4120
02:22
to the prince’s own cackling meditation on mortality,
42
142188
3830
đến trăn trở của hoàng tử về cái chết,
dùng những màn độc thoại thê lương tạo nên hiệu ứng kinh người.
02:26
Shakespeare uses melancholic monologues to breathtaking effect.
43
146018
4430
02:30
This is perhaps best exemplified in Hamlet’s most famous declaration of angst:
44
150448
5410
Điển hình nhất là tuyên ngôn nổi tiếng của Hamlet:
02:35
"To be or not to be—that is the question:
45
155858
7220
“Tồn tại hay không tồn tại – đó là vấn đề:
02:43
Whether ’tis nobler in the mind to suffer
46
163078
3580
Đằng nào cao quý hơn,
ẩn nhẫn chịu đựng định mệnh nghiệt ngã,
02:46
The slings and arrows of outrageous fortune,
47
166658
5030
02:51
Or to take arms against a sea of troubles
48
171688
4514
hay vùng lên đương đầu với gió táp mưa sa
02:56
And, by opposing, end them."
49
176202
4790
để rồi chấm dứt tất cả.”
03:00
This monologue personifies Hamlet’s existential dilemma:
50
180992
3009
Màn độc thoại này thể hiện thế tiến thoái lưỡng nan của Hamlet:
giằng xé giữa lí trí và hành động,
03:04
being torn between thought and action,
51
184001
2640
03:06
unable to choose between life and death.
52
186641
4070
không thể chọn giữa sự sống và cái chết.
03:10
But his endless questioning raises yet another anxiety:
53
190711
3310
Những câu hỏi bất tận của chàng làm dấy lên một mối nghi ngại khác:
03:14
is Hamlet’s madness part of a performance to confuse his enemies,
54
194021
4370
phải chăng Hamlet giả điên để đánh lừa kẻ thù,
03:18
or are we watching a character on the brink of insanity?
55
198391
3637
hay chàng sắp điên thật?
03:22
These questions weigh heavily on Hamlet’s interactions with every character.
56
202028
3780
Chúng ảnh hưởng sâu sắc đến cách chàng đối xử với mọi người.
03:25
And since he spends much of the play facing inward,
57
205808
2980
Dành hầu hết thời gian để suy ngẫm,
03:28
he often fails to see the destruction left in his wake.
58
208788
4150
chàng không nhận ra những đỗ vỡ mình gây ra.
03:32
He’s particularly cruel to Ophelia,
59
212938
2169
Chàng đối xử với Ophelia vô cùng tàn nhẫn,
03:35
his doomed love interest who is brought to madness by the prince’s erratic behavior.
60
215107
5220
cô nhân tình xấu số,
phát điên vì cách hành xử thất thường của chàng.
03:40
Her fate is one example of how tragedy could have been easily avoided,
61
220327
4182
Số phận nàng là minh chứng của bi kịch có thể dễ dàng tránh được,
03:44
and shows the ripple effect of Hamlet’s toxic mind games.
62
224509
4848
cho thấy hiệu ứng dây chuyền của trò chơi cân não nguy hiểm của Hamlet.
03:49
Similar warning signs of tragedy are constantly overlooked throughout the play.
63
229357
5112
Những dấu hiệu cảnh báo khác cũng bị lờ đi trong suốt vở kịch.
03:54
Sometimes, these oversights occur because of willful blindness–
64
234469
3450
Đôi khi, chúng bị bỏ qua do chủ quan,
03:57
such as when Ophelia’s father dismisses Hamlet’s alarming actions
65
237919
3510
như lúc cha Ophelia xem hành vi kì quái của Hamlet
04:01
as mere lovesickness.
66
241429
2280
đơn thuần chỉ là bệnh tương tư.
04:03
At other points, tragedy stems from deliberate duplicity–
67
243709
4120
Lần khác, quá thận trọng
04:07
as when a case of mistaken identity leads to yet more bloodshed.
68
247829
5256
nên Hamlet đã giết nhầm người.
04:13
These moments leave us with the uncomfortable knowledge
69
253085
2631
Qua đó đưa ta đến một kết luận không mấy dễ chịu:
04:15
that tragedy evolves from human error–
70
255716
3780
bi kịch xảy ra do sự thiếu sót của con người -
04:19
even if our mistake is to leave things undecided.
71
259496
4250
kể cả khi là đó là thiếu quyết đoán.
04:23
For all these reasons, perhaps the one thing we never doubt is Hamlet’s humanity.
72
263746
6077
Sau tất cả, có lẽ điều duy nhất chắc thật là tính người trong Hamlet.
04:29
But we must constantly grapple with who the “real” Hamlet might be.
73
269823
5286
Nhưng ta phải luôn suy nghiệm xem Hamlet “thực sự” là ai.
04:35
Is he a noble son avenging his father?
74
275109
3349
Chàng hoàng tử trả thù cho vua cha?
04:38
Or a mad prince creating courtly chaos?
75
278458
3260
Hay tên cuồng thần nhiễu loạn triều cương?
04:41
Should he act or observe, doubt or trust?
76
281718
3080
Chàng nên hành động hay quan sát, nghi ngờ hay tin tưởng?
04:44
Who is he? Why is he here?
77
284798
3560
Chàng là ai? Vì sao lại ở đây?
04:48
And who’s out there– waiting in the dark?
78
288358
4000
Ai đang ở ngoài kia, đợi chờ trong bóng tối?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7