Why should you read "Hamlet"? - Iseult Gillespie

1,707,791 views ・ 2019-06-25

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nina Triaridou Επιμέλεια: Maria Pericleous
00:06
"Who’s there?"
0
6770
1240
«Ποιος είναι εκεί;»
00:08
Whispered in the dark,
1
8010
1210
Με έναν ψίθυρο στο σκοτάδι,
00:09
this question begins a tale of conspiracy, deception and moral ambiguity.
2
9220
6130
ξεκινά μια ιστορία συνωμοσίας και απάτης που θέτει ηθικά διλήμματα.
00:15
And in a play where everyone has something to hide,
3
15350
2808
Σε ένα έργο που όλοι οι χαρακτήρες έχουν κάτι να κρύψουν,
00:18
its answer is far from simple.
4
18158
2490
δεν είναι εύκολο να δοθούν απαντήσεις.
00:20
Written by William Shakespeare between 1599 and 1601,
5
20648
3790
Ο «Άμλετ» γράφτηκε από τον Γουίλιαμ Σαίξπηρ ανάμεσα στο 1599 και το 1601
00:24
"Hamlet" depicts its titular character haunted by the past,
6
24438
3830
και παρουσιάζει τον ομότιτλο ήρωα να στοιχειώνεται από το παρελθόν
00:28
but immobilized by the future.
7
28268
2600
αλλά να ακινητοποιείται από το μέλλον.
00:30
Mere months after the sudden death of his father,
8
30868
2680
Μερικούς μήνες μετά τον ξαφνικό θάνατο του πατέρα του,
00:33
Hamlet returns from school a stranger to his own home,
9
33548
3960
ο Άμλετ επιστρέφει από το πανεπιστήμιο νιώθοντας σαν ξένος στο σπίτι του
00:37
and deeply unsure of what might be lurking in the shadows.
10
37508
3730
και ανήσυχος για το τι μπορεί να κρύβεται στο σκοτάδι.
00:41
But his brooding takes a turn
11
41238
1380
Αλλά οι σκέψεις του μεταβάλλονται
00:42
when he’s visited by a ghost that bears his father’s face.
12
42618
4170
όταν τον επισκέπτεται ένα φάντασμα με το πρόσωπο του πατέρα του.
00:46
The phantom claims to be the victim of a “murder most foul,”
13
46788
4851
Το φάντασμα ισχυρίζεται ότι είναι το θύμα μιας «επαίσχυντης δολοφονίας»
00:51
and convinces Hamlet that his uncle Claudius usurped the throne
14
51639
3613
και πείθει τον Άμλετ ότι ο θείος του, ο Κλαύδιος, σφετερίστηκε τον θρόνο
00:55
and stole queen Gertrude’s heart.
15
55252
3120
και έκλεψε την καρδιά της βασίλισσας Γερτρούδης.
00:58
The prince’s mourning turns to rage,
16
58372
2620
Το πένθος του πρίγκιπα μετατρέπεται σε οργή
01:00
and he begins to plots his revenge
17
60992
1870
και αρχίζει να σχεδιάζει εκδίκηση
01:02
on the new king and his court of conspirators.
18
62862
3520
για τον νέο βασιλιά και την αυλή των συνωμοτών.
01:06
The play is an odd sort of tragedy,
19
66382
2460
Το έργο είναι ένα ιδιαίτερο είδος τραγωδίας
01:08
lacking either the abrupt brutality or all-consuming romance
20
68842
4490
καθώς του λείπει η έντονη βία ή ο παθιασμένος έρωτας
01:13
that characterize Shakespeare’s other work in the genre.
21
73332
3232
χαρακτηριστικά που διέπουν τις προηγούμενες τραγωδίες του Σαίξπηρ.
01:16
Instead it plumbs the depths of its protagonist’s indecisiveness,
22
76564
4470
Αντίθετα, το έργο εμβαθύνει στην αναποφασιστικότητα του πρωταγωνιστή
01:21
and the tragic consequences thereof.
23
81034
3114
και τις τραγικές της συνέπειες.
01:24
The ghost’s revelation draws Hamlet into multiple dilemmas–
24
84148
3700
Η αποκάλυψη του φαντάσματος θέτει πολλαπλά διλήμματα στον Άμλετ:
01:27
what should he do, who can he trust,
25
87848
2430
τι πρέπει να κάνει, ποιον πρέπει να εμπιστευτεί,
01:30
and what role might he play in the course of justice?
26
90278
3570
και ποιος είναι ο ρόλος του στο έργο της δικαιοσύνης;
01:33
These questions are complicated by a tangled web of characters,
27
93848
4030
Αυτές τις ερωτήσεις περιπλέκουν οι μπερδεμένες σχέσεις των χαρακτήρων,
01:37
forcing Hamlet to negotiate friends, family,
28
97878
3180
κάτι που αναγκάζει τον Άμλετ να αμφιβάλλει για τους φίλους, την οικογένειά του,
01:41
court counselors, and love interests–
29
101058
2370
τους συμβούλους της αυλής και την αγαπημένη του,
01:43
many of whom possess ulterior motives.
30
103428
3160
καθώς πολλοί από αυτούς έχουν απώτερα κίνητρα.
01:46
The prince constantly delays and dithers over how to relate to others,
31
106588
4090
Ο πρίγκιπας συνεχώς καθυστερεί
και αμφιταλαντεύεται για το πώς πρέπει να συμπεριφέρεται
01:50
and how he should carry out revenge.
32
110678
2240
και πώς πρέπει να πάρει την εκδίκησή του.
01:52
This can make Hamlet more than a little exasperating,
33
112918
3770
Αυτό μπορεί να κάνει τον Άμλετ λίγο κουραστικό
01:56
but it also makes him one of the most human characters Shakespeare ever created.
34
116688
4700
αλλά ταυτόχρονα τον κάνει έναν από τους πιο ανθρώπινους χαρακτήρες του Σαίξπηρ.
02:01
Rather than rushing into things,
35
121388
1608
Αντί να ενεργεί βιαστικά, ο Άμλετ έρχεται αντιμέτωπος
02:02
Hamlet becomes consumed with the awful machinations of thinking itself.
36
122996
4730
με τους περίπλοκους μηχανισμούς της σκέψης.
02:07
And over the course of the play,
37
127726
1529
Κατά τη διάρκεια του έργου,
02:09
his endless questions come to echo throughout our own racing minds.
38
129255
4880
οι άπειρες ερωτήσεις του απηχούν στη σκέψη μας.
Για να το καταφέρει αυτό,
02:14
To accomplish this,
39
134135
963
02:15
Shakespeare employs his most introspective language.
40
135098
2970
ο Σαίξπηρ χρησιμοποιεί ενδοσκοπικό λόγο.
02:18
From the usurping king’s blazing contemplation of heaven and hell,
41
138068
4120
Από τους στοχασμούς του σφετεριστή βασιλιά για τον παράδεισο και την κόλαση
02:22
to the prince’s own cackling meditation on mortality,
42
142188
3830
έως τον συλλογισμό του πρίγκιπα για τη θνητότητα,
02:26
Shakespeare uses melancholic monologues to breathtaking effect.
43
146018
4430
ο Σαίξπηρ γράφει μελαγχολικούς μονολόγους με αριστοτεχνικό τρόπο.
02:30
This is perhaps best exemplified in Hamlet’s most famous declaration of angst:
44
150448
5410
Αυτό είναι ιδιαίτερα φανερό
στον πιο διάσημο υπαρξιακό μονόλογο του Άμλετ:
02:35
"To be or not to be—that is the question:
45
155858
7220
«Να ζει κανείς ή να μην ζει, ιδού η απορία.
02:43
Whether ’tis nobler in the mind to suffer
46
163078
3580
Είναι πιο ευγενές κάποιος να υποφέρει στο μυαλό του
02:46
The slings and arrows of outrageous fortune,
47
166658
5030
Τα χτυπήματα και τα βέλη της σκληρής μοίρας,
02:51
Or to take arms against a sea of troubles
48
171688
4514
Ή να αγωνιστεί ενάντια σε έναν ωκεανό συμφορών
02:56
And, by opposing, end them."
49
176202
4790
Και, αντιστεκόμενος, να τις σταματήσει;»
03:00
This monologue personifies Hamlet’s existential dilemma:
50
180992
3009
Αυτός ο μονόλογος αποτυπώνει το υπαρξιακό δίλημμα του Άμλετ:
03:04
being torn between thought and action,
51
184001
2640
διχασμένος ανάμεσα στη σκέψη και στη δράση,
03:06
unable to choose between life and death.
52
186641
4070
δεν μπορεί να επιλέξει ανάμεσα στη ζωή και στον θάνατο.
03:10
But his endless questioning raises yet another anxiety:
53
190711
3310
Αλλά τα άπειρα διλήμματα του Άμλετ θέτουν ένα ακόμα ερώτημα:
03:14
is Hamlet’s madness part of a performance to confuse his enemies,
54
194021
4370
είναι η τρέλα του Άμλετ ένα τέχνασμα για να μπερδέψει τους εχθρούς του
03:18
or are we watching a character on the brink of insanity?
55
198391
3637
ή παρακολουθούμε έναν χαρακτήρα στα πρόθυρα της τρέλας;
Αυτό επηρεάζει σημαντικά
03:22
These questions weigh heavily on Hamlet’s interactions with every character.
56
202028
3780
τις αλληλεπιδράσεις του Άμλετ με τους άλλους χαρακτήρες.
03:25
And since he spends much of the play facing inward,
57
205808
2980
Ο Άμλετ περνάει σημαντικό μέρος του έργου κοιτάζοντας μέσα του,
03:28
he often fails to see the destruction left in his wake.
58
208788
4150
γι' αυτό και συχνά αδυνατεί να δει τις καταστροφές που προκαλεί.
03:32
He’s particularly cruel to Ophelia,
59
212938
2169
Είναι ιδιαίτερα σκληρός προς την Οφηλία, την αγαπημένη του,
03:35
his doomed love interest who is brought to madness by the prince’s erratic behavior.
60
215107
5220
που η παράλογη συμπεριφορά του οδηγεί στην τρέλα.
03:40
Her fate is one example of how tragedy could have been easily avoided,
61
220327
4182
Η μοίρα της δείχνει πώς μια τραγωδία θα μπορούσε να αποφευχθεί εύκολα
03:44
and shows the ripple effect of Hamlet’s toxic mind games.
62
224509
4848
και δείχνει τις αλυσιδωτές συνέπειες που έχουν οι τοξικοί χειρισμοί του Άμλετ.
03:49
Similar warning signs of tragedy are constantly overlooked throughout the play.
63
229357
5112
Οι χαρακτήρες συνεχώς αγνοούν παρόμοιους προειδοποιητικούς οιωνούς.
03:54
Sometimes, these oversights occur because of willful blindness–
64
234469
3450
Άλλοτε επειδή οι χαρακτήρες εθελοτυφλούν,
03:57
such as when Ophelia’s father dismisses Hamlet’s alarming actions
65
237919
3510
όπως ο πατέρας της Οφηλίας,
που αναφέρεται στις ανησυχητικές ενέργειες του Άμλετ ως σύμπτωμα του έρωτα.
04:01
as mere lovesickness.
66
241429
2280
04:03
At other points, tragedy stems from deliberate duplicity–
67
243709
4120
Άλλοτε, οι τραγικές πράξεις οφείλονται σε υποκρισία και διπλές ταυτότητες,
04:07
as when a case of mistaken identity leads to yet more bloodshed.
68
247829
5256
όπως όταν μια λανθασμένη ταυτοποίηση οδηγεί σε περαιτέρω αιματοχυσία.
04:13
These moments leave us with the uncomfortable knowledge
69
253085
2631
Αυτές οι στιγμές μας κάνουν απρόθυμα να συνειδητοποιούμε
04:15
that tragedy evolves from human error–
70
255716
3780
ότι η τραγωδία προκύπτει από ανθρώπινα λάθη,
04:19
even if our mistake is to leave things undecided.
71
259496
4250
ακόμα και όταν το λάθος μας είναι να μην πάρουμε αποφάσεις.
04:23
For all these reasons, perhaps the one thing we never doubt is Hamlet’s humanity.
72
263746
6077
Για αυτούς τους λόγους,
ίσως το μόνο πράγμα που δεν αμφισβητούμε είναι η ανθρωπιά του Άμλετ.
04:29
But we must constantly grapple with who the “real” Hamlet might be.
73
269823
5286
Αλλά πρέπει συνεχώς να αναρωτιόμαστε ποιος είναι ο «πραγματικός» Άμλετ.
04:35
Is he a noble son avenging his father?
74
275109
3349
Είναι ένας ευγενής γιος που εκδικείται για τον θάνατο του πατέρα του;
04:38
Or a mad prince creating courtly chaos?
75
278458
3260
Ή ένας τρελός πρίγκιπας που προκαλεί χάος στην αυλή;
04:41
Should he act or observe, doubt or trust?
76
281718
3080
Πρέπει να ενεργήσει ή να παρατηρεί, να αμφισβητεί ή να εμπιστεύεται;
04:44
Who is he? Why is he here?
77
284798
3560
Ποιος είναι; Γιατί είναι εδώ;
04:48
And who’s out there– waiting in the dark?
78
288358
4000
Και «ποιος είναι εκεί» και περιμένει στο σκοτάδι;
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7