Science vs. Pseudoscience - Siska De Baerdemaeker

349,871 views ・ 2023-07-25

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
In the late 1700s, a German doctor named Samuel Hahnemann began publishing
0
7086
5381
בסוף המאה ה-17, רופא גרמני בשם סמואל הנמן החל לפרסם
00:12
articles about a new treatment approach he called homeopathy.
1
12467
4337
מאמרים על טיפול חדש לגישה שהוא כינה הומאופתיה.
00:17
Hahnemann’s theory had two central hypotheses.
2
17638
3254
לתיאוריה של הנמן היו שתי השערות מרכזיות.
00:21
First, the treatment for an ailment should be a dose of something
3
21225
3671
ראשית, הטיפול במחלה צריך להיות מנה של משהו
00:24
that might cause that ailment.
4
24896
2043
שעלול לגרום למחלה זו.
00:27
And second, diluted medicines are more powerful than concentrated ones.
5
27190
5505
ושנית, תרופות מדוללות הן יותר חזקות מאלה המרוכזות.
00:33
So, a homeopathic remedy for insomnia
6
33071
3378
אז, תרופה הומאופתית עבור נדודי שינה
00:36
might include an extremely diluted solution of caffeine.
7
36449
4296
עשויה לכלול תמיסה מדוללת מאוד של קפאין.
00:41
Over the following 300 years,
8
41496
2127
במהלך 300 השנים הבאות,
00:43
numerous physicians and patients turned to homeopathy,
9
43623
3670
רופאים ומטופלים רבים פנו להומאופתיה,
00:47
and entire hospitals were built to focus on homeopathic treatments.
10
47293
4213
ובתי חולים שלמים נבנו כדי להתמקד בטיפולים הומאופתיים.
00:51
But despite all this, many studies have shown that homeopathy
11
51839
4004
אבל למרות כל זה, מחקרים רבים שנערכו הראו שלהומאופתיה
00:55
has no therapeutic effect,
12
55843
2044
אין השפעה טיפולית,
00:57
and homeopathic treatments often perform no better than placebos.
13
57887
4588
ולטיפולים הומאופתיים לעיתים קרובות יש ביצועים שאינם טובים יותר מאשר פלצבו.
01:02
So why do so many practitioners and institutions
14
62850
3629
אז למה כל כך הרבה מתרגלים ומוסדות
01:06
still support this practice?
15
66479
2127
עדיין תומכים בשיטה זו?
01:09
The answer is that homeopathy is a pseudoscience—
16
69440
3462
התשובה היא שההומאופתיה היא פסאודו-מדע -
01:12
a collection of theories, methods, and assumptions
17
72902
2878
אוסף של תיאוריות, שיטות, והנחות
01:15
that appear scientific, but aren’t.
18
75780
2169
שנראות מדעיות, אבל הן לא.
01:18
In the worst cases, pseudoscience practitioners encourage this confusion
19
78324
4630
במקרים הגרועים ביותר, המתרגלים פסאודו-מדע מעודדים את הבלבול הזה
01:22
to exploit people.
20
82954
1334
כדי לנצל אנשים.
01:24
But even when they’re well-intentioned,
21
84288
1877
אבל גם כשיש להם כוונות טובות,
01:26
pseudoscience still prevents people from getting the help they need.
22
86165
4296
פסאודו-מדע עדיין מונע מאנשים לקבל את העזרה שהם צריכים.
01:30
So how are you supposed to tell what’s science and what’s pseudoscience?
23
90795
4463
אז איך אתם אמורים לגעת מהו מדע ומה זה פסאודו-מדע?
01:35
This question is known as the demarcation problem,
24
95716
3087
שאלה זו ידועה בשם בעיית התיחום,
01:38
and there's no easy answer.
25
98803
1835
ואין תשובה קלה.
01:40
Part of the issue is that defining science is surprisingly tricky.
26
100680
4004
חלק מהנושא הוא שלהגדיר את המדע זה מסובך באופן מפתיע.
01:44
There's a common idea that all science should, in some form or another,
27
104934
3795
יש רעיון משותף שכל מדע צריך, בצורה כזו או אחרת,
01:48
be related to testing against empirical evidence.
28
108729
3337
להיות קשור לבדיקות, מול ראיות אמפיריות.
01:52
But some scientific activities are primarily theoretical,
29
112191
3796
אבל כמה פעילויות מדעיות הן בעיקר תיאורטיות,
01:55
and different disciplines approach empiricism
30
115987
2878
ודיסציפלינות שונות ניגשות לאמפיריות
01:58
with varying goals, methodologies, and standards.
31
118865
3628
עם יעדים משתנים, מתודולוגיות, ותקנים.
02:03
20th century philosopher Karl Popper tried to solve the demarcation problem
32
123161
4879
הפילוסוף מהמאה ה-20 קארל פופר ניסה לפתור את בעיית התיחום
02:08
with a simple rule.
33
128040
1335
עם כלל פשוט.
02:09
He argued that in order for a theory to be scientific
34
129709
3295
הוא טען שכדי שתיאוריה תהיה מדעית
02:13
it must be falsifiable, or able to be proven wrong.
35
133004
4588
היא חייבת להיות ניתנת להפרכה או שניתן להוכיח שהיא שגויה.
02:17
This requires a theory to make specific predictions—
36
137842
3545
זה דורש מתיאוריה שתבצע תחזיות ספציפיות --
02:21
for example, if you’re theorizing that the Earth revolves around the Sun,
37
141387
4213
למשל, אם אתם מעלים תיאוריה שכדור הארץ סובב סביב השמש,
02:25
you should be able to predict the path of other celestial bodies in the night sky.
38
145600
4754
אתם אמורים להיות מסוגלים לחזות את הנתיב של גופים שמימיים אחרים בשמי הלילה.
02:30
This could then be disproven based on whether or not
39
150479
3003
אז אפשר להפריך את זה בהתבסס על האם או לא
02:33
your prediction corresponds to your observations.
40
153482
3045
התחזית שלכם תואמת את התצפיות שלכם.
02:37
Popper’s falsification criterion is a great way
41
157278
3337
קריטריון ההפרכה של פופר היא דרך מצוינת
02:40
to identify pseudoscientific fields like astrology,
42
160615
3503
לזהות תחומים פסאודו-מדעיים כמו אסטרולוגיה,
02:44
which makes overly broad predictions that adapt to any observation.
43
164118
4421
שעושה תחזיות רחבות מדי שמסתגלות לכל תצפית.
02:48
However, falsification alone doesn't completely solve the demarcation issue.
44
168706
5339
עם זאת, זיוף לבדו לא פותר לחלוטין את בעיית התיחום.
02:54
Many things we now consider science were once untestable
45
174170
4087
דברים רבים שאנו מחשיבים כעת כמדע היו פעם בלתי ניתנים לבדיקה
02:58
due to a lack of knowledge or technology.
46
178257
2586
בגלל חוסר ידע או טכנולוגיה.
למרבה המזל, ישנם גורמים נוספים בהם אנחנו יכולים להשתמש כדי לזהות פסאודו-מדע,
03:02
Fortunately, there are other factors we can use to identify pseudoscience,
47
182011
4588
03:06
including how a field responds to criticism.
48
186599
3128
כולל איך תחום מגיב לביקורת.
03:10
Scientists should always be open to the possibility
49
190394
3337
מדענים צריכים תמיד להיות פתוחים לאפשרות
03:13
that new observations could change what they previously thought,
50
193731
4171
שתצפיות חדשות יכולות לשנות את מה שהם חשבו בעבר,
03:17
and thoroughly disproven theories should be rejected in favor of new explanations.
51
197902
5756
ותיאוריות שהופרכו ביסודיות צריך לדחות לטובת הסברים חדשים.
03:23
Conversely, pseudoscientific theories are often continually modified
52
203866
4963
לעומת זאת, תיאוריות פסאודו-מדעיות כן משתנות
03:28
to explain away any contradictory results.
53
208829
3254
לעתים קרובות ללא הרף כדי להסביר כל תוצאות סותרות.
03:32
This kind of behavior shows a resistance
54
212333
2586
סוג זה של התנהגות מראה על התנגדות
03:34
to what philosopher Helen Longino calls transformative criticism.
55
214919
4629
למה שהפילוסופית הלן לונגינו קוראת ביקורת טרנספורמטיבית.
03:40
Pseudoscientific fields don't seek to address their internal biases
56
220091
4462
תחומים פסאודו-מדעיים אינם מבקשים לטפל בהטיות הפנימיות שלהם
03:44
or meaningfully engage in transparent peer review.
57
224553
3629
או לעסוק באופן משמעותי בביקורת עמיתים שקופה.
03:49
Another key marker of science is overall consistency.
58
229016
4088
עוד סמן מרכזי של המדע הוא עקביות כללית.
03:53
Science relies on a network of shared information
59
233229
3128
המדע מסתמך על רשת של מידע משותף
03:56
that ongoing research develops across disciplines.
60
236357
3378
שמחקר מתמשך מפתח על פני דיסציפלינות.
04:00
But pseudoscience often ignores or denies this shared pool of data.
61
240027
4880
אבל פסאודו מדע מתעלם לעתים קרובות או שולל את מאגר הנתונים המשותף הזה.
04:05
For example, creationists claim that animals didn’t evolve
62
245032
3796
למשל, הבריאתנים טוענים שבעלי חיים לא התפתחו
04:08
from a common ancestor,
63
248828
1418
מאב קדמון משותף,
04:10
and that Earth is less than 20,000 years old.
64
250246
2753
וכדור הארץ הוא בן פחות מ-20,000 שנה.
04:13
But these claims contradict huge amounts of evidence
65
253165
2878
אבל טענות אלו סותרות כמויות אדירות של ראיות
04:16
across multiple scientific disciplines,
66
256043
2336
על פני מספר רב של דיסציפלינות מדעיות,
04:18
including geology, paleontology, and biology.
67
258379
3670
כולל גיאולוגיה, פליאונטולוגיה, וביולוגיה.
04:22
While the scientific method is our most reliable tool
68
262675
3045
בעוד השיטה המדעית היא הכלי האמין ביותר שלנו
04:25
to analyze empirical evidence from the world around us,
69
265720
3003
לנתח עדויות אמפיריות מהעולם הסובב אותנו,
04:28
it certainly doesn't reveal everything about the human condition.
70
268723
3628
זה בהחלט לא חושף הכל על מצב האדם.
04:32
Faith-based beliefs can play an important role in our lives and cultural traditions.
71
272351
4505
אמונות מבוססות אמונה יכולות לשחק תפקיד חשוב בחיינו ובמסורות התרבותיות שלנו.
04:36
But the reason it’s so important to draw a line
72
276897
3045
אבל הסיבה שזה כל כך חשוב למתוח קו
04:39
is that people often dress up belief systems as science
73
279942
4129
היא שאנשים מציגים לעתים קרובות מערכות אמונה כמדע
04:44
in efforts to manipulate others
74
284071
2002
במאמצים לתמרן אחרים
04:46
or undermine legitimate scientific discoveries.
75
286073
2962
או לערער גילויים מדעיים לגיטימיים.
04:49
And even in cases where this might seem harmless,
76
289201
3045
ואפילו במקרים שבהם זה אולי נראה לא מזיק,
04:52
legitimizing pseudoscience can impede genuine scientific progress.
77
292246
4588
מתן לגיטימציה לפסאודו-מדע יכול להפריע להתקדמות מדעית אמיתית.
04:57
In a world where it's increasingly difficult to tell fact from fiction,
78
297501
4171
בעולם שבו יותר ויותר קשה להבחין בין עובדות לבדיון,
05:01
it's essential to keep your critical thinking skills sharp.
79
301672
3504
זה חיוני לשמור על כישורי חשיבה חדים.
05:06
So the next time you hear an amazing new claim,
80
306344
3253
אז בפעם הבאה שתשמעו טענה חדשה ומדהימה,
05:09
ask yourself:
81
309597
1084
שאלו את עצמכם:
05:10
could we test this?
82
310681
1251
האם נוכל לבדוק את זה?
05:11
Are the individuals behind this theory updating their claims with new findings?
83
311932
4338
האם האנשים מאחורי התיאוריה הזו מעדכנים את טענותיהם בממצאים חדשים?
05:16
Is this consistent with our broader scientific understanding of the world?
84
316437
3879
האם זה עולה בקנה אחד עם ההבנה המדעית הרחבה של העולם שלנו ?
05:20
Because looking scientific and actually being scientific
85
320483
3753
כי להיראות מדעי ובעצם להיות מדעי
05:24
are two very different things.
86
324236
2128
הם שני דברים שונים מאוד.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7