How do lungs work? - Emma Bryce

3,109,879 views ・ 2014-11-24

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Many of us have hundreds of things on our minds at any moment,
0
6530
3681
לרבים מאיתנו יש מאות דברים שאנחנו חושבים עליהם כל רגע,
00:10
often struggling to keep track of everything we need to do.
1
10211
3283
לעתים קרובות נאבקים בכדי לעקוב אחרי של כל מה שאנחנו צריכים לעשות.
00:13
But fortunately,
2
13494
1114
אבל למרבה המזל,
00:14
there's one important thing we don't have to worry about remembering:
3
14608
3698
יש דבר אחד חשוב שאנחנו לא צריכים לדאוג לזכור:
00:18
breathing.
4
18306
1412
לנשום.
00:19
When you breathe, you transport oxygen to the body's cells to keep them working
5
19718
4433
כשאתם נושמים, אתם מעבירים חמצן לתאי הגוף כדי לאפשר להם להמשיך לעבוד
00:24
and clear your system of the carbon dioxide
6
24151
2433
ומפנים מהמערכת פחמן דו חמצני
00:26
that this work generates.
7
26584
2433
שהעבודה הזו מייצרת.
00:29
Breathing, in other words, keeps the body alive.
8
29017
2434
נשימה, במילים אחרות, שומרת על הגוף חי.
00:31
So, how do we accomplish this crucial and complex task
9
31451
3427
אז איך אנחנו משיגים את המשימה החיונית והמורכבת
00:34
without even thinking about it?
10
34878
1922
בלי אפילו לחשוב על זה?
00:36
The answer lies in our body's respiratory system.
11
36800
2846
התשובה נמצאת במערכת הנשימה של הגוף.
00:39
Like any machinery, it consists of specialized components,
12
39646
3489
כמו כל מכונה, היא מכילה רכיבים מיוחדים,
00:43
and requires a trigger to start functioning.
13
43135
2515
ודורשת גורם מפעיל להתחיל לפעול.
00:45
Here, the components are the structures and tissues making up the lungs,
14
45650
4006
פה, הרכיבים הם המבנה והרקמות שיוצרים את הראות,
00:49
as well as the various other respiratory organs connected to them.
15
49656
3771
כמו גם האברים הנשימתיים האחרים שמחוברים אליהן.
00:53
And to get this machine moving, we need the autonomic nervous system,
16
53427
4094
וכדי לגרום למכונה לנוע אנחנו צריכים מערכת עצבים עצמאית,
00:57
our brain's unconscious control center for the vital functions.
17
57521
4049
מערכת השליטה הלא מודעת המוחית שלנו לפעולות החיוניות.
01:01
As the body prepares to take in oxygen-rich air,
18
61570
3418
כשהגוף מתכונן לקחת אויר עשיר בחמצן,
01:04
this system sends a signal to the muscles around your lungs,
19
64988
3249
המערכת שולחת אות לשרירים מסביב לריאות,
01:08
flattening the diaphragm
20
68237
1686
משטחת את הדיאפרגמה
01:09
and contracting the intercostal muscles between your ribs
21
69923
3226
ומכווצת את השרירים בין הצלעות שלכם
01:13
to create more space for the lungs to expand.
22
73149
3348
כדי ליצור יותר מקום לריאות להתרחב.
01:16
Air then wooshes into your nose and mouth,
23
76497
2329
האויר אז זורם לתוך האף והפה,
01:18
through your trachea,
24
78826
1254
דרך קנה הנשימה,
01:20
and into the bronchi that split at the trachea's base,
25
80080
3260
ולתוך הסימפונות שמתפצלים בבסיס הקנה הנשימה,
01:23
with one entering each lung.
26
83340
2276
כשאחד מסתיים בכל ריאה.
01:25
Like tree branches, these small tubes divide into thousands of tinier passages
27
85616
4905
כמו ענפים בעץ, הצינורות הקטנים האלה מתחלקים לאלפי מעברים קטנים יותר
01:30
called bronchioles.
28
90521
1702
שנקראים סמפוניות.
01:32
It's tempting to think of the lungs as huge balloons,
29
92223
2682
זה מפתה לחשוב על הריאות כמו בלונים גדולים,
01:34
but instead of being hollow, they're actually spongy inside,
30
94905
3561
אבל במקום להיות חלולות, הן למעשה ספוגיות מבפנים,
01:38
with the bronchioles running throughout the parenchyma tissue.
31
98466
3176
עם הסמפוניות שנמצאות בכל רחבי רקמת הריאה.
01:41
At the end of each bronchiole is a little air sack called an alveolus,
32
101642
4827
בסוף כל סימפונית יש שק אויר זעיר שנקרא נאדיה,
01:46
wrapped in capillaries full of red blood cells
33
106469
2913
עטוף בנימים מלאים בתאי דם אדומים
01:49
containing special proteins called hemoglobin.
34
109382
3163
שמכילים חלבונים מיוחדים שנקראים המוגלובין.
01:52
The air you've breathed in fills these sacks,
35
112545
2439
האויר שאתם נושמים ממלא את השקיות האלו,
01:54
causing the lungs to inflate.
36
114984
1744
מה שגורם לריאות להתנפח.
01:56
Here is where the vital exchange occurs.
37
116728
2395
פה מתרחש החילוף החיוני.
01:59
At this point, the capillaries are packed with carbon dioxide,
38
119123
3476
בנקודה הזו, הנימים מלאים בפחמן דו חמצני,
02:02
and the air sacks are full of oxygen.
39
122599
2793
ונאדיות האויר מלאות חמצן.
02:05
But due to the basic process of diffusion,
40
125392
2431
אבל בשל התהליך הטבעי של פעפוע,
02:07
the molecules of each gas want to move to a place
41
127823
3318
המולקולות של כל גז רוצות לנוע למקום
02:11
where there's a lower concentration of their kind.
42
131141
3086
בו יש ריכוז נמוך יותר מסוגן.
02:14
So as oxygen crosses over to the capillaries,
43
134227
2365
אז כשהחמצן עובר לנימים,
02:16
the hemoglobin grabs it up,
44
136592
2212
וההמוגלובין לוכד אותו,
02:18
while the carbon dioxide is unloaded into the lungs.
45
138804
3355
בעוד הפחמן הדו חמצני מועבר לריאות.
02:22
The oxygen-rich hemoglobin is then transported throughout the body
46
142159
3379
ההמוגלובין העשיר בחמצן מועבר אז דרך הגוף
02:25
via the bloodstream.
47
145538
1533
דרך מחזור הדם.
02:27
But what do our lungs do with all that carbon dioxide?
48
147071
2911
אבל מה הריאות שלנו עושות עם כל הפחמן הדו חמצני?
02:29
Exhale it, of course.
49
149982
1641
נושפות אותו, כמובן.
02:31
The autonomic nervous system kicks in again,
50
151623
2532
מערכת העצבים האוטונומית נכנסת לפעולה שוב,
02:34
causing the diaphragm to ball up,
51
154155
2141
וגורמת לדיאפרגמה להתכדר,
02:36
and the intercostal muscles to relax,
52
156296
2278
ולשרירי החזה להשתחרר,
02:38
making the chest cavities smaller and forcing the lungs to compress.
53
158574
4010
מה שמקטין את חלל החזה ומכריח את הריאות להתכווץ.
02:42
The carbon dioxide-rich air is expelled, and the cycle begins again.
54
162584
4206
הפחמן הדו חמצני ננשף, והתהליך מתחיל שוב.
02:46
So that's how these spongy organs keep our bodies efficiently supplied with air.
55
166790
4470
אז כך האברים הספוגיים האלה שומרים על אספקה יעילה של חמצן לגוף שלנו.
02:51
Lungs inhale and exhale between 15 and 25 times a minute,
56
171260
4164
הריאות שואפות ונושפות בין 15 ל 25 פעמים בדקה,
02:55
which amounts to an incredible 10,000 liters of air each day.
57
175424
4517
מה שמצטבר ל 10,000 ליטר מדהימים של אויר כל יום.
02:59
That's a lot of work, but don't sweat it.
58
179941
2089
זה הרבה עבודה, אבל אל תדאגו.
03:02
Your lungs and your autonomic nervous system
59
182030
2165
הריאות שלכם ומערכת העצבים האוטונומית שלכם
03:04
have got it covered.
60
184195
1500
מטפלים בזה.

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7