Where does gold come from? - David Lunney

8,130,986 views ・ 2015-10-08

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Wieka Barathayomi Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
In medieval times,
0
7772
1444
Pada abad pertengahan,
00:09
alchemists tried to achieve the seemingly impossible.
1
9216
3762
para alkemis berusaha mencapai hal yang tampaknya mustahil.
00:12
They wanted to transform lowly lead into gleaming gold.
2
12978
4433
Mereka ingin mengubah timbel menjadi emas berkilauan.
00:17
History portrays these people as aged eccentrics,
3
17411
3400
Sejarah menggambarkan orang-orang ini sebagai eksentrik tua,
00:20
but if only they'd known that their dreams were actually achievable.
4
20811
4213
tetapi jika saja mereka tahu bahwa mimpi itu benar-benar dapat dicapai.
00:25
Indeed, today we can manufacture gold on Earth
5
25024
3699
Memang, saat ini kita dapat memproduksi emas di Bumi
00:28
thanks to modern inventions
6
28723
1642
berkat penemuan modern
00:30
that those medieval alchemists missed by a few centuries.
7
30365
5087
yang terlambat ditemukan para alkemis abad pertengahan selama beberapa abad.
00:35
But to understand how this precious metal
8
35452
1979
Namun, untuk tahu cara logam mulia ini
00:37
became embedded in our planet to start with,
9
37431
2795
tertanam di planet Bumi,
00:40
we have to gaze upwards at the stars.
10
40226
3571
kita harus menatap ke atas ke arah bintang.
00:43
Gold is extraterrestrial.
11
43797
1665
Emas adalah benda luar angkasa.
00:45
Instead of arising from the planet's rocky crust,
12
45462
2769
Alih-alih muncul dari kerak berbatu planet ini,
00:48
it was actually cooked up in space
13
48231
2782
emas sebenarnya dibentuk di luar angkasa
dan hadir di Bumi karena ledakan bintang yang dahsyat
00:51
and is present on Earth because of cataclysmic stellar explosions
14
51013
4538
00:55
called supernovae.
15
55551
2442
yang disebut supernova.
00:57
Stars are mostly made up of hydrogen, the simplest and lightest element.
16
57993
4209
Bintang terdiri dari hidrogen, unsur paling sederhana dan paling ringan.
01:02
The enormous gravitational pressure of so much material
17
62202
3148
Tekanan gravitasi yang luar biasa dari begitu banyak materi
01:05
compresses and triggers nuclear fusion in the star's core.
18
65350
4794
memampatkan dan memicu fusi nuklir di inti bintang.
01:10
This process releases energy from the hydrogen,
19
70144
2600
Proses ini melepaskan energi dari hidrogen,
01:12
making the star shine.
20
72744
2126
membuat bintang bersinar.
01:14
Over many millions of years,
21
74870
1477
Selama jutaan tahun,
01:16
fusion transforms hydrogen into heavier elements:
22
76347
4147
fusi mengubah hidrogen menjadi unsur yang lebih berat:
01:20
helium, carbon, and oxygen,
23
80494
2982
helium, karbon, dan oksigen,
01:23
burning subsequent elements faster and faster to reach iron and nickel.
24
83476
5075
membakar unsur berikutnya lebih cepat untuk mencapai besi dan nikel.
01:28
However, at that point nuclear fusion no longer releases enough energy,
25
88551
4271
Namun, pada titik itu fusi nuklir tidak lagi melepaskan energi yang cukup,
01:32
and the pressure from the core peters out.
26
92822
3535
dan tekanan dari inti mereda.
01:36
The outer layers collapse into the center,
27
96357
2319
Lapisan luar runtuh ke pusat,
01:38
and bouncing back from this sudden injection of energy,
28
98676
3106
dan memantul balik dari injeksi energi yang tiba-tiba ini,
01:41
the star explodes forming a supernova.
29
101782
4629
bintang meledak membentuk supernova.
01:46
The extreme pressure of a collapsing star is so high,
30
106411
3468
Tekanan ekstrim bintang yang runtuh sangat kuat,
01:49
that subatomic protons and electrons are forced together in the core,
31
109879
5237
sehingga proton dan elektron subatomik dipaksa menyatu di dalam inti,
01:55
forming neutrons.
32
115116
1958
membentuk neutron.
01:57
Neutrons have no repelling electric charge
33
117074
2571
Neutron tidak memiliki muatan listrik,
01:59
so they're easily captured by the iron group elements.
34
119645
4462
sehingga mudah ditangkap oleh unsur golongan besi.
02:04
Multiple neutron captures enable the formation of heavier elements
35
124107
4118
Beberapa penangkapan neutron memungkinkan pembentukan unsur yang lebih berat
02:08
that a star under normal circumstances can't form,
36
128225
3630
dibandingkan unsur yang dibentuk oleh bintang dalam keadaan normal,
02:11
from silver to gold,
37
131855
1444
dari perak menjadi emas,
02:13
past lead and on to uranium.
38
133299
2859
dari timbel menjadi uranium.
02:16
In extreme contrast to the million year transformation of hydrogen to helium,
39
136158
5142
Sangat kontras dengan transformasi jutaan tahun hidrogen menjadi helium,
02:21
the creation of the heaviest elements in a supernova
40
141300
2987
ciptaan unsur terberat dalam supernova
02:24
takes place in only seconds.
41
144287
3314
berlangsung hanya dalam hitungan detik.
02:27
But what becomes of the gold after the explosion?
42
147601
3376
Apa yang terjadi pada emas pasca ledakan?
02:30
The expanding supernova shockwave propels its elemental debris
43
150977
4528
Gelombang kejut supernova yang meluas mendorong puing-puing unsurnya
02:35
through the interstellar medium,
44
155505
2148
melalui medium antar bintang,
02:37
triggering a swirling dance of gas and dust
45
157653
3378
memicu tarian berputar-putar gas dan debu
02:41
that condenses into new stars and planets.
46
161031
3274
yang mengembun menjadi bintang dan planet baru.
02:44
Earth's gold was likely delivered this way
47
164305
2925
Emas bumi kemungkinan dikirim dengan cara ini
02:47
before being kneaded into veins by geothermal activity.
48
167230
4589
sebelum ditekan oleh aktivitas panas bumi.
02:51
Billions of years later, we now extract this precious product by mining it,
49
171819
5526
Miliaran tahun kemudian, kita mengekstrak produk berharga ini dengan menambangnya,
02:57
an expensive process that's compounded by gold's rarity.
50
177345
3698
proses mahal yang rumit karena kelangkaan emas.
03:01
In fact, all of the gold that we've mined in history
51
181043
2924
Bahkan, semua emas yang telah kita tambang dalam sejarah
03:03
could be piled into just three Olympic-size swimming pools,
52
183967
4114
dapat ditumpuk menjadi hanya tiga kolam renang ukuran Olimpiade,
03:08
although this represents a lot of mass
53
188081
2313
meskipun demikian, massanya lebih banyak
03:10
because gold is about 20 times denser than water.
54
190394
4792
karena emas 20 kali lebih padat daripada air.
03:15
So, can we produce more of this coveted commodity?
55
195186
4304
Dapatkah kita memproduksi lebih banyak komoditas yang didambakan ini?
03:19
Actually, yes.
56
199490
1541
Sebenarnya, bisa.
03:21
Using particle accelerators, we can mimic the complex nuclear reactions
57
201031
4688
Dengan menggunakan akselerator partikel, kita dapat meniru reaksi nuklir kompleks
03:25
that create gold in stars.
58
205719
2602
yang membuat emas di bintang.
03:28
But these machines can only construct gold atom by atom.
59
208321
4053
Namun, mesin ini hanya dapat membuat emas atom demi atom.
03:32
So it would take almost the age of the universe to produce one gram
60
212374
4371
Jadi, perlu waktu hampir seusia alam semesta untuk menghasilkan satu gram
03:36
at a cost vastly exceeding the current value of gold.
61
216745
3726
dengan biaya yang jauh lebih mahal dari nilai emas saat ini.
03:40
So that's not a very good solution.
62
220471
1998
Jadi, ini bukan solusi yang bagus.
03:42
But if we were to reach a hypothetical point
63
222469
2240
Namun, jika kita ingin mencapai titik hipotetis
03:44
where we'd mined all of the Earth's buried gold,
64
224709
2867
yaitu saat kita menambang semua emas yang terkubur di bumi,
03:47
there are other places we could look.
65
227576
2661
ada cara lain yang bisa kita coba.
03:50
The ocean holds an estimated 20 million tons of dissolved gold
66
230237
5082
Lautan menyimpan sekitar 20 juta ton emas larut
03:55
but at extremely miniscule concentrations making its recovery too costly at present.
67
235319
5918
tetapi dengan konsentrasi sangat kecil, membuat pemulihannya terlalu mahal.
04:01
Perhaps one day, we'll see gold rushes to tap the mineral wealth
68
241237
3784
Mungkin nanti, kita akan lihat demam emas untuk menggali kekayaan mineral
04:05
of the other planets of our solar system.
69
245021
2864
dari planet lain di tata surya kita.
04:07
And who knows?
70
247885
1159
Dan siapa yang tahu?
04:09
Maybe some future supernova will occur close enough
71
249044
2832
Mungkin supernova masa depan akan terjadi cukup cepat
04:11
to shower us with its treasure
72
251876
1918
untuk menghujani kita dengan hartanya
04:13
and hopefully not eradicate all life on Earth in the process.
73
253794
3410
dan semoga tidak memusnahkan semua kehidupan di Bumi dalam prosesnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7