How many universes are there? - Chris Anderson

Ada berapa alam semesta di sana?

1,927,449 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
(Music)
0
0
13000
Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Yustina Suryanti
(Musik)
00:18
Sometimes when I'm on a long plane flight,
1
18000
2000
Terkadang saat saya bepergian jauh dengan pesawat,
00:20
I gaze out at all those mountains and deserts
2
20000
3000
saya memandangi gunung-gunung dan padang pasir
00:23
and try to get my head around how vast our Earth is.
3
23000
3000
dan mencoba berpikir seberapa besar Bumi kita ini.
00:26
And then I remember that there's an object we see every day
4
26585
2415
Lalu saya ingat bahwa ada benda yang kita lihat setiap hari
00:29
that would literally fit one million Earths inside it.
5
29000
3692
yang dapat diisi 1 juta Bumi di dalamnya.
00:32
The sun seems impossibly big,
6
32815
2185
Matahari tampak luar biasa besar.
00:35
but in the great scheme of things, it's a pinprick,
7
35000
4077
namun dalam skema besarnya, matahari hanyalah ujung jarum,
00:39
one of about 400 billion stars in the Milky Way galaxy,
8
39077
3923
satu dari sekitar 400 miliar bintang di Galaksi Bimasakti,
00:43
which you can see on a clear night
9
43000
2123
yang dapat Anda lihat di malam yang cerah seperti kabut putih yang tersebar di langit.
00:45
as a pale, white mist stretched across the sky.
10
45123
3000
00:48
And it gets worse.
11
48123
900
Dan semakin kecil lagi
00:49
There are maybe 100 billion galaxies detectable by our telescopes,
12
49023
3962
karena ada sekitar 100 miliar galaksi yang dikenali oleh teleskop kita,
00:53
so if each star was the size of a single grain of sand,
13
53723
4277
jadi jika setiap bintang berukuran sebesar sebutir pasir
00:58
just the Milky Way has enough stars to fill
14
58000
3000
seperti Bimasakti, maka pasir itu akan memenuhi
01:01
a 30 foot by 30 foot stretch of beach three feet deep with sand.
15
61000
4000
pantai sebesar 30 kali 30 kaki sedalam 3 kaki.
01:05
And the entire Earth doesn't have enough beaches
16
65877
2738
Dan Bumi tidak akan memiliki cukup pantai
01:08
to represent the stars in the overall universe.
17
68615
2385
yang dapat mewakili jumlah bintang di seluruh alam semesta.
01:11
Such a beach would continue for literally hundreds of millions of miles.
18
71000
4000
Pantai itu panjangnya haruslah ratusan juta mil.
01:15
Holy Stephen Hawking, that is a lot of stars.
19
75600
3400
Astaga Stephen Hawking, ada banyak sekali bintang di sana.
01:19
But he and other physicists now believe in
20
79862
2138
Namun dia dan fisikawan yang lain percaya
01:22
a reality that is unimaginably bigger still.
21
82000
3000
kenyataan yang lebih besar lagi.
01:26
I mean, first of all, the 100 billion galaxies within range of our telescopes
22
86138
2862
Pertama-tama, ada 100 miliar galaksi yang dapat dilihat oleh teleskop kita
01:29
are probably a minuscule fraction of the total.
23
89000
3000
yang mungkin hanya sebagian kecil dari seluruh galaksi.
01:32
Space itself is expanding
24
92000
3000
Ruang angkasa meluas
01:35
at an accelerating pace. The vast majority of the galaxies
25
95000
3000
dengan laju yang semakin cepat. Kebanyakan galaksi
01:38
are separating from us so fast
26
98000
3000
menjauh dari kita dengan sangat cepat
01:41
that light from them may never reach us.
27
101000
2000
sehingga cahaya dari galaksi itu tidak akan pernah mencapai kita.
01:43
Still, our physical reality here on Earth
28
103000
3000
Namun, kenyataannya kita di Bumi
01:46
is intimately connected to those distant, invisible galaxies.
29
106000
3400
sangat terhubung dengan galaksi yang jauh dan tidak terlihat itu.
01:49
We can think of them as part of our universe.
30
109908
2092
Kita dapat membayangkan itu sebagai bagian alam semesta
01:52
They make up a single, giant edifice,
31
112846
2154
yang merupakan satu bangunan raksasa,
01:55
obeying the same physical laws and all made from the same types of atoms, electrons,
32
115000
3000
tunduk pada hukum fisika yang sama dan semuanya terbuat dari atom dan elektron yang sama,
01:58
protons, quarks, neutrinos that make up you and me.
33
118000
4000
proton, quark, neutrino yang menyusun kita.
02:02
However, recent theories in physics,
34
122000
3000
Namun, salah satu teori baru dalam fisika
02:05
including one called string theory,
35
125000
2000
yaitu teori dawai
02:07
are now telling us there could be countless other universes,
36
127000
3000
mengatakan bahwa mungkin ada banyak sekali alam semesta lain
02:10
built on different types of particles,
37
130000
2000
yang tersusun dari partikel yang berbeda,
02:12
with different properties, obeying different laws.
38
132000
2000
dengan sifat yang berbeda dan tunduk pada hukum yang berbeda.
02:14
Most of these universes could never support life,
39
134831
2169
Kebanyakan alam semesta ini tidak akan pernah mendukung kehidupan
02:17
and might flash in and out of existence in a nanosecond,
40
137000
3000
dan dapat muncul dan hilang dalam 1 nanodetik,
02:20
but nonetheless, combined
41
140000
2446
bagaimanapun juga
02:22
they make up a vast multiverse of possible universes.
42
142446
3554
alam semesta ini menyusun multisemesta dari banyak alam semesta
02:26
in up to 11 dimensions, featuring wonders beyond our wildest imagination.
43
146000
5000
hingga 11 dimensi, dengan keajaiban di luar bayangan kita.
02:31
And the leading version of string theory
44
151000
2000
Dan versi terbaru dari teori dawai
02:33
predicts a multiverse made of up to 10 to the 500 universes.
45
153000
3000
menyatakan bahwa multi semesta ini terdiri dari hingga 10 pangkat 500 alam semesta.
02:37
That's a one followed by 500 zeroes,
46
157031
2969
Angka 1 diikuti dengan 500 buah 0,
02:40
a number so vast that if every atom in our observable universe
47
160000
4000
angka yang sangat besar sehingga jika setiap atom di alam semesta yang dapat kita lihat
02:44
had its own universe
48
164000
2000
memiliki alam semestanya sendiri
02:46
and all of the atoms in all of those universes
49
166985
2015
dan semua atom di alam semesta itu
02:49
each had their own universe,
50
169000
2000
juga memiliki alam semesta sendiri,
02:52
and you repeated that for two more cycles,
51
172000
2000
dan atom dalam alam semesta itu kita ulangi lagi 2 kali,
02:54
you'd still be at a tiny fraction of the total --
52
174000
3000
itu masih sebagian kecil dari angka itu --
02:57
namely, one trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillionth.
53
177000
8985
yaitu satu triliun triliun triliun triliun triliun triliun triliun triliun triliun triliun triliun triliun triliun triliun triliun.
03:07
But even that number is minuscule compared to
54
187585
2415
Namun angka itupun masih sangat kecil dibandingkan dengan
03:10
another number: infinity.
55
190000
3000
angka lainnya: tak terhingga.
03:14
Some physicists think the space-time continuum
56
194415
1585
Beberapa fisikawan berpikir bahwa kesatuan ruang dan waktu
03:16
is literally infinite, and that it contains an infinite number
57
196000
3000
sebenarnya tidak terhingga, dan mengandung satu angka tak terhingga
03:19
of so-called pocket universes with varying properties.
58
199431
2569
yang disebut kantung alam semesta dengan berbagai sifat.
03:22
How's your brain doing?
59
202231
1769
Bagaimana kabar otak Anda?
03:24
But quantum theory adds a whole new wrinkle.
60
204862
2138
Teori kuantum menambah satu kerutan baru.
03:27
I mean, the theory's been proven true beyond all doubt,
61
207000
2000
Teori itu tidak diragukan lagi telah terbukti benar,
03:29
but interpreting it is baffling.
62
209000
2000
namun sangat sulit untuk menafsirkannya.
03:31
And some physicists think you can only un-baffle it
63
211000
3000
Dan beberapa fisikawan berpikir Anda hanya dapat mengungkapnya
03:34
if you imagine that huge numbers of parallel universes
64
214000
3000
jika Anda membayangkan jumlah alam semesta paralel
03:37
are being spawned every moment,
65
217000
2000
lahir setiap saat,
03:39
and many of these universes would actually be very like the world we're in,
66
219000
4000
dan banyak alam semesta ini sebenarnya sangat mirip dengan alam semesta kita,
03:43
would include multiple copies of you.
67
223000
3000
dengan banyak salinan dari diri Anda.
03:46
In one such universe, you'd graduate with honors and marry the person of your dreams.
68
226000
4000
Di salah satu alam semesta itu, Anda lulus dengan penghargaan dan menikahi orang yang Anda impikan.
03:50
In another, not so much.
69
230000
3000
Di alam semesta lainnya, tidak seperti itu.
03:53
There are still some scientists who would say, hogwash.
70
233000
2000
Masih ada beberapa ilmuwan yang berkata itu omong kosong.
03:55
The only meaningful answer to the question of how many universes there are is one,
71
235000
4000
Jawaban yang berarti dari pertanyaan ada berapa banyak alam semesta adalah satu,
03:59
only one universe.
72
239000
3000
hanya satu alam semesta.
04:02
And a few philosophers and mystics
73
242538
2462
Dan beberapa filsuf dan mistikus
04:05
might argue that even our own universe is an illusion.
74
245000
3000
mungkin berkata bahwa bahkan alam semesta kitapun hanyalah khayalan.
04:08
So, as you can see,
75
248000
2000
Jadi seperti yang dapat Anda lihat,
04:10
right now there is no agreement on this question,
76
250000
3000
kini tidak ada persetujuan akan jawaban pertanyaan ini,
04:13
not even close.
77
253000
1000
itu masih jauh.
04:14
All we know is, the answer is somewhere between zero and infinity.
78
254000
4000
Yang kita tahu hanyalah, jawabannya adalah antara 0 dan tidak terhingga.
04:18
Well, I guess we know one other thing:
79
258769
2231
Saya rasa kita tahu satu hal lain:
04:21
This is a pretty cool time to be studying physics.
80
261000
3000
Ini waktu yang cukup bagus untuk mempelajari fisika.
04:25
We just might be undergoing
81
265200
1800
Kita mungkin sedang melalui
04:27
the biggest paradigm shift in knowledge that humanity has ever seen.
82
267000
4000
perubahan paradigma pengetahuan terbesar dalam sejarah manusia.

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7