How many universes are there? - Chris Anderson

Πόσα Σύμπαντα υπάρχουν;

1,913,829 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
(Music)
0
0
13000
Μετάφραση: Chryssa R. Takahashi Επιμέλεια: Stefanos Reppas
(Μουσική)
00:18
Sometimes when I'm on a long plane flight,
1
18000
2000
Μερικές φορές, όταν είμαι σε μία μεγάλη πτήση,
00:20
I gaze out at all those mountains and deserts
2
20000
3000
θαυμάζω τα βουνά και τις ερήμους
00:23
and try to get my head around how vast our Earth is.
3
23000
3000
και προσπαθώ να συνειδητοποιήσω πόσο απέραντη είναι η Γη μας.
00:26
And then I remember that there's an object we see every day
4
26585
2415
Και τότε θυμάμαι ότι υπάρχει κάτι που το βλέπουμε κάθε μέρα
00:29
that would literally fit one million Earths inside it.
5
29000
3692
που κυριολεκτικά χωράει ένα εκατομμύριο πλανήτες σαν τη Γη μέσα του.
00:32
The sun seems impossibly big,
6
32815
2185
Ο ήλιος φαίνεται απίστευτα μεγάλος,
00:35
but in the great scheme of things, it's a pinprick,
7
35000
4077
αλλά στο μεγάλο σχέδιο των πραγμάτων, είναι μια κεφαλή καρφίτσας,
00:39
one of about 400 billion stars in the Milky Way galaxy,
8
39077
3923
ένα από τα 400 δισεκατομμύρια άστρα στο Γαλαξία μας,
00:43
which you can see on a clear night
9
43000
2123
τα οποία μπορείτε να δείτε σε μία καθαρή βραδιά σαν μια χλωμή, λευκή ομίχλη στον ουρανό.
00:45
as a pale, white mist stretched across the sky.
10
45123
3000
00:48
And it gets worse.
11
48123
900
Και γίνεται ακόμα χειρότερο.
00:49
There are maybe 100 billion galaxies detectable by our telescopes,
12
49023
3962
Υπάρχουν περίπου 100 δισεκατομμύρια γαλαξίες ανιχνεύσιμοι με τα τηλεσκόπια μας,
00:53
so if each star was the size of a single grain of sand,
13
53723
4277
έτσι αν κάθε αστέρι ήταν στο μέγεθος ενός κόκκου άμμου,
00:58
just the Milky Way has enough stars to fill
14
58000
3000
ο Γαλαξίας μας μόνο, έχει αρκετά άστρα για να γεμίσει
01:01
a 30 foot by 30 foot stretch of beach three feet deep with sand.
15
61000
4000
μία παραλιακή έκταση διαστάσεων 10 επί 10 μέτρα, με άμμο, βάθους ενός μέτρου.
01:05
And the entire Earth doesn't have enough beaches
16
65877
2738
Και ολόκληρη η Γη δεν έχει αρκετές παραλίες
01:08
to represent the stars in the overall universe.
17
68615
2385
για να αντιπροσωπεύσει τα άστρα σε ολόκληρο το σύμπαν.
01:11
Such a beach would continue for literally hundreds of millions of miles.
18
71000
4000
Μία τέτοια παραλία θα συνέχιζε κυριολεκτικά για εκατοντάδες εκατομμύρια χιλιόμετρα.
01:15
Holy Stephen Hawking, that is a lot of stars.
19
75600
3400
Άγιε, Στίβεν Χόκινγκ, αυτά είναι πολλά άστρα.
01:19
But he and other physicists now believe in
20
79862
2138
Αλλά τώρα, αυτός και άλλοι φυσικοί πιστεύουν
01:22
a reality that is unimaginably bigger still.
21
82000
3000
σε μία πραγματικότητα που είναι ακόμη μεγαλύτερη.
01:26
I mean, first of all, the 100 billion galaxies within range of our telescopes
22
86138
2862
Πρώτα απ'όλα, οι 100 δισεκατομμύρια γαλαξίες εντός του βεληνεκούς των τηλεσκοπίων μας
01:29
are probably a minuscule fraction of the total.
23
89000
3000
είναι μάλλον ένα μικροσκοπικό κομμάτι του συνόλου.
01:32
Space itself is expanding
24
92000
3000
Το ίδιο το διάστημα επεκτείνεται
01:35
at an accelerating pace. The vast majority of the galaxies
25
95000
3000
με επιταχυνόμενο ρυθμό. Η συντριπτική πλειοψηφία των γαλαξιών
01:38
are separating from us so fast
26
98000
3000
απομακρύνονται από εμάς τόσο γρήγορα
01:41
that light from them may never reach us.
27
101000
2000
που το φως από αυτούς μπορεί να μην φτάσει ποτέ σε μας.
01:43
Still, our physical reality here on Earth
28
103000
3000
Και όμως, η φυσική πραγματικότητά μας, εδώ στη Γη,
01:46
is intimately connected to those distant, invisible galaxies.
29
106000
3400
είναι στενά συνδεδεμένη με αυτούς τους μακρινούς, αόρατους γαλαξίες.
01:49
We can think of them as part of our universe.
30
109908
2092
Μπορούμε να τους φανταστούμε ως μέρος του σύμπαντός μας.
01:52
They make up a single, giant edifice,
31
112846
2154
Αποτελούν ένα ενιαίο, τεράστιο οικοδόμημα,
01:55
obeying the same physical laws and all made from the same types of atoms, electrons,
32
115000
3000
ακολουθούν τους ίδιους νόμους της φυσικής και έχουν όλοι δημιουργηθεί από άτομα, ηλεκτρόνια,
01:58
protons, quarks, neutrinos that make up you and me.
33
118000
4000
πρωτόνια, κουάρκ, νετρίνα από τα οποία αποτελούμαστε εσείς και εγώ.
02:02
However, recent theories in physics,
34
122000
3000
Παρόλα αυτά, πρόσφατες θεωρίες της φυσικής,
02:05
including one called string theory,
35
125000
2000
συμπεριλαμβανομένης της θεωρίας χορδών,
02:07
are now telling us there could be countless other universes,
36
127000
3000
μας λένε τώρα ότι μπορεί να υπάρχουν αμέτρητα άλλα σύμπαντα,
02:10
built on different types of particles,
37
130000
2000
χτισμένα με διαφορετικά είδη σωματιδίων,
02:12
with different properties, obeying different laws.
38
132000
2000
με διαφορετικές ιδιότητες, ακολουθώντας διαφορετικούς νόμους.
02:14
Most of these universes could never support life,
39
134831
2169
Τα περισσότερα από αυτά τα σύμπαντα δεν θα μπορέσουν ποτέ να υποστηρίξουν τη ζωή
02:17
and might flash in and out of existence in a nanosecond,
40
137000
3000
και μπορεί να δημιουργηθούν και να καταστραφούν μέσα σε ένα νανοδευτερόλεπτο,
02:20
but nonetheless, combined
41
140000
2446
αλλά, ωστόσο, σε συνδυασμό
02:22
they make up a vast multiverse of possible universes.
42
142446
3554
δημιουργούν ένα τεράστιο πολυσύμπαν με δυνατά σύμπαντα
02:26
in up to 11 dimensions, featuring wonders beyond our wildest imagination.
43
146000
5000
μέχρι και 11 διαστάσεων, με θαύματα πέρα από κάθε φαντασία μας.
02:31
And the leading version of string theory
44
151000
2000
Και η κορυφαία έκδοση της θεωρίας των χορδών
02:33
predicts a multiverse made of up to 10 to the 500 universes.
45
153000
3000
προβλέπει ένα πολυσύμπαν που αποτελείται από 10 εις την 500 σύμπαντα.
02:37
That's a one followed by 500 zeroes,
46
157031
2969
Αυτό είναι ένας άσσος που ακολουθούν 500 μηδενικά,
02:40
a number so vast that if every atom in our observable universe
47
160000
4000
ένας αριθμός, τόσο τεράστιος όπου αν κάθε άτομο στο παρατηρήσιμο σύμπαν μας
02:44
had its own universe
48
164000
2000
είχε το δικό του σύμπαν
02:46
and all of the atoms in all of those universes
49
166985
2015
και όλα τα άτομα σε όλα αυτά τα σύμπαντα
02:49
each had their own universe,
50
169000
2000
είχε το καθένα, το δικό του σύμπαν,
02:52
and you repeated that for two more cycles,
51
172000
2000
και το επαναλάβετε αυτό για δύο ακόμη κύκλους,
02:54
you'd still be at a tiny fraction of the total --
52
174000
3000
θα είσαστε ακόμη σε ένα μικροσκοπικό μέρος του συνόλου --
02:57
namely, one trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillion trillionth.
53
177000
8985
δηλαδή, δεκατέσσερις φορές ένα τρισεκατομμύριο τρισεκατομμυριοστό.
03:07
But even that number is minuscule compared to
54
187585
2415
Αλλά ακόμη και αυτός ο αιρθμός είναι μικροσκοπικός συγκριτικά
03:10
another number: infinity.
55
190000
3000
με έναν άλλον αριθμό: το άπειρο.
03:14
Some physicists think the space-time continuum
56
194415
1585
Μερικοί φυσικοί πιστεύουν ότι η χωρο-χρονική συνέχεια
03:16
is literally infinite, and that it contains an infinite number
57
196000
3000
είναι κυριολεκτικά άπειρη και ότι περιέχει έναν άπειρο αριθμό
03:19
of so-called pocket universes with varying properties.
58
199431
2569
των λεγόμενων σύμπαντων τσέπης με διαφορετικές ιδιότητες.
03:22
How's your brain doing?
59
202231
1769
Πώς τα πάει ο εγκέφαλός σας;
03:24
But quantum theory adds a whole new wrinkle.
60
204862
2138
Αλλά η κβαντική θεωρία προσθέτει μία τελείως νέα ιδέα.
03:27
I mean, the theory's been proven true beyond all doubt,
61
207000
2000
Θέλω να πω πως η θεωρία έχει αποδειχτεί πέρα από κάθε αμφιβολία,
03:29
but interpreting it is baffling.
62
209000
2000
αλλά η ερμηνεία προκαλεί μπέρδεμα.
03:31
And some physicists think you can only un-baffle it
63
211000
3000
Και μερικοί φυσικοί πιστεύουν ότι μπορείτε να ξεμπερδευτείτε
03:34
if you imagine that huge numbers of parallel universes
64
214000
3000
αν φανταστείτε ένα τεράστιο αριθμό από παράλληλα σύμπαντα
03:37
are being spawned every moment,
65
217000
2000
που δημιουργούνται κάθε στιγμή,
03:39
and many of these universes would actually be very like the world we're in,
66
219000
4000
και πολλά από αυτά τα σύμπαντα θα είναι σαν τον κόσμο που είμαστε
03:43
would include multiple copies of you.
67
223000
3000
και θα συμπεριλάμβαναν πολλαπλά αντίγραφα του εαυτού σας.
03:46
In one such universe, you'd graduate with honors and marry the person of your dreams.
68
226000
4000
Σε ένα τέτοιο σύμπαν, θα αποφοιτούσατε με άριστα και θα παντρευόσασταν το άτομο των ονείρων σας.
03:50
In another, not so much.
69
230000
3000
Σε κάποιο άλλο, όχι και τόσο.
03:53
There are still some scientists who would say, hogwash.
70
233000
2000
Υπάρχουν ακόμα μερικοί επιστήμονες, οι οποίοι θα έλεγαν, ανοησίες.
03:55
The only meaningful answer to the question of how many universes there are is one,
71
235000
4000
Η μόνη ουσιαστική απάντηση στο ερώτημα πόσα σύμπαντα υπάρχουν, είναι μία,
03:59
only one universe.
72
239000
3000
μόνο ένα Σύμπαν.
04:02
And a few philosophers and mystics
73
242538
2462
Μερικοί φιλόσοφοι και μυστικιστές
04:05
might argue that even our own universe is an illusion.
74
245000
3000
θα μπορούσαν να υποστηρίξουν ότι ακόμη και το δικό μας σύμπαν είναι μία ψευδαίσθηση.
04:08
So, as you can see,
75
248000
2000
Έτσι, όπως μπορείτε να δείτε,
04:10
right now there is no agreement on this question,
76
250000
3000
αυτή τη στιγμή δεν υπάρχει συμφωνία για αυτό το θέμα,
04:13
not even close.
77
253000
1000
ούτε καν πλησιάζουμε.
04:14
All we know is, the answer is somewhere between zero and infinity.
78
254000
4000
Γνωρίζουμε μόνο ότι η απάντηση είναι κάπου μεταξύ του μηδέν και του άπειρου.
04:18
Well, I guess we know one other thing:
79
258769
2231
Λοιπόν, φαντάζομαι ότι όλοι μας ξέρουμε κάτι ακόμη:
04:21
This is a pretty cool time to be studying physics.
80
261000
3000
Είναι φανταστική εποχή για να σπουδάζει κανείς φυσική.
04:25
We just might be undergoing
81
265200
1800
Ίσως να περνάμε
04:27
the biggest paradigm shift in knowledge that humanity has ever seen.
82
267000
4000
τη μεγαλύτερη παραδειγματική στροφή στη γνώση που έχει δει ποτέ η ανθρωπότητα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7