The life cycle of a cup of coffee - A.J. Jacobs

1,362,276 views ・ 2021-01-04

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: yovanya klara Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
How many people does it take to make a cup of coffee?
0
7788
4291
Berapa orang yang dibutuhkan untuk menghasilkan secangkir kopi?
00:12
For many of us, all it takes is a short walk and a quick pour.
1
12079
4250
Bagi sebagian besar orang, hanya perlu berjalan sedikit dan menuangnya sebentar.
00:16
But this simple staple is the result of a globe-spanning process
2
16329
4709
Namun, bahan sederhana ini dihasilkan dari proses lintas-dunia
00:21
whose cost and complexity are far greater than you might imagine.
3
21038
5166
yang biaya dan kerumitannya jauh melampaui bayangan kalian.
00:26
It begins in a place like the remote Colombian town of Pitalito.
4
26204
4959
Proses ini dimulai di lokasi seperti kota terpencil Pitalito di Kolombia.
00:31
Here, family farms have clear cut local forests to make room
5
31163
4874
Di sini, perkebunan keluarga membabat hutan untuk menyediakan lahan
00:36
for neat rows of Coffea trees.
6
36037
3000
bagi barisan rapi pohon Coffea.
00:39
These shrub-like plants were first domesticated in Ethiopia
7
39037
4542
Tanaman semacam belukar ini awalnya dibudidayakan di Ethiopia
00:43
and are now cultivated throughout equatorial regions.
8
43579
4083
dan sekarang dibudidayakan di sepanjang daerah khatulistiwa.
00:47
Each shrub is filled with small berries called "coffee cherries."
9
47662
4750
Tiap semak dipenuhi oleh buah-buah kecil bernama “kopi ceri”.
00:52
Since fruits on the same branch can ripen at different times,
10
52412
4250
Karena buah di cabang yang sama matang di waktu yang berbeda,
00:56
they’re best picked by hand,
11
56662
2459
buah ini paling baik dipetik menggunakan tangan.
00:59
but each farm has its own method for processing the fruit.
12
59121
3875
Namun, tiap perkebunan memiliki metodenya masing-masing untuk memproses buah ini.
01:02
In Pitalito, harvesters toil from dawn to dusk at high altitudes,
13
62996
5250
Di Pitalito, petani bekerja keras dari fajar hingga petang di dataran tinggi,
01:08
often picking over 25 kilograms per shift for very low wages.
14
68246
6042
memetik lebih dari 25 kilogram tiap sif dengan upah sangat rendah.
01:14
The workers deliver their picked cherries to the wet mill.
15
74288
4000
Para pekerja mengantarkan ceri petikan itu ke tempat penggilingan.
01:18
This machine separates the seeds from the fruit,
16
78288
2791
Mesin memisahkan biji dari buahnya,
01:21
and then sorts them by density.
17
81079
2542
kemudian mengelompokkan biji berdasarkan kepadatannya.
01:23
The heaviest, most flavorful seeds sink to the bottom of the mill,
18
83621
4292
Biji terberat dan paling beraroma tenggelam ke bagian dasar penggilingan,
01:27
where they’re collected and taken to ferment
19
87913
2416
yang dikumpulkan dan dibawa untuk difermentasikan
01:30
in a tub of water for one or two days.
20
90329
3417
dalam air selama satu atau dua hari.
01:33
Then, workers wash off the remaining fruit and put the seeds out to dry.
21
93746
5000
Lalu, pekerja mencuci buah yang tersisa dan menjemur bijinya.
01:38
Some farms use machines for this process,
22
98746
3000
Beberapa perkebunan menggunakan mesin dalam proses ini,
01:41
but in Pitalito, seeds are spread onto large mesh racks.
23
101746
4667
tetapi di Pitalito, biji-bijian dihamparkan di atas rak besar berjaring.
01:46
Over the next three weeks, workers rake the seeds regularly
24
106413
4000
Selama tiga minggu berikutnya, pekerja menyisir biji-bijian secara teratur
01:50
to ensure they dry evenly.
25
110413
2583
untuk memastikan semuanya kering merata.
01:52
Once the coffee beans are dry,
26
112996
1792
Begitu biji kopi kering,
01:54
a truck takes them to a nearby mill with several specialized machines.
27
114788
4958
truk mengangkutnya ke penggilingan sekitar yang memiliki beberapa mesin khusus.
01:59
An air blower re-sorts the seeds by density,
28
119746
3625
Mesin peniup menyortir ulang biji-bijian berdasarkan kepadatannya,
02:03
an assortment of sieves filter them by size,
29
123371
2833
serangkaian saringan menapis mereka berdasarkan ukurannya,
02:06
and an optical scanner sorts by color.
30
126204
3250
dan pemindai optik menyortir berdasarkan warna.
02:09
At this point, professionals called Q-graders select samples
31
129454
4542
Pada proses ini, tenaga profesional yang disebut Q-graders memilih sampel biji
02:13
of beans to roast and brew.
32
133996
2375
untuk di panggang dan masak.
02:16
In a process called "cupping," they evaluate the coffee’s taste, aroma,
33
136371
4875
Pada proses “cupping”, mereka mengevaluasi aroma dan rasa kopi
02:21
and mouthfeel to determine its quality.
34
141246
2917
untuk menentukan kualitas kopinya.
02:24
These experts give the beans a grade, and get them ready to ship.
35
144163
4708
Para ahli menilai biji kopi tersebut, lantas menyiapkannya untuk pengiriman.
02:28
Workers load burlap sacks containing up to 70 kilograms
36
148871
4208
Para pekerja memuat karung goni berisi biji kopi kering
02:33
of dried and sorted coffee beans onto steel shipping containers,
37
153079
4667
yang mencapai 70 kilogram ke dalam kontainer,
02:37
each able to carry up to 21 metric tons of coffee.
38
157746
4708
masing-masing mampu membawa sampai 21 metrik ton biji kopi.
02:42
From tropical ports, cargo ships crewed by over 25 people
39
162454
4750
Dari pelabuhan lokal, kapal kargo berawak lebih dari 25 orang
02:47
transport coffee around the world
40
167204
2667
membawa kopi mengelilingi dunia.
02:49
But no country imports more coffee than the United States,
41
169871
4375
Namun, tidak ada negara yang mengimpor kopi sebanyak Amerika Serikat,
02:54
with New York City alone consuming millions of cups every day.
42
174246
4833
dengan kota New York saja mengonsumsi jutaan cangkir kopi setiap harinya.
02:59
After the long journey from Colombia to New Jersey,
43
179079
3375
Setelah perjalanan panjang dari Colombia ke New Jersey,
03:02
our coffee beans pass through customs.
44
182454
2459
biji kopi kita melewati bea cukai.
03:04
Once dockworkers unload the container,
45
184913
2666
Setelah pekerja dermaga menurunkan kontainer,
03:07
a fleet of eighteen-wheelers transport the coffee to a nearby warehouse,
46
187579
4917
armada dengan delapan belas ban mengangkut kopi ke gudang terdekat,
03:12
and then to a roastery.
47
192496
2208
dan kemudian ke tempat pemanggangan kopi.
03:14
Here the beans go into a roasting machine, stirred by a metallic arm
48
194704
4375
Biji kopi dimasukkan ke mesin pemanggang, diaduk oleh mesin lengan logam,
03:19
and heated by a gas-powered fire.
49
199079
3167
dan dipanaskan oleh api bertenaga gas.
03:22
Nearby sensors monitor the coffee’s moisture level, chemical stability,
50
202246
4333
Sensor memantau tingkat kelembapan kopi, stabilitas kimia, dan temperatur,
03:26
and temperature, while trained coffee engineers manually adjust these levels
51
206579
5375
sementara ahli kopi terlatih secara manual melakukan penyesuaian
03:31
throughout the twelve-minute roasting cycle.
52
211954
3000
setiap 20 menit siklus pemanggangan.
03:34
This process releases oil within the seed,
53
214954
2875
Proses ini melepaskan minyak dalam biji,
03:37
transforming the seeds into grindable, brewable beans
54
217829
3959
mengubah biji menjadi bisa digiling dan diseduh,
03:41
with a dark brown color and rich aroma.
55
221788
3375
dengan warna coklat tua serta aroma yang wangi.
03:45
After roasting, workers pack the beans into five-pound bags,
56
225163
4416
Setelah dipanggang, para pekerja mengemas biji kopi dalam kantong seberat lima pon,
03:49
which a fleet of vans deliver to cafes and stores across the city.
57
229579
5125
yang dikirimkan armada ke kafe dan toko di seluruh kota.
03:54
The coffee is now so close you can smell it,
58
234704
2959
Sekarang kopinya sudah sangat dekat hingga kau bisa menciumnya,
03:57
but it needs more help for the final stretch.
59
237663
2708
tetapi masih membutuhkan bantuan pada tahap terakhir.
04:00
Each coffee company has a head buyer
60
240371
2875
Setiap pabrik kopi memiliki pembeli utama
04:03
who carefully selects beans from all over the world.
61
243246
3542
yang dengan hati-hati memilih biji kopi dari seluruh dunia.
04:06
Logistics teams manage bean delivery routes,
62
246788
2958
Tim logistik mengatur rute pengiriman biji kopi,
04:09
and brave baristas across the city serve this caffeinated elixir
63
249746
4583
dan barista hebat di seluruh kota menyajikan biji berkafein ini
04:14
to scores of hurried customers.
64
254329
3209
ke sejumlah pelanggan.
04:17
All in all, it takes hundreds of people to get coffee to its intended destination—
65
257538
5125
Kesimpulannya, dibutuhkan ratusan orang untuk membuat kopi sampai ke tujuan,
04:22
and that’s not counting everyone maintaining the infrastructure
66
262663
3833
belum termasuk orang-orang yang memelihara infrastruktur
04:26
that makes the journey possible.
67
266496
2000
yang memungkinkan perjalanan ini terwujud.
04:28
Many of these individuals work for low pay in dangerous conditions—
68
268496
4250
Kebanyakan dipekerjakan dengan upah rendah dan kondisi berbahaya,
04:32
and some aren’t paid at all.
69
272746
2583
dan beberapa ada yang tidak dibayar sama sekali.
04:35
So while we might marvel at the global network behind this commodity,
70
275329
4167
Jadi, di saat kita mungkin mengagumi jaringan di balik komoditas ini,
04:39
let’s make sure we don’t value the final product
71
279496
2958
mari pastikan kita tidak menghargai produk akhir
04:42
more than the people who make it.
72
282454
2084
lebih besar dari orang yang membuatnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7