The life cycle of a cup of coffee - A.J. Jacobs

1,361,324 views ・ 2021-01-04

TED-Ed


व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी कृपया खालील इंग्रजी सबटायटल्सवर डबल-क्लिक करा.

Translator: Chirantan Saigaonkar Reviewer: Abhinav Garule
00:07
How many people does it take to make a cup of coffee?
0
7788
4291
एक कप कॉफी बनवण्यासाठी किती लोक लागतात?
00:12
For many of us, all it takes is a short walk and a quick pour.
1
12079
4250
आपल्यापैकी बर्‍याच जणांसाठी, फक्त थोडेसे चालणे आणि ओतणे आवश्यक आहे.
00:16
But this simple staple is the result of a globe-spanning process
2
16329
4709
पण हे साधे स्टेपल ग्लोब-स्पॅनिंग प्रक्रियेचा परिणाम आहे
00:21
whose cost and complexity are far greater than you might imagine.
3
21038
5166
ज्याची किंमत आणि जटिलता आपल्या कल्पनेपेक्षा कितीतरी जास्त आहे.
00:26
It begins in a place like the remote Colombian town of Pitalito.
4
26204
4959
पिटालिटो या दुर्गम कोलंबियन शहरासारख्या ठिकाणी याची सुरुवात होते.
00:31
Here, family farms have clear cut local forests to make room
5
31163
4874
येथे, शेतांमध्ये कॉफीच्या झाडांच्या व्यवस्थित रांगांसाठी
00:36
for neat rows of Coffea trees.
6
36037
3000
जागा तयार करण्यासाठी स्थानिक जंगले आहेत.
00:39
These shrub-like plants were first domesticated in Ethiopia
7
39037
4542
या झुडूप सारखी वनस्पती प्रथम इथिओपियामध्ये लागवड करण्यात आली होती
00:43
and are now cultivated throughout equatorial regions.
8
43579
4083
आणि आता चतुर्भुज प्रदेशात त्यांची लागवड केली जाते.
00:47
Each shrub is filled with small berries called "coffee cherries."
9
47662
4750
प्रत्येक झुडूप “कॉफी चेरी” नावाच्या लहान बेरीने भरलेले असते.
00:52
Since fruits on the same branch can ripen at different times,
10
52412
4250
एकाच फांदीवरील फळे वेगवेगळ्या वेळी पिकू शकत असल्याने,
00:56
they’re best picked by hand,
11
56662
2459
ते हाताने निवडले जातात,
00:59
but each farm has its own method for processing the fruit.
12
59121
3875
पण प्रत्येक शेतात फळांवर प्रक्रिया करण्याची स्वतःची पद्धत असते.
01:02
In Pitalito, harvesters toil from dawn to dusk at high altitudes,
13
62996
5250
पिटालिटोमध्ये, कापणी करणारे पहाटेपासून संध्याकाळपर्यंत उंचीवर परिश्रम करतात,
01:08
often picking over 25 kilograms per shift for very low wages.
14
68246
6042
बर्‍याचदा अत्यंत कमी वेतनासाठी 25 किलोग्रॅम प्रति शिफ्ट उचलतात.
01:14
The workers deliver their picked cherries to the wet mill.
15
74288
4000
कामगार त्यांच्या उचललेल्या चेरी ओल्या गिरणीत पोहोचवतात.
01:18
This machine separates the seeds from the fruit,
16
78288
2791
हे यंत्र फळांपासून बिया वेगळे करते
01:21
and then sorts them by density.
17
81079
2542
आणि नंतर घनतेनुसार त्यांची वर्गवारी करते.
01:23
The heaviest, most flavorful seeds sink to the bottom of the mill,
18
83621
4292
सर्वात जड, सर्वात चवदार बिया गिरणीच्या तळाशी बुडतात,
01:27
where they’re collected and taken to ferment
19
87913
2416
जिथे ते गोळा केले जातात आणि
01:30
in a tub of water for one or two days.
20
90329
3417
एक किंवा दोन दिवस पाण्याच्या टबमध्ये आंबवले जातात.
01:33
Then, workers wash off the remaining fruit and put the seeds out to dry.
21
93746
5000
त्यानंतर, कामगार उरलेली फळे धुतात आणि बिया कोरडे करण्यासाठी बाहेर ठेवतात.
01:38
Some farms use machines for this process,
22
98746
3000
काही शेत या प्रक्रियेसाठी मशीन वापरतात,
01:41
but in Pitalito, seeds are spread onto large mesh racks.
23
101746
4667
परंतु पिटालिटोमध्ये, बिया मोठ्या जाळीच्या रॅकवर पसरतात.
01:46
Over the next three weeks, workers rake the seeds regularly
24
106413
4000
पुढील तीन आठवड्यांत, कामगार बियाणे समान रीतीने सुकतील
01:50
to ensure they dry evenly.
25
110413
2583
याची खात्री करण्यासाठी नियमितपणे बिया काढतात.
01:52
Once the coffee beans are dry,
26
112996
1792
कॉफी बीन्स सुकल्यानंतर,
01:54
a truck takes them to a nearby mill with several specialized machines.
27
114788
4958
एक ट्रक त्यांना जवळच्या गिरणीमध्ये अनेक विशेष मशीनसह घेऊन जातो.
01:59
An air blower re-sorts the seeds by density,
28
119746
3625
एअर ब्लोअर घनतेनुसार बियांचे पुन्हा वर्गीकरण करतो,
02:03
an assortment of sieves filter them by size,
29
123371
2833
चाळणीचे वर्गीकरण त्यांना आकारानुसार फिल्टर करते
02:06
and an optical scanner sorts by color.
30
126204
3250
आणि ऑप्टिकल स्कॅनर रंगानुसार वर्गीकरण करतो.
02:09
At this point, professionals called Q-graders select samples
31
129454
4542
या टप्प्यावर, क्यू-ग्रेडर नावाचे तज्ञ भाजण्यासाठी आणि तयार करण्यासाठी
02:13
of beans to roast and brew.
32
133996
2375
बीन्सचे नमुने निवडतात.
02:16
In a process called "cupping," they evaluate the coffee’s taste, aroma,
33
136371
4875
“कपिंग” नावाच्या प्रक्रियेत ते कॉफीची गुणवत्ता ठरवण्यासाठी
02:21
and mouthfeel to determine its quality.
34
141246
2917
त्याची चव, सुगंध आणि भावना यांचे मूल्यांकन करतात.
02:24
These experts give the beans a grade, and get them ready to ship.
35
144163
4708
हे तज्ञ बीन्सला एक दर्जा देतात आणि त्यांना पाठवायला तयार करतात.
02:28
Workers load burlap sacks containing up to 70 kilograms
36
148871
4208
कामगार 70 किलोग्रॅम पर्यंत वाळलेल्या आणि सॉर्ट केलेल्या कॉफी बीन्स असलेल्या
02:33
of dried and sorted coffee beans onto steel shipping containers,
37
153079
4667
बर्लॅप सॅक स्टीलच्या शिपिंग कंटेनरवर लोड करतात,
02:37
each able to carry up to 21 metric tons of coffee.
38
157746
4708
प्रत्येक 21 मेट्रिक टन कॉफी वाहून नेण्यास सक्षम आहे.
02:42
From tropical ports, cargo ships crewed by over 25 people
39
162454
4750
उष्णकटिबंधीय बंदरांमधून, 25 हून अधिक लोकांद्वारे तयार केलेली मालवाहू जहाजे
02:47
transport coffee around the world
40
167204
2667
जगभरात कॉफीची वाहतूक करतात
02:49
But no country imports more coffee than the United States,
41
169871
4375
पण कोणताही देश युनायटेड स्टेट्सपेक्षा जास्त कॉफी आयात करत नाही,
02:54
with New York City alone consuming millions of cups every day.
42
174246
4833
एकट्या न्यूयॉर्क शहरात दररोज लाखो कप वापरतात.
02:59
After the long journey from Colombia to New Jersey,
43
179079
3375
कोलंबिया ते न्यू जर्सी या लांबच्या प्रवासानंतर,
03:02
our coffee beans pass through customs.
44
182454
2459
आपली कॉफी बीन्स कस्टम्समधून जाते.
03:04
Once dockworkers unload the container,
45
184913
2666
एकदा का डॉकवर्कर्स कंटेनर उतरवतात,
03:07
a fleet of eighteen-wheelers transport the coffee to a nearby warehouse,
46
187579
4917
तेव्हा अठरा चाकी वाहनांचा ताफा जवळच्या गोदामात कॉफी घेऊन जातो
03:12
and then to a roastery.
47
192496
2208
आणि नंतर रोस्टरीमध्ये.
03:14
Here the beans go into a roasting machine, stirred by a metallic arm
48
194704
4375
येथे बीन भाजण्याच्या यंत्रात जातात, धातूच्या हाताने ढवळतात
03:19
and heated by a gas-powered fire.
49
199079
3167
आणि गॅसवर चालणाऱ्या अग्नीने गरम करतात.
03:22
Nearby sensors monitor the coffee’s moisture level, chemical stability,
50
202246
4333
जवळपासचे सेन्सर कॉफीची आर्द्रता पातळी, रासायनिक स्थिरता आणि तापमानाचे
03:26
and temperature, while trained coffee engineers manually adjust these levels
51
206579
5375
निरीक्षण करतात तर प्रशिक्षित कॉफी अभियंते बारा-मिनिटांच्या रोस्टिंग सायकलमध्ये
03:31
throughout the twelve-minute roasting cycle.
52
211954
3000
या पातळी मॅन्युअली समायोजित करतात.
03:34
This process releases oil within the seed,
53
214954
2875
या प्रक्रियेमुळे बियांच्या आत तेल निघते,
03:37
transforming the seeds into grindable, brewable beans
54
217829
3959
बियांचे रूपांतर गडद तपकिरी रंगाच्या आणि समृद्ध सुगंधाने पीसण्यायोग्य,
03:41
with a dark brown color and rich aroma.
55
221788
3375
पिण्यायोग्य बीन्समध्ये होते.
03:45
After roasting, workers pack the beans into five-pound bags,
56
225163
4416
भाजल्यानंतर, कामगार बीन्स पाच-पाऊंडच्या पिशव्यांमध्ये पॅक करतात,
03:49
which a fleet of vans deliver to cafes and stores across the city.
57
229579
5125
ज्या व्हॅनचा ताफा शहरातील कॅफे आणि स्टोअरमध्ये पोहोचवतो.
03:54
The coffee is now so close you can smell it,
58
234704
2959
कॉफी आता इतकी जवळ आली आहे की तुम्ही तिचा वास घेऊ शकता,
03:57
but it needs more help for the final stretch.
59
237663
2708
परंतु अंतिम टप्प्यासाठी तिला अधिक मदतीची आवश्यकता आहे.
04:00
Each coffee company has a head buyer
60
240371
2875
प्रत्येक कॉफी कंपनीचा एक प्रमुख खरेदीदार असतो
04:03
who carefully selects beans from all over the world.
61
243246
3542
जो जगभरातून काळजीपूर्वक बीन्स निवडतो.
04:06
Logistics teams manage bean delivery routes,
62
246788
2958
लॉजिस्टिक टीम बीन डिलिव्हरीचे मार्ग व्यवस्थापित करतात
04:09
and brave baristas across the city serve this caffeinated elixir
63
249746
4583
आणि शहरभरातील धाडसी बॅरिस्टा हे कॅफिनेटेड अमृत
04:14
to scores of hurried customers.
64
254329
3209
अनेक घाई करणाऱ्या ग्राहकांना देतात.
04:17
All in all, it takes hundreds of people to get coffee to its intended destination—
65
257538
5125
एकंदरीत, शेकडो लोकांना कॉफी त्याच्या इच्छित स्थळी पोहोचवायला लागते
04:22
and that’s not counting everyone maintaining the infrastructure
66
262663
3833
— आणि त्यामुळे प्रवास शक्य करणाऱ्या पायाभूत सुविधांची देखभाल करणाऱ्या
04:26
that makes the journey possible.
67
266496
2000
प्रत्येकाची गणना होत नाही.
04:28
Many of these individuals work for low pay in dangerous conditions—
68
268496
4250
यापैकी अनेक व्यक्ती धोकादायक स्थितीत कमी पगारावर काम करतात -
04:32
and some aren’t paid at all.
69
272746
2583
आणि काहींना अजिबात पैसे दिले जात नाहीत.
04:35
So while we might marvel at the global network behind this commodity,
70
275329
4167
त्यामुळे या पदार्थामागील जागतिक नेटवर्क पाहून आपण आश्चर्यचकित होऊ शकतो,
04:39
let’s make sure we don’t value the final product
71
279496
2958
तरी आपण हे ठरवूया की अंतिम उत्पादनाला ते बनवणाऱ्या
04:42
more than the people who make it.
72
282454
2084
लोकांपेक्षा जास्त महत्त्व देऊ नये .
या वेबसाइटबद्दल

ही साइट इंग्रजी शिकण्यासाठी उपयुक्त असलेल्या YouTube व्हिडिओंची ओळख करून देईल. जगभरातील उत्कृष्ट शिक्षकांनी शिकवलेले इंग्रजी धडे तुम्हाला दिसतील. तेथून व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी प्रत्येक व्हिडिओ पृष्ठावर प्रदर्शित केलेल्या इंग्रजी उपशीर्षकांवर डबल-क्लिक करा. उपशीर्षके व्हिडिओ प्लेबॅकसह समक्रमितपणे स्क्रोल करतात. तुमच्या काही टिप्पण्या किंवा विनंत्या असल्यास, कृपया हा संपर्क फॉर्म वापरून आमच्याशी संपर्क साधा.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7