Climate change: Earth's giant game of Tetris - Joss Fong

O cambio climático: o Tetris xigante da Terra - Joss Fong

1,225,610 views

2014-04-22 ・ TED-Ed


New videos

Climate change: Earth's giant game of Tetris - Joss Fong

O cambio climático: o Tetris xigante da Terra - Joss Fong

1,225,610 views ・ 2014-04-22

TED-Ed


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Xusto Rodriguez Reviewer: Alicia Ferreiro
00:06
To understand climate change,
0
6595
1525
Para entender o cambio climático
00:08
think of the game "Tetris."
1
8120
1724
pensa no Tetris.
00:09
For eons, Earth has played a version of this game with blocks of carbon.
2
9844
4418
Durante eóns, a Terra xogou unha versión dese xogo con bloques de carbono.
00:14
They enter the atmosphere as carbon dioxide gas from volcanoes,
3
14262
3535
Entran na atmosfera como dióxido de carbono dos volcáns,
00:17
decaying plant matter,
4
17797
1546
materia vexetal en descomposición,
00:19
breathing creatures
5
19343
1167
animais que respiran
00:20
and the surface of the sea.
6
20510
1458
e a superficie do mar.
00:21
And they leave the atmosphere when they're used by plants during photosynthesis,
7
21968
3920
E deixan a atmosfera cando son empregados pola plantas na fotosíntese,
00:25
absorbed back into the ocean,
8
25888
1624
absorbidos outra vez polo océano,
00:27
or stored in soil and sediment.
9
27512
2165
ou almacenados no solo e nos sedimentos.
00:29
This game of Tetris is called the carbon cycle,
10
29677
2502
A este xogo do Tetris chámaselle "ciclo do carbono"
00:32
and it's the engine of life on Earth.
11
32179
2503
e é o motor da vida na Terra.
00:34
What's the connection to climate?
12
34682
2079
¿Cal é a conexión co clima?
00:36
Well, when that carbon dioxide is in the air,
13
36761
2416
Ben, cando ese dióxido de carbono está no aire,
00:39
waiting to be reabsorbed,
14
39177
1643
esperando a ser reabsorbido,
00:40
it traps a portion of the sun's heat,
15
40820
1885
bloquea unha parte da calor do Sol
00:42
which would otherwise escape to space.
16
42705
2139
que, doutra forma, escaparía para o espazo.
00:44
That's why carbon dioxide is called a greenhouse gas.
17
44844
2942
Por iso, ao dióxido de carbono chámaselle "gas de efecto invernadoiro".
00:47
It creates a blanket of warmth,
18
47786
1793
Crea unha capa de calor
00:49
known as the greenhouse effect,
19
49579
1682
coñecida como "efecto invernadoiro"
00:51
that keeps our Earth from freezing like Mars.
20
51261
2668
que impide que a Terra se conxele coma Marte.
00:53
The more carbon dioxide blocks hang out in the atmosphere waiting to be cleared,
21
53929
3864
Cantos máis bloques de dióxido de carbono haxa na atmosfera agardando ser absorbidos
00:57
the warmer Earth becomes.
22
57793
2003
máis cálida se volve a Terra.
00:59
Though the amount of carbon in the atmosphere
23
59796
2085
Aínda que a cantidade de carbono na atmosfera
01:01
has varied through ice ages and astroid impacts,
24
61881
3132
variou a causa das eras glaciais e dos impactos de asteroides,
01:05
over the past 8,000 years the stable climate we know took shape,
25
65013
4249
durante os últimos 8000 anos conformouse o clima estable que coñecemos
01:09
allowing human civilization to thrive.
26
69262
2879
permitindo o desenvolvemento da civilización humana.
01:12
But about 200 years ago,
27
72141
2004
Pero hai uns 200 anos
01:14
we began digging up that old carbon that had been stored in the soil.
28
74145
3366
comezamos a desenterrar ese vello carbono que fora almacenado no solo.
01:17
These fossil fuels, coal, oil and natural gas
29
77511
3334
Estes combustibles fósiles, carbón, petróleo e gas natural
01:20
are made from the buried remains of plants and animals
30
80845
2852
formáronse a partir dos restos enterrados de plantas e animais
01:23
that died long before humans evolved.
31
83697
3085
que morreron moito antes de que os seres humanos evolucionaran.
01:26
The energy stored inside them was able to power
32
86782
2397
A enerxía almacenada dentro deles alimentou
01:29
our factories, cars and power plants.
33
89179
2692
as nosas fábricas, coches e plantas eléctricas.
01:31
But burning these fuels also injected new carbon blocks into Earth's Tetris game.
34
91871
5171
Pero queimar eses combustibles inxectou máis bloques de carbono no Tetris da Terra
01:37
At the same time, we cleared forests for agriculture,
35
97042
2803
Ao tempo, cortamos bosques para a agricultura,
01:39
reducing the Earth's ability to remove the blocks.
36
99845
3621
reducindo a capacidade da Terra para eliminar os bloques.
01:43
And since 1750, the amount of carbon in the atmosophere
37
103466
3264
E desde 1750 a cantidade de carbono na atmosfera
01:46
has increased by 40%,
38
106730
2031
medrou un 40%,
01:48
and shows no sign of slowing.
39
108761
2167
e non amosa sinais de desacelerarse.
01:50
Just like in Tetris, the more blocks pile up,
40
110928
2833
Igual ca no Tetris, cantos máis bloques se amorean
01:53
the harder it becomes to restore stability.
41
113761
2975
máis difícil é recuperar a estabilidade.
01:56
The extra carbon dioxide in the atmosphere
42
116736
2192
O dióxido de carbono extra na atmosfera
01:58
accelerates the greenhouse effect
43
118928
1997
acelera o efecto invernadoiro
02:00
by trapping more heat near the surface
44
120925
2184
atrapando máis calor preto da superficie
02:03
and causing polar ice caps to melt.
45
123109
2714
e causando o derretemento dos casquetes polares.
02:05
And the more they melt, the less sunlight they're able to reflect,
46
125823
3209
E canto máis se derreten menos luz solar poden reflectir,
02:09
making the oceans warm even faster.
47
129032
2977
facendo que os océanos quezan cada vez máis rápido.
02:12
Sea levels rise, coastal populations are threatened with flooding,
48
132009
3531
O nivel do mar sobe, a poboación costeira sofre a ameaza de inundacións,
02:15
natural ecosystems are disrupted,
49
135540
2301
os ecosistemas naturais vense alterados,
02:17
and the weather becomes more extreme over time.
50
137841
3584
e o clima vólvese máis extremo co transcurso do tempo.
02:21
Climate change may effect different people and places in different ways.
51
141425
3580
O cambio climático pode afectar persoas e lugares distintos de maneiras diferentes.
02:25
But, ultimately, it's a game that we're all stuck playing.
52
145005
3547
Pero, ao final, é un xogo que todos estamos xogando.
02:28
And unlike in Tetris,
53
148552
1501
E, ao revés ca no Tetris,
02:30
we won't get a chance to start over and try again.
54
150053
2922
non imos ter a oportunidade de reiniciar a partida e probar outra vez.
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7