Climate change: Earth's giant game of Tetris - Joss Fong

Изменението на климата: гигантската игра на Тетрис на Земята - Джос Фонг

1,190,732 views

2014-04-22 ・ TED-Ed


New videos

Climate change: Earth's giant game of Tetris - Joss Fong

Изменението на климата: гигантската игра на Тетрис на Земята - Джос Фонг

1,190,732 views ・ 2014-04-22

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Darina Stoyanova
00:06
To understand climate change,
0
6595
1525
За да разберем изменението на климата,
00:08
think of the game "Tetris."
1
8120
1724
си мислете за играта "Тетрис."
00:09
For eons, Earth has played a version of this game with blocks of carbon.
2
9844
4418
От векове, Земята играе версия на тази игра с въглеродни блокове.
00:14
They enter the atmosphere as carbon dioxide gas from volcanoes,
3
14262
3535
Те навлизат в атмосферата като въглероден двуокис от вулканите,
00:17
decaying plant matter,
4
17797
1546
разлагаща се растителна маса,
00:19
breathing creatures
5
19343
1167
дишащи създания
00:20
and the surface of the sea.
6
20510
1458
и повърхността на океаните.
00:21
And they leave the atmosphere when they're used by plants during photosynthesis,
7
21968
3920
И напускат атмосферата, когато са използвани от растенията по време на фотосинтезата,
00:25
absorbed back into the ocean,
8
25888
1624
погълнати обратно в океана,
00:27
or stored in soil and sediment.
9
27512
2165
или биват складирани в почва и в седименти.
00:29
This game of Tetris is called the carbon cycle,
10
29677
2502
Тази игра на Тетрис се нарича въглеродния цикъл,
00:32
and it's the engine of life on Earth.
11
32179
2503
и е двигателят на живота на Земята.
00:34
What's the connection to climate?
12
34682
2079
Каква е връзката с климата?
00:36
Well, when that carbon dioxide is in the air,
13
36761
2416
Когато този въглероден двуокис е във въздуха,
00:39
waiting to be reabsorbed,
14
39177
1643
чакащ да бъде абсорбиран отново,
00:40
it traps a portion of the sun's heat,
15
40820
1885
той задържа част от слънчевата топлина,
00:42
which would otherwise escape to space.
16
42705
2139
която иначе би избягала в космоса.
00:44
That's why carbon dioxide is called a greenhouse gas.
17
44844
2942
Ето защо въглеродният двуокис се нарича парников газ.
00:47
It creates a blanket of warmth,
18
47786
1793
Създава топлинен слой,
00:49
known as the greenhouse effect,
19
49579
1682
известен като парниковия ефект,
00:51
that keeps our Earth from freezing like Mars.
20
51261
2668
който пази нашата планета от замръзване, подобно на Марс.
00:53
The more carbon dioxide blocks hang out in the atmosphere waiting to be cleared,
21
53929
3864
Колкото повече блокове CO2 се задържат в атмосферата, чакащи да бъдат изчистени,
00:57
the warmer Earth becomes.
22
57793
2003
толкова по-топла става Земята.
00:59
Though the amount of carbon in the atmosphere
23
59796
2085
Въпреки че количеството въглерод в атмосферата
01:01
has varied through ice ages and astroid impacts,
24
61881
3132
варира през ледниковите периоди и заради сблъсъците с астроиди,
01:05
over the past 8,000 years the stable climate we know took shape,
25
65013
4249
през последните 8000 години се оформя стабилния климат който знаем,
01:09
allowing human civilization to thrive.
26
69262
2879
позволявайки на човешката цивилизация да процъфтява.
01:12
But about 200 years ago,
27
72141
2004
Но преди около 200 години,
01:14
we began digging up that old carbon that had been stored in the soil.
28
74145
3366
започнахме да изкопаваме стария въглерод, който бил съхраняван в почвата.
01:17
These fossil fuels, coal, oil and natural gas
29
77511
3334
Тези изкопаеми горива, въглища, нефт и природен газ
01:20
are made from the buried remains of plants and animals
30
80845
2852
са образувани от погребаните останки на растения и животни,
01:23
that died long before humans evolved.
31
83697
3085
които са умрели много преди хората да се развият.
01:26
The energy stored inside them was able to power
32
86782
2397
Енергията съхранявана в тях е в състояние да захранва
01:29
our factories, cars and power plants.
33
89179
2692
нашите фабрики, автомобили и електроцентрали.
01:31
But burning these fuels also injected new carbon blocks into Earth's Tetris game.
34
91871
5171
Но изгарянето на тези горива инжектира нови въглеродни блокове в Тетрис играта на Земята.
01:37
At the same time, we cleared forests for agriculture,
35
97042
2803
В същото време, изсякохме горите заради земеделието,
01:39
reducing the Earth's ability to remove the blocks.
36
99845
3621
намалявайки способността на Земята да премахне блоковете.
01:43
And since 1750, the amount of carbon in the atmosophere
37
103466
3264
И от 1750 г., количеството въглерод в атмосферата
01:46
has increased by 40%,
38
106730
2031
се е увеличило с 40%,
01:48
and shows no sign of slowing.
39
108761
2167
и не показва признаци на забавяне.
01:50
Just like in Tetris, the more blocks pile up,
40
110928
2833
Точно като в Тетриса, колкото повече блокове се трупат,
01:53
the harder it becomes to restore stability.
41
113761
2975
толкова по-трудно става да се възстанови стабилността.
01:56
The extra carbon dioxide in the atmosphere
42
116736
2192
Допълнителният въглеродния двуокис в атмосферата
01:58
accelerates the greenhouse effect
43
118928
1997
ускорява парниковия ефект,
02:00
by trapping more heat near the surface
44
120925
2184
като задържа повече топлина близо до повърхността
02:03
and causing polar ice caps to melt.
45
123109
2714
и причинява полярните ледове да се топят.
02:05
And the more they melt, the less sunlight they're able to reflect,
46
125823
3209
И колкото повече се топят, толкова по-малко слънчева светлина могат да отразят,
02:09
making the oceans warm even faster.
47
129032
2977
правейки океаните по-топли дори по-бързо.
02:12
Sea levels rise, coastal populations are threatened with flooding,
48
132009
3531
Морското равнище расте, крайбрежните популации са застрашени от наводнения,
02:15
natural ecosystems are disrupted,
49
135540
2301
природните екосистеми са нарушени,
02:17
and the weather becomes more extreme over time.
50
137841
3584
и климата става все по-екстремен с течение на времето.
02:21
Climate change may effect different people and places in different ways.
51
141425
3580
Изменението на климата може да засегне различни хора и места по различни начини.
02:25
But, ultimately, it's a game that we're all stuck playing.
52
145005
3547
Но, в крайна сметка, това е игра, която всички трябва да игрем.
02:28
And unlike in Tetris,
53
148552
1501
И за разлика от Тетрис,
02:30
we won't get a chance to start over and try again.
54
150053
2922
няма да получим шанс да започнем отначало и да опитаме отново.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7