Climate change: Earth's giant game of Tetris - Joss Fong

Cambiamento climatico: il gigante "Tetris terrestre"- Joss Fong

1,233,666 views

2014-04-22 ・ TED-Ed


New videos

Climate change: Earth's giant game of Tetris - Joss Fong

Cambiamento climatico: il gigante "Tetris terrestre"- Joss Fong

1,233,666 views ・ 2014-04-22

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Viviana Vigoriti Revisore: Patrizia C Romeo Tomasini
00:06
To understand climate change,
0
6595
1525
Per comprendere i cambiamenti climatici
00:08
think of the game "Tetris."
1
8120
1724
pensate al gioco del "Tetris".
00:09
For eons, Earth has played a version of this game with blocks of carbon.
2
9844
4418
Da sempre, la Terra ha giocato una versione di questo gioco
con blocchi di carbonio.
00:14
They enter the atmosphere as carbon dioxide gas from volcanoes,
3
14262
3535
Questi entrano nell'atmosfera come anidride carbonica originata dai vulcani,
00:17
decaying plant matter,
4
17797
1546
dalla decomposizione della materia vegetale,
00:19
breathing creatures
5
19343
1167
dalla respirazione degli esseri viventi
00:20
and the surface of the sea.
6
20510
1458
e dalla superficie marina
00:21
And they leave the atmosphere when they're used by plants during photosynthesis,
7
21968
3920
e abbandonano l'atmosfera quando sono usati dalle piante nella fotosisntesi,
00:25
absorbed back into the ocean,
8
25888
1624
riassorbiti nell'oceano,
00:27
or stored in soil and sediment.
9
27512
2165
o immagazzinati nel terreno e nei sedimenti.
00:29
This game of Tetris is called the carbon cycle,
10
29677
2502
Questo "Tetris" si chiama ciclo del carbonio,
00:32
and it's the engine of life on Earth.
11
32179
2503
ed è il motore della vita sulla Terra.
00:34
What's the connection to climate?
12
34682
2079
Qual è il collegamento con il clima?
00:36
Well, when that carbon dioxide is in the air,
13
36761
2416
Bene, quando l'anidride carbonica si trova nell'aria,
00:39
waiting to be reabsorbed,
14
39177
1643
aspettando di essere riassorbita,
00:40
it traps a portion of the sun's heat,
15
40820
1885
cattura una parte del calore solare,
00:42
which would otherwise escape to space.
16
42705
2139
che altrimenti si disperderebbe nello spazio.
00:44
That's why carbon dioxide is called a greenhouse gas.
17
44844
2942
Ecco perché l'anidride carbonica è definita come gas serra.
00:47
It creates a blanket of warmth,
18
47786
1793
Crea una coltre di calore,
00:49
known as the greenhouse effect,
19
49579
1682
conosciuto come effetto serra,
00:51
that keeps our Earth from freezing like Mars.
20
51261
2668
che impedisce alla Terra di congelarsi come Marte.
00:53
The more carbon dioxide blocks hang out in the atmosphere waiting to be cleared,
21
53929
3864
Più anidride carbonica c'è nell'atmosfera, in attesa di eliminazione,
00:57
the warmer Earth becomes.
22
57793
2003
più la Terra si riscalda.
00:59
Though the amount of carbon in the atmosphere
23
59796
2085
Sebbene la quantità di carbonio nell'atmosfera,
01:01
has varied through ice ages and astroid impacts,
24
61881
3132
sia cambiata a causa delle glaciazioni e dell'impatto degli asteroidi,
01:05
over the past 8,000 years the stable climate we know took shape,
25
65013
4249
durante gli ultimi 8000 anni si è formato un clima stabile,
01:09
allowing human civilization to thrive.
26
69262
2879
che ha permesso alla civiltà umana di svilupparsi.
01:12
But about 200 years ago,
27
72141
2004
Ma circa 200 anni fa,
01:14
we began digging up that old carbon that had been stored in the soil.
28
74145
3366
abbiamo iniziato a riportare alla luce il vecchio carbonio immagazzinato nel suolo.
01:17
These fossil fuels, coal, oil and natural gas
29
77511
3334
Questi combustibili fossili, carbone, petrolio e gas naturale,
01:20
are made from the buried remains of plants and animals
30
80845
2852
derivano dai resti sepolti di piante e animali
01:23
that died long before humans evolved.
31
83697
3085
morti molto prima dell'evoluzione umana.
01:26
The energy stored inside them was able to power
32
86782
2397
L'energia immagazzinata al loro interno è stata in grado di fornire energia
01:29
our factories, cars and power plants.
33
89179
2692
a fabbriche, automobili e centrali elettriche.
01:31
But burning these fuels also injected new carbon blocks into Earth's Tetris game.
34
91871
5171
Ma bruciando questi carburanti, nuovi blocchi di carbonio
sono stati immessi nel "Tetris terrestre".
01:37
At the same time, we cleared forests for agriculture,
35
97042
2803
Al tempo stesso, abbiamo eliminato le foreste a favore dell'agricoltura,
01:39
reducing the Earth's ability to remove the blocks.
36
99845
3621
riducendo la capacità della Terra di rimuovere questi blocchi.
01:43
And since 1750, the amount of carbon in the atmosophere
37
103466
3264
Dal 1750, la quantità di carbonio nell'atmosfera
01:46
has increased by 40%,
38
106730
2031
è aumentata del 40%
01:48
and shows no sign of slowing.
39
108761
2167
e non accenna a voler rallentare.
01:50
Just like in Tetris, the more blocks pile up,
40
110928
2833
Proprio come nel Tetris, più blocchi si impilano,
01:53
the harder it becomes to restore stability.
41
113761
2975
più difficile diventa ripristinare la stabilità.
01:56
The extra carbon dioxide in the atmosphere
42
116736
2192
L'eccesso di anidride carbonica nell'atmosfera
01:58
accelerates the greenhouse effect
43
118928
1997
accelera l'effetto serra,
02:00
by trapping more heat near the surface
44
120925
2184
intrappolando maggior calore vicino alla superficie
02:03
and causing polar ice caps to melt.
45
123109
2714
e provocando lo scioglimento delle calotte polari.
02:05
And the more they melt, the less sunlight they're able to reflect,
46
125823
3209
Queste, più si sciolgono, meno luce solare riescono a riflettere,
02:09
making the oceans warm even faster.
47
129032
2977
riscaldando gli oceani ancora più velocemente.
02:12
Sea levels rise, coastal populations are threatened with flooding,
48
132009
3531
Il livello del mare cresce, le popolazioni costiere sono minacciate da inondazioni,
02:15
natural ecosystems are disrupted,
49
135540
2301
gli ecosistemi naturali risultano perturbati,
02:17
and the weather becomes more extreme over time.
50
137841
3584
e il clima diventa più estremo col passare del tempo.
02:21
Climate change may effect different people and places in different ways.
51
141425
3580
I cambiamenti climatici possono incidere su persone e luoghi, in modo diverso.
02:25
But, ultimately, it's a game that we're all stuck playing.
52
145005
3547
Ma, in definitiva, è un gioco che tutti siamo costretti a giocare.
02:28
And unlike in Tetris,
53
148552
1501
E a differenza del Tetris,
02:30
we won't get a chance to start over and try again.
54
150053
2922
non avremo la possibilità di cominciare da capo e riprovarci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7