Climate change: Earth's giant game of Tetris - Joss Fong

Изменение климата: гигантская игра Земли в Тетрис — Джосс Фонг

1,233,666 views

2014-04-22 ・ TED-Ed


New videos

Climate change: Earth's giant game of Tetris - Joss Fong

Изменение климата: гигантская игра Земли в Тетрис — Джосс Фонг

1,233,666 views ・ 2014-04-22

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alina Siluyanova Редактор: Aliaksandr Autayeu
00:06
To understand climate change,
0
6595
1525
Чтобы понять процесс изменения климата,
00:08
think of the game "Tetris."
1
8120
1724
подумайте об игре Тетрис.
00:09
For eons, Earth has played a version of this game with blocks of carbon.
2
9844
4418
Целую вечность Земля играла в версию этой игры из блоков углерода.
00:14
They enter the atmosphere as carbon dioxide gas from volcanoes,
3
14262
3535
Они поступают в атмосферу в виде углекислого газа от вулканов,
00:17
decaying plant matter,
4
17797
1546
гниющих растений,
00:19
breathing creatures
5
19343
1167
дышащих существ
00:20
and the surface of the sea.
6
20510
1458
и поверхности моря.
00:21
And they leave the atmosphere when they're used by plants during photosynthesis,
7
21968
3920
И покидают атмосферу после использования растениями в процессе фотосинтеза,
00:25
absorbed back into the ocean,
8
25888
1624
поглощения океаном
00:27
or stored in soil and sediment.
9
27512
2165
или отложения в почве и осадочных породах.
00:29
This game of Tetris is called the carbon cycle,
10
29677
2502
Эта игра в Тетрис называется кругооборот углерода
00:32
and it's the engine of life on Earth.
11
32179
2503
и является двигателем жизни на Земле.
00:34
What's the connection to climate?
12
34682
2079
Какая тут связь с климатом?
00:36
Well, when that carbon dioxide is in the air,
13
36761
2416
Когда углекислый газ находится в воздухе,
00:39
waiting to be reabsorbed,
14
39177
1643
ожидая очередного поглощения,
00:40
it traps a portion of the sun's heat,
15
40820
1885
он захватывает часть солнечного тепла,
00:42
which would otherwise escape to space.
16
42705
2139
которое бы иначе растворилось в космосе.
00:44
That's why carbon dioxide is called a greenhouse gas.
17
44844
2942
Поэтому углекислый газ называют парниковым газом.
00:47
It creates a blanket of warmth,
18
47786
1793
Он создаёт одеяло, которое сохраняет тепло,
00:49
known as the greenhouse effect,
19
49579
1682
известное как парниковый эффект,
00:51
that keeps our Earth from freezing like Mars.
20
51261
2668
что позволяет Земле не мёрзнуть, как Марс.
00:53
The more carbon dioxide blocks hang out in the atmosphere waiting to be cleared,
21
53929
3864
Чем больше блоков углекислого газа витают в атмосфере,
00:57
the warmer Earth becomes.
22
57793
2003
тем теплее становится Земля.
00:59
Though the amount of carbon in the atmosphere
23
59796
2085
И хотя объём углерода в атмосфере
01:01
has varied through ice ages and astroid impacts,
24
61881
3132
менялся с ледниковыми периодами и влиянием астероидов,
01:05
over the past 8,000 years the stable climate we know took shape,
25
65013
4249
за последние 8000 лет сформировался стабильный тип климата,
01:09
allowing human civilization to thrive.
26
69262
2879
позволивший расцвести человеческой цивилизации.
01:12
But about 200 years ago,
27
72141
2004
Но около 200 лет назад
01:14
we began digging up that old carbon that had been stored in the soil.
28
74145
3366
мы начали выкапывать тот старый углерод, что содержится в почве.
01:17
These fossil fuels, coal, oil and natural gas
29
77511
3334
Эти полезные ископаемые — уголь, нефть и природный газ —
01:20
are made from the buried remains of plants and animals
30
80845
2852
созданы из погребённых останков растений и животных,
01:23
that died long before humans evolved.
31
83697
3085
умерших задолго до эволюции человечества.
01:26
The energy stored inside them was able to power
32
86782
2397
Энергия, содержащаяся в них, достаточна,
01:29
our factories, cars and power plants.
33
89179
2692
чтобы снабдить энергией наши заводы, машины, электростанции.
01:31
But burning these fuels also injected new carbon blocks into Earth's Tetris game.
34
91871
5171
Но сжигание этого топлива добавило новые блоки углерода в игру Тетриса Земли.
01:37
At the same time, we cleared forests for agriculture,
35
97042
2803
В то же время мы вырубили леса под сельское хозяйство,
01:39
reducing the Earth's ability to remove the blocks.
36
99845
3621
сокращая способность Земли поглотить эти блоки.
01:43
And since 1750, the amount of carbon in the atmosophere
37
103466
3264
С 1750 года содержание углерода в атмосфере
01:46
has increased by 40%,
38
106730
2031
увеличилось на 40%
01:48
and shows no sign of slowing.
39
108761
2167
и не подаёт признаков понижения объёма.
01:50
Just like in Tetris, the more blocks pile up,
40
110928
2833
Прямо как в Тетрисе, чем больше блоков наваливается,
01:53
the harder it becomes to restore stability.
41
113761
2975
тем сложнее становится восстановить стабильность.
01:56
The extra carbon dioxide in the atmosphere
42
116736
2192
Дополнительный углекислый газ в атмосфере
01:58
accelerates the greenhouse effect
43
118928
1997
усиливает парниковый эффект,
02:00
by trapping more heat near the surface
44
120925
2184
удерживая ещё больше тепла около поверхности
02:03
and causing polar ice caps to melt.
45
123109
2714
и заставляя таять полярные шапки.
02:05
And the more they melt, the less sunlight they're able to reflect,
46
125823
3209
А чем больше они тают, тем меньше солнечного света могут отражать,
02:09
making the oceans warm even faster.
47
129032
2977
что приводит к более быстрому нагреву океанов.
02:12
Sea levels rise, coastal populations are threatened with flooding,
48
132009
3531
Уровень моря поднимается, население прибрежных территорий под угрозой затопления,
02:15
natural ecosystems are disrupted,
49
135540
2301
природные экосистемы разрушены,
02:17
and the weather becomes more extreme over time.
50
137841
3584
а погода становится всё более экстремальной с течением времени.
02:21
Climate change may effect different people and places in different ways.
51
141425
3580
Изменение климата может влиять по-разному на разных людей и в разных местах.
02:25
But, ultimately, it's a game that we're all stuck playing.
52
145005
3547
Но, в конечном счёте, это игра, в которой мы все увязли.
02:28
And unlike in Tetris,
53
148552
1501
Однако, в отличие от Тетриса,
02:30
we won't get a chance to start over and try again.
54
150053
2922
у нас не будет шанса начать заново и попытаться ещё раз.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7