Climate change: Earth's giant game of Tetris - Joss Fong

A alteração climática: o gigantesco jogo do Tetris da Terra — Joss Fong

1,190,732 views

2014-04-22 ・ TED-Ed


New videos

Climate change: Earth's giant game of Tetris - Joss Fong

A alteração climática: o gigantesco jogo do Tetris da Terra — Joss Fong

1,190,732 views ・ 2014-04-22

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:06
To understand climate change,
0
6595
1525
Para perceberem a alteração climática,
00:08
think of the game "Tetris."
1
8120
1724
pensem no jogo Tetris.
00:09
For eons, Earth has played a version of this game with blocks of carbon.
2
9844
4418
Durante eras, a Terra jogou uma versão deste jogo com blocos de carbono.
00:14
They enter the atmosphere as carbon dioxide gas from volcanoes,
3
14262
3535
que entram na atmosfera como dióxido de carbono
proveniente dos vulcões, de matéria vegetal em decomposição,
00:17
decaying plant matter,
4
17797
1546
00:19
breathing creatures
5
19343
1167
da respiração dos animais e da superfície do mar.
00:20
and the surface of the sea.
6
20510
1458
00:21
And they leave the atmosphere when they're used by plants during photosynthesis,
7
21968
3920
E saem da atmosfera quando são utilizados pelas plantas durante a fotossíntese,
00:25
absorbed back into the ocean,
8
25888
1624
absorvidos de novo pelo oceanos,
00:27
or stored in soil and sediment.
9
27512
2165
ou armazenados no solo e nos sedimentos.
00:29
This game of Tetris is called the carbon cycle,
10
29677
2502
Este jogo do Tetris chama-se o ciclo do carbono
00:32
and it's the engine of life on Earth.
11
32179
2503
e é o motor da vida na Terra.
00:34
What's the connection to climate?
12
34682
2079
Qual é a sua relação com o clima?
00:36
Well, when that carbon dioxide is in the air,
13
36761
2416
Quando esse dióxido de carbono no ar
00:39
waiting to be reabsorbed,
14
39177
1643
está à espera de ser reabsorvido,
00:40
it traps a portion of the sun's heat,
15
40820
1885
capta uma parte do calor do sol
00:42
which would otherwise escape to space.
16
42705
2139
que, de outro modo, se escaparia no espaço.
00:44
That's why carbon dioxide is called a greenhouse gas.
17
44844
2942
Por isso, chama-se ao dióxido de carbono um gás com efeito de estufa.
00:47
It creates a blanket of warmth,
18
47786
1793
Cria um manto de calor, conhecido por efeito de estufa,
00:49
known as the greenhouse effect,
19
49579
1682
00:51
that keeps our Earth from freezing like Mars.
20
51261
2668
que impede que a Terra congele como Marte.
00:53
The more carbon dioxide blocks hang out in the atmosphere waiting to be cleared,
21
53929
3864
Quanto maior for a quantidade de dióxido de carbono na atmosfera
à espera de ser captado,
00:57
the warmer Earth becomes.
22
57793
2003
mais quente fica a Terra.
00:59
Though the amount of carbon in the atmosphere
23
59796
2085
Embora a quantidade de carbono na atmosfera
01:01
has varied through ice ages and astroid impacts,
24
61881
3132
tenha variado, entre idades de gelo e impactos de asteroides,
01:05
over the past 8,000 years the stable climate we know took shape,
25
65013
4249
nos últimos 8000 anos, formou-se o clima estável que conhecemos
01:09
allowing human civilization to thrive.
26
69262
2879
e que permitiu que a civilização humana prosperasse.
01:12
But about 200 years ago,
27
72141
2004
Mas há cerca de 200 anos,
01:14
we began digging up that old carbon that had been stored in the soil.
28
74145
3366
começámos a escavar esse carbono antigo que estava armazenado no solo.
01:17
These fossil fuels, coal, oil and natural gas
29
77511
3334
Os combustíveis fósseis, o carvão, o petróleo e o gás natural,
01:20
are made from the buried remains of plants and animals
30
80845
2852
são formados pelos restos enterrados de plantas e animais
01:23
that died long before humans evolved.
31
83697
3085
que morreram muito antes de os seres humanos evoluírem.
01:26
The energy stored inside them was able to power
32
86782
2397
A energia guardada dentro deles
pôs a funcionar fábricas, carros e instalações de energia.
01:29
our factories, cars and power plants.
33
89179
2692
01:31
But burning these fuels also injected new carbon blocks into Earth's Tetris game.
34
91871
5171
Mas a queima destes combustíveis também injetou novos blocos de carbono
no jogo Tetris da Terra.
01:37
At the same time, we cleared forests for agriculture,
35
97042
2803
Simultaneamente, abatemos florestas para a agricultura,
01:39
reducing the Earth's ability to remove the blocks.
36
99845
3621
reduzindo a capacidade da Terra de remover esses blocos.
01:43
And since 1750, the amount of carbon in the atmosophere
37
103466
3264
Desde 1750, a quantidade de carbono na atmosfera
01:46
has increased by 40%,
38
106730
2031
aumentou 40%
01:48
and shows no sign of slowing.
39
108761
2167
e não dá sinais de abrandamento.
01:50
Just like in Tetris, the more blocks pile up,
40
110928
2833
Tal como no Tetris, quanto maior for a pilha de blocos
01:53
the harder it becomes to restore stability.
41
113761
2975
mais difícil se torna repor o equilíbrio.
01:56
The extra carbon dioxide in the atmosphere
42
116736
2192
O dióxido de carbono extra na atmosfera
01:58
accelerates the greenhouse effect
43
118928
1997
acelera o efeito de estufa
02:00
by trapping more heat near the surface
44
120925
2184
captando mais calor perto da superfície
02:03
and causing polar ice caps to melt.
45
123109
2714
e provocando a fusão das calotas polares.
02:05
And the more they melt, the less sunlight they're able to reflect,
46
125823
3209
Quanto mais elas se derretem, menos luz solar refletem,
02:09
making the oceans warm even faster.
47
129032
2977
fazendo com que os oceanos aqueçam mais rapidamente.
02:12
Sea levels rise, coastal populations are threatened with flooding,
48
132009
3531
O nível do mar sobe, as populações costeiras são ameaçadas pelas inundações,
02:15
natural ecosystems are disrupted,
49
135540
2301
os ecossistemas naturais alteram-se
02:17
and the weather becomes more extreme over time.
50
137841
3584
e o clima torna-se mais extremo ao longo do tempo.
02:21
Climate change may effect different people and places in different ways.
51
141425
3580
A alteração climática pode afetar pessoas e locais de diferentes modos.
02:25
But, ultimately, it's a game that we're all stuck playing.
52
145005
3547
Mas, por fim, é um jogo que todos somos obrigados a jogar.
02:28
And unlike in Tetris,
53
148552
1501
Ao contrário do Tetris,
02:30
we won't get a chance to start over and try again.
54
150053
2922
não teremos a hipótese de recomeçar e voltar a tentar.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7