How a concubine became the ruler of Egypt - Abdallah Ewis

1,215,591 views ・ 2021-09-28

TED-Ed


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Elina Martin Oikolukija: Marja Oilinki
00:07
The year is 1249 CE.
0
7704
2500
Vuosi on 1249 jkr.
00:10
The French King Louis IX is sailing the Nile,
1
10704
3459
Ranskan kuningas Louis IX purjehtii Niilillä
00:14
threatening to overthrow the Egyptian sultan and capture Egypt.
2
14163
3958
uhaten kumota Egyptin sulttaanin ja vallata Egyptin.
00:18
Egypt’s army commanders ask the sultan’s wife, Shajar Al-Durr,
3
18704
4459
Egyptin armeijan päälliköt pyytävät sulttaanin vaimoa Shajar Al-Durraa
00:23
to report this news to the sultan, who has been injured in battle.
4
23163
4166
raportoimaan uutisen sulttaanille, joka on loukkaantunut taistelussa.
00:27
But they don’t know the truth:
5
27704
2000
Mutta he eivät tiedä totuutta:
00:29
the sultan is already dead,
6
29704
1667
sulttaani on jo kuollut
00:31
and Shajar Al-Durr is secretly ruling in his stead.
7
31746
2791
ja Shajar Al-Durr johtaa salaa hänen paikallaan.
00:35
Born around 1220 CE, Shajar Al-Durr, whose name means “tree of pearls,”
8
35454
5958
Shajar Al-Durr, syntynyt 1220 jkr, jonka nimi tarkoittaa “helmipuuta”,
00:41
was sold into slavery.
9
41412
1667
myytiin orjuuteen.
00:43
This was a common fate for Christian children from Turkic countries like her.
10
43162
4459
Tämä oli yleinen kohtalo turkkilaisista maista tuleville kristityille lapsille.
00:47
Enslaved boys, or mamaleek, were trained to be elite military personnel
11
47996
5375
Orjuutetut pojat, mamelukit, koulutettiin eliittisotilashenkilöiksi,
00:53
serving the Egyptian Sultanate,
12
53371
2166
jotka palvelivat Egyptin sulttaanikuntaa,
00:55
while enslaved girls were forced to become concubines.
13
55537
3167
kun taas orjuutetut tytöt pakotettiin jalkavaimoiksi.
00:59
As a teenager, Shajar Al-Durr became a concubine
14
59121
3166
Teini-ikäisenä Shajar Al-Durrista tuli Egyptin sulttaanin pojan
01:02
to the son of the Egyptian sultan, As-Salih Ayyub.
15
62287
3292
As-Salih Ayyubin jalkavaimo.
01:05
They had a son named Khalil who died in infancy,
16
65954
2709
Heille syntyi poika nimeltä Khalil, joka kuoli lapsena,
01:08
and As-Salih freed her so he could court her formally.
17
68663
2916
ja Salih vapautti hänet voidakseen kosia häntä virallisesti.
01:11
As-Salih became sultan, and he and Shajar Al-Durr married.
18
71579
4125
As-Salihista tuli sulttaani, ja hän meni naimisiin Shajar Al-Durrin kanssa.
01:15
When As-Salih died in the middle of the conflict with the crusaders,
19
75704
3459
Kun As-Salih kuoli ristiretkeilijöiden kanssa käydyn konfliktin keskellä,
01:19
Shajar Al-Durr knew King Louis IX had already succeeded
20
79163
3333
Shajar Al-Durr tiesi kuningas Louis IX:n jo onnistuneen
01:22
in conquering important Egyptian port cities.
21
82496
2833
tärkeiden Egyptin satamakaupunkien valloituksessa.
01:25
Fearing that her husband’s death would threaten the army’s morale,
22
85663
3291
Peläten, että hänen puolisonsa kuolema uhkaisi armeijan moraalia,
01:28
she decided to keep it a secret.
23
88954
1959
hän päätti salata sen.
01:31
To conceal his death, she had food brought to his tent,
24
91204
3625
Peitellääkseen tämän kuolemaa hän toi ruokaa kuninkaan teltalle,
01:34
and forged his signature on decrees to govern the sultanate
25
94829
3459
ja väärensi allekirjoituksensa määräyksiin hallitakseen sulttaanikuntaa
01:38
and advise military commanders.
26
98288
2083
ja ohjatakseen armeijapäällikoitä.
01:40
When the crusaders attacked the Egyptian city of Al-Mansurah,
27
100871
3542
Kun ristiretkeilijät hyökkäsivät Egyptin kaupunkiin Al-Mansurahiin,
01:44
Egyptian soldiers ambushed the crusaders and took the French king hostage.
28
104413
4375
Egyptin sotilaat kaappasivat Ranskan kuninkaan panttivangikseen.
01:48
Meanwhile, the truth about the sultan’s death began to leak.
29
108788
3708
Sillä välin totuus sulttaanin kuolemasta alkoi vuotaa.
01:52
Shajar Al-Durr invited her late husband’s son with another woman
30
112579
4000
Shajar Al-Durr kutsui kuolleen miehensä toisen naisen pojan
01:56
to claim the title of sultan.
31
116579
1875
vastaanottamaan sulttaanin arvonimen.
01:58
At first, both she and her mamaleek advisers supported
32
118829
3667
Aluksi sekä hän että hänen mamelukki- neuvonantajansa kannattivat
02:02
her stepson’s claim to the throne.
33
122496
2208
hänen poikapuolensa valtaistuimelle nousua.
02:04
But then he began threatening to exile her and kill the mamaleek,
34
124704
4459
Mutta yhtäkkiä hän uhkasi karkoittaa Shajar Al-Durrin ja tappaa mamelukit
02:09
making wild accusations about them.
35
129163
2250
kohdistaen heihin hulluja syytteitä.
02:11
The mamaleek had served Shajar Al-Durr’s husband before her,
36
131913
3250
Mamelukit olivat palvelleet Shajar Al-Durrin miestä ennen häntä
02:15
and seen her capable rule so far.
37
135163
2125
ja nähneet hänen kykenevän hallitsemaan.
02:17
They thought she would make a better ruler than the unpredictable prince,
38
137704
3584
He kokivat hänen olevan parempi johtaja kuin arvaamaton prinssi ja
02:21
and conspired with her to assassinate him.
39
141288
2250
suunnittelivat prinssin murhaa hänen kanssaan.
02:24
In May of 1250, with the support of the mamaleek military,
40
144038
4166
Vuoden 1250 toukokuussa, mamelukkiarmeijan tuella
02:28
Shajar Al-Durr was inaugurated as Sultana of Egypt.
41
148204
3167
Shajar Al-Durr asetettiin Egyptin sultaanittaren virkaan.
02:31
Days later, she negotiated the ransom of the French king and his army
42
151538
4333
Päiviä myöhemmin hän neuvotteli Ranskan kuninkaan ja hänen armeijansa lunnaat
02:35
in exchange for an enormous sum of money
43
155871
2500
valtavaa rahasummaa
02:38
and the surrender of the occupied port city.
44
158371
2333
ja miehitetyn satamakaupungin luovutusta vastaan.
02:40
In spite of her success leading Egypt through this military crisis,
45
160954
4000
Vaikka hän johti menestyksekkäästi Egyptiä sodassa,
02:44
she had to work to cement her credibility in the eyes of the public.
46
164954
3792
hänen piti tehdä paljon ansaitakseen uskottavuutensa kansan silmissä.
02:49
As a formerly enslaved person,
47
169038
1833
Aiemmin orjuutettuna ihmisenä
02:50
her rise to power wasn’t linked to royal ancestry,
48
170871
3250
hänen nousunsa valtaan ei johtunut kuninkaallisesta syntyperästä,
02:54
while as a woman, societal restrictions prevented her
49
174204
3542
ja naisena yhteiskunnalliset rajoitukset estivät häntä
02:57
from participating in many of the events a sultan would typically attend.
50
177746
4083
osallistumasta moniin tapahtumiin, joihin sulttaani tyypillisesti osallistui.
03:01
To increase her visibility and solidify her claim to the throne,
51
181829
3584
Lisätäkseen näkyvyyttään ja vahvistaakseen paikkaansa valtaistuimella
03:05
she constructed a public mausoleum for her husband,
52
185413
2916
hän rakennutti julkisen mausoleumin miehelleen,
03:08
issued the currency under her name, and signed decrees as Walidat Khalil,
53
188329
5542
jakoi valuuttaa nimellään, ja allekirjoitti määräyksiä Walidat Khalilina
03:13
the mother of Khalil.
54
193871
1542
eli Khalilin äitinä.
03:15
Unfortunately, the sultanate’s premier religious authority,
55
195621
3458
Valitettavasti sulttaanikunnan tärkein uskonnollinen auktoriteetti,
03:19
the caliph of Baghdad, still objected to having a woman rule.
56
199079
4042
Baghdadin kalifi, vastusti yhä naisten hallitsemista.
03:23
Under threat of revolt,
57
203329
1417
Kapinan uhatessa
03:24
Shajar Al-Durr married on the condition
58
204746
2167
Shajar Al-Durr meni naimisiin edellyttäen,
03:26
that her new husband must divorce his first wife.
59
206913
2958
että hänen uusi miehensä eroaa ensimmäisestä vaimostaan.
03:30
Shajar Al-Durr intended to maintain her status as supreme ruler.
60
210163
4041
Shajar Al-Durr aikoi pitää asemaansa korkeimpana johtajana.
03:34
Her new husband threatened to undermine her rule
61
214496
2833
Hänen uusi miehensä uhkasi heikentää hänen valtaansa
03:37
by arranging a political marriage between himself and a princess from Mosul.
62
217329
4417
järjestämällä poliittiset häät itsensä ja Mosulaisen prinsessan välillä.
03:41
So Shajar Al-Durr ordered his assassination.
63
221913
2541
Joten Shajar Al-Durr tilasi hänen salamurhansa.
03:44
The news reached his first wife,
64
224621
1750
Miehen entinen vaimo kuuli uutisen
03:46
who successfully plotted to murder the Sultana.
65
226371
2792
ja onnistui juonittelemaan sultaanittaren murhan.
03:49
Shajar Al-Durr’s killers threw her body from the Cairo citadel.
66
229329
3584
Shajar Al-Durrin murhaajat heittivät hänen ruumiinsa Kairon linnakkeesta.
03:54
Shajar Al-Durr left no personal writings, but her legacy was lasting.
67
234329
3959
Häneltä ei jäänyt kirjoituksia, mutta hän jätti pitkän jäljen.
03:58
Before her death, she built her own mausoleum
68
238288
3083
Ennen kuolemaansa hän rakennutti oman mausoleuminsa,
04:01
with a madrasa, garden, public shower, and palace,
69
241371
4042
jossa oli madrassa, puutarha, julkinen suihku sekä palatsi,
04:05
decorated with her signature tree of pearls
70
245413
2708
joka oli koristeltu hänelle ominaisella helmipuulla
04:08
to remind Egyptians who made it.
71
248121
2458
muistuttaakseen Egyptiä sen tekijästä.
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7