How a concubine became the ruler of Egypt - Abdallah Ewis

1,150,817 views ・ 2021-09-28

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Alper Arslan Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:07
The year is 1249 CE.
0
7704
2500
Yıl MS 1249.
00:10
The French King Louis IX is sailing the Nile,
1
10704
3459
Fransa Kralı IX. Louis Nil Nehrinde, Mısırlıları yıkmakla
00:14
threatening to overthrow the Egyptian sultan and capture Egypt.
2
14163
3958
ve Mısır’ı ele geçirmekle tehdit etmek için yol alıyor.
00:18
Egypt’s army commanders ask the sultan’s wife, Shajar Al-Durr,
3
18704
4459
Mısır ordusunun komutanları, Sultanın eşi Shajar Al-Durr’dan bu haberi
00:23
to report this news to the sultan, who has been injured in battle.
4
23163
4166
savaşta yaralanan Sultana bildirmesini istiyor.
00:27
But they don’t know the truth:
5
27704
2000
Ama onlar henüz gerçeği bilmiyorlar:
00:29
the sultan is already dead,
6
29704
1667
Sultan çoktan ölmüştü
00:31
and Shajar Al-Durr is secretly ruling in his stead.
7
31746
2791
ve Shajar Al-Durr gizli bir şekilde onun yerine ülkeyi yönetiyordu.
00:35
Born around 1220 CE, Shajar Al-Durr, whose name means “tree of pearls,”
8
35454
5958
MS 1220 civarlarında doğan adı “inci ağacı” anlamına gelen
00:41
was sold into slavery.
9
41412
1667
Shajar Al-Durr köle pazarına satılmıştı.
00:43
This was a common fate for Christian children from Turkic countries like her.
10
43162
4459
Bu, onun gibi Türk ülkelerinden gelen Hristiyan çocukların kaderiydi.
00:47
Enslaved boys, or mamaleek, were trained to be elite military personnel
11
47996
5375
Köleleştirilmiş erkek çocuklar ya da “memlük” Mısır Sultanına
hizmet etmek için seçkin askeri personel olarak yetiştiriliyorlardı.
00:53
serving the Egyptian Sultanate,
12
53371
2166
00:55
while enslaved girls were forced to become concubines.
13
55537
3167
Köleleştirilmiş kızlar ise cariye olmaya zorlanıyordu.
00:59
As a teenager, Shajar Al-Durr became a concubine
14
59121
3166
Bir ergen olarak Shajar Al-Durr Mısır Sultanının oğlu
01:02
to the son of the Egyptian sultan, As-Salih Ayyub.
15
62287
3292
As-Salih Ayyub’un cariyesi oldu.
01:05
They had a son named Khalil who died in infancy,
16
65954
2709
Bebekken ölen Khalil isimli bir oğulları vardı.
01:08
and As-Salih freed her so he could court her formally.
17
68663
2916
As-Salih onu serbest bıraktı ki onu resmi olarak alabilsin.
01:11
As-Salih became sultan, and he and Shajar Al-Durr married.
18
71579
4125
As-Salih Sultan oldu ve Shajar Al-Durr ile evlendi.
01:15
When As-Salih died in the middle of the conflict with the crusaders,
19
75704
3459
As-Salih Haçlılarla olan savaşın ortasında ölünce
01:19
Shajar Al-Durr knew King Louis IX had already succeeded
20
79163
3333
Shajar Al-Durr, Kral IX. Louis’in önemli Mısır liman kentlerini
01:22
in conquering important Egyptian port cities.
21
82496
2833
zaten ele geçirdiğini biliyordu.
01:25
Fearing that her husband’s death would threaten the army’s morale,
22
85663
3291
Kocasının ölümü ordunun moralini bozacak düşüncesiyle
01:28
she decided to keep it a secret.
23
88954
1959
bunu bir sır olarak tutmaya karar verdi.
01:31
To conceal his death, she had food brought to his tent,
24
91204
3625
Ölümünü gizlemek için çadırına yemek götürdü,
01:34
and forged his signature on decrees to govern the sultanate
25
94829
3459
saltanatı yönetmek ve askerlere emir vermek için fermanlara onun imzasını attı
01:38
and advise military commanders.
26
98288
2083
01:40
When the crusaders attacked the Egyptian city of Al-Mansurah,
27
100871
3542
Haçlılar Mısır’ın Al-Mansurah kentine saldırdığında
01:44
Egyptian soldiers ambushed the crusaders and took the French king hostage.
28
104413
4375
Mısır askerleri Haçlıları pusuya düşürdü ve Fransız Kralını rehin aldılar.
01:48
Meanwhile, the truth about the sultan’s death began to leak.
29
108788
3708
Bu sırada Sultanın ölümü ile ilgili gerçek sızmaya başladı.
01:52
Shajar Al-Durr invited her late husband’s son with another woman
30
112579
4000
Shajar Al-Durr sultan unvanını alması için rahmetli eşinin oğlunu
01:56
to claim the title of sultan.
31
116579
1875
başka bir kadınla davet etti.
01:58
At first, both she and her mamaleek advisers supported
32
118829
3667
Başlangıçta o ve mamleek danışmanları Shajar Al-Durr’un üvey oğlunun
02:02
her stepson’s claim to the throne.
33
122496
2208
taht iddiasını destekledi.
02:04
But then he began threatening to exile her and kill the mamaleek,
34
124704
4459
Ama daha sonrasında Shajar Al-Durr’u sürgün etmekle
ve memlükleri öldürmekle ilgili tehditler savurmaya başladı.
02:09
making wild accusations about them.
35
129163
2250
02:11
The mamaleek had served Shajar Al-Durr’s husband before her,
36
131913
3250
Memlükler Shajar Al-Durr’dan önce onun kocasına hizmet etmişlerdi
ve Shajar Al-Durr’un kabiliyetli yönetimini görmüşlerdi.
02:15
and seen her capable rule so far.
37
135163
2125
02:17
They thought she would make a better ruler than the unpredictable prince,
38
137704
3584
Onun öngörülemez prensten daha iyi bir hükümdar olacağını düşündüler
ve ona suikast düzenlemek için işbirliği yaptılar.
02:21
and conspired with her to assassinate him.
39
141288
2250
02:24
In May of 1250, with the support of the mamaleek military,
40
144038
4166
1250 yılının Mayıs ayında Memlük ordusunun yardımıyla
02:28
Shajar Al-Durr was inaugurated as Sultana of Egypt.
41
148204
3167
Shajar Al-Durr, Mısır Sultanı olarak göreve başladı.
02:31
Days later, she negotiated the ransom of the French king and his army
42
151538
4333
Günler sonra, Fransız Kralı ve ordusunun kurtulması için
muazzam bir para ve ele geçirilmiş liman kentlerinin teslim edilmesi karşılığında
02:35
in exchange for an enormous sum of money
43
155871
2500
02:38
and the surrender of the occupied port city.
44
158371
2333
bir anlaşmaya vardı.
02:40
In spite of her success leading Egypt through this military crisis,
45
160954
4000
Mısırı bu askeri krizde başarıyla yönetmesine rağmen
02:44
she had to work to cement her credibility in the eyes of the public.
46
164954
3792
halkın gözünde itibarını güçlendirmek için çalışması gerekti.
02:49
As a formerly enslaved person,
47
169038
1833
Eskiden köleleştirilmiş biri olarak
02:50
her rise to power wasn’t linked to royal ancestry,
48
170871
3250
iktidara yükselmesi kraliyet soyuna bağlı değildi.
02:54
while as a woman, societal restrictions prevented her
49
174204
3542
Bir kadın olarak toplumsal kısıtlamalar, normalde bir sultanın katılacağı
02:57
from participating in many of the events a sultan would typically attend.
50
177746
4083
birçoğu organizasyona onun katılmasını engelledi.
03:01
To increase her visibility and solidify her claim to the throne,
51
181829
3584
Görünürlüğünü arttırmak ve taht iddiasını sağlamlaştırmak için
03:05
she constructed a public mausoleum for her husband,
52
185413
2916
kocası için halka açık bir türbe inşa etti,
03:08
issued the currency under her name, and signed decrees as Walidat Khalil,
53
188329
5542
kendi adına paralar bastı, Walidat Khalil, Khalil’in annesi olarak
03:13
the mother of Khalil.
54
193871
1542
fermanlar imzaladı.
03:15
Unfortunately, the sultanate’s premier religious authority,
55
195621
3458
Ne yazık ki sultanın önde gelen dini yöneticileri,
03:19
the caliph of Baghdad, still objected to having a woman rule.
56
199079
4042
Bağdat Halifesi hala bir kadının iktidarda olmasına karşıydı.
03:23
Under threat of revolt,
57
203329
1417
Ayaklanma tehditi altında
03:24
Shajar Al-Durr married on the condition
58
204746
2167
Shajar Al-Durr, yeni kocasının eski karısını boşaması koşuluyla evlendi.
03:26
that her new husband must divorce his first wife.
59
206913
2958
03:30
Shajar Al-Durr intended to maintain her status as supreme ruler.
60
210163
4041
Shajar Al-Durr itibarını yüce hükümdar olarak korumaya niyetliydi.
03:34
Her new husband threatened to undermine her rule
61
214496
2833
Yeni kocası onun iktidarını, kendisi ve Musul’dan bir prenses arasında
03:37
by arranging a political marriage between himself and a princess from Mosul.
62
217329
4417
politik bir evlilik düzenleyerek sarsmak için tehdit etti.
03:41
So Shajar Al-Durr ordered his assassination.
63
221913
2541
Bu yüzden Shajar Al-Durr suikast emri verdi.
03:44
The news reached his first wife,
64
224621
1750
Haber, Sultanı başarıyla öldürme planı kuran ilk karısına ulaştı.
03:46
who successfully plotted to murder the Sultana.
65
226371
2792
03:49
Shajar Al-Durr’s killers threw her body from the Cairo citadel.
66
229329
3584
Shajar Al-Durr’un katilleri onun cesedini Kahire kalesinden aşağı attı.
03:54
Shajar Al-Durr left no personal writings, but her legacy was lasting.
67
234329
3959
Shajar Al-Durr hiç kişisel yazı bırakmadı ama mirası kalıcıydı.
03:58
Before her death, she built her own mausoleum
68
238288
3083
Ölümünden önce Mısırlılara onu kimin yaptığını hatırlatsın diye
04:01
with a madrasa, garden, public shower, and palace,
69
241371
4042
medresesi, bahçesi, umumi duşu olan
04:05
decorated with her signature tree of pearls
70
245413
2708
ve onun imzası olan İnci Ağacı ile dekore edilmiş
04:08
to remind Egyptians who made it.
71
248121
2458
kendi türbesini inşa etti.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7