How a concubine became the ruler of Egypt - Abdallah Ewis

1,206,211 views ・ 2021-09-28

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Jenny Rublevsky עריכה: Ido Dekkers
00:07
The year is 1249 CE.
0
7704
2500
השנה היא 1249 לספירה.
00:10
The French King Louis IX is sailing the Nile,
1
10704
3459
המלך הצרפתי לואי התשיעי שט בנהר הנילוס,
00:14
threatening to overthrow the Egyptian sultan and capture Egypt.
2
14163
3958
ומאיים על הסולטן המצרי שיבצע הפיכה ויכבוש את מצרים.
00:18
Egypt’s army commanders ask the sultan’s wife, Shajar Al-Durr,
3
18704
4459
מפקדי צבא מצריים מבקשים מאשתו של הסולטן, שג’ר אל-דור,
00:23
to report this news to the sultan, who has been injured in battle.
4
23163
4166
לבשר את החדשות הללו לסולטן, שנפצע במהלך הלחימה.
00:27
But they don’t know the truth:
5
27704
2000
אך הם לא יודעים את האמת:
00:29
the sultan is already dead,
6
29704
1667
הסולטן כבר מת,
00:31
and Shajar Al-Durr is secretly ruling in his stead.
7
31746
2791
ושג’ר אל-דור שולטת בחשאיות במקומו.
00:35
Born around 1220 CE, Shajar Al-Durr, whose name means “tree of pearls,”
8
35454
5958
נולדה סביבות 1220, שג’ר אל דור, שמשמעות שמה הוא “עץ הפנינים“,
00:41
was sold into slavery.
9
41412
1667
נמכרה לעבדות.
00:43
This was a common fate for Christian children from Turkic countries like her.
10
43162
4459
זה היה גורל נפוץ בקרב ילדים נוצריים מארצות טורקיות כמוה.
00:47
Enslaved boys, or mamaleek, were trained to be elite military personnel
11
47996
5375
בנים משועבדים, או ממלוכים, אומנו להיות אנשי צבא בכירים
00:53
serving the Egyptian Sultanate,
12
53371
2166
ולשרת את הסולטנות המצרית,
00:55
while enslaved girls were forced to become concubines.
13
55537
3167
בעוד שבנות משועבדות נכפה עליהן להיות פילגשות.
00:59
As a teenager, Shajar Al-Durr became a concubine
14
59121
3166
כבת נוער, שג’ר אל-דור הפכה לפילגש
01:02
to the son of the Egyptian sultan, As-Salih Ayyub.
15
62287
3292
לבנו של סולטן מצרים, אס-סאליח איוב.
01:05
They had a son named Khalil who died in infancy,
16
65954
2709
היה להם בן בשם חליל שמת בינקותו,
01:08
and As-Salih freed her so he could court her formally.
17
68663
2916
ואס-סאליח שחרר אותה כדי שהוא יוכל לחזר אחריה רשמית.
01:11
As-Salih became sultan, and he and Shajar Al-Durr married.
18
71579
4125
כשאס-סאליח הפך לסולטן, הוא ושג’ר אל-דור נישאו.
01:15
When As-Salih died in the middle of the conflict with the crusaders,
19
75704
3459
כשאס-סאליח מת בזמן מאבק עם הצלבנים,
01:19
Shajar Al-Durr knew King Louis IX had already succeeded
20
79163
3333
שג’ר אל-דור ידעה שהמלך לואי התשיעי כבר הצליח
01:22
in conquering important Egyptian port cities.
21
82496
2833
בכיבוש ערי נמל חשובות במצרים.
01:25
Fearing that her husband’s death would threaten the army’s morale,
22
85663
3291
היא חששה כי מות בעלה יוריד את מורל הצבא,
01:28
she decided to keep it a secret.
23
88954
1959
והחליטה לשמור זאת בסוד.
01:31
To conceal his death, she had food brought to his tent,
24
91204
3625
בכדי להסתיר את מותו, היא דאגה שיגיע מזון לאוהלו,
01:34
and forged his signature on decrees to govern the sultanate
25
94829
3459
והיא זייפה את חתימתו על צווים כדי למשול בסולטנות
01:38
and advise military commanders.
26
98288
2083
ולייעץ למפקדי צבא.
01:40
When the crusaders attacked the Egyptian city of Al-Mansurah,
27
100871
3542
כשהצלבנים תקפו את העיר המצרית אל-מנסורה,
01:44
Egyptian soldiers ambushed the crusaders and took the French king hostage.
28
104413
4375
חיילים מצרים ארבו לצלבנים ולקחו את המלך הצרפתי כבן ערובה.
01:48
Meanwhile, the truth about the sultan’s death began to leak.
29
108788
3708
בינתיים, האמת על מותו של הסולטן החלה לדלוף.
01:52
Shajar Al-Durr invited her late husband’s son with another woman
30
112579
4000
שג’ר אל-דור הזמינה את בנו הממזר של בעלה המת
01:56
to claim the title of sultan.
31
116579
1875
בכדי שזה יירש את תואר הסולטן.
01:58
At first, both she and her mamaleek advisers supported
32
118829
3667
בהתחלה, גם היא וגם היועצים הממלוכים תמכו
02:02
her stepson’s claim to the throne.
33
122496
2208
בכך שבנה החורג יירש את המלוכה.
02:04
But then he began threatening to exile her and kill the mamaleek,
34
124704
4459
אך אז הוא החל לאיים כי יגרש אותה ויהרוג את הממלוכים,
02:09
making wild accusations about them.
35
129163
2250
בעת שהוא מאשים אותם בהאשמות פרועות.
02:11
The mamaleek had served Shajar Al-Durr’s husband before her,
36
131913
3250
הממלוכים שירתו את בעלה של שג’ר אל-דור עוד לפניה,
02:15
and seen her capable rule so far.
37
135163
2125
והם ראו בה כמסוגלת למשול עד כה.
02:17
They thought she would make a better ruler than the unpredictable prince,
38
137704
3584
הם חשבו כי היא תהיה שליטה טובה יותר מאשר הנסיך הבלתי צפוי,
02:21
and conspired with her to assassinate him.
39
141288
2250
והם זממו איתה להתנקש בו.
02:24
In May of 1250, with the support of the mamaleek military,
40
144038
4166
במאי של שנת 1250, עם תמיכת הצבא הממלוכי,
02:28
Shajar Al-Durr was inaugurated as Sultana of Egypt.
41
148204
3167
שג’ר אל-דור הוכרזה כסולטנית של מצרים.
02:31
Days later, she negotiated the ransom of the French king and his army
42
151538
4333
ימים ספורים לאחר מכן, היא ניהלה משא ומתן על המלך הצרפתי וצבאו
02:35
in exchange for an enormous sum of money
43
155871
2500
בתמורה לסכום עצום של כסף
02:38
and the surrender of the occupied port city.
44
158371
2333
והכניעה של עיר הנמל הכבושה.
02:40
In spite of her success leading Egypt through this military crisis,
45
160954
4000
למרות הצלחתה בהובלת מצרים בעת משבר צבאי,
02:44
she had to work to cement her credibility in the eyes of the public.
46
164954
3792
היא היתה צריכה לעבוד על מנת לחזק את האמינות שלה בעיני הציבור.
02:49
As a formerly enslaved person,
47
169038
1833
כאדם משועבד לשעבר,
02:50
her rise to power wasn’t linked to royal ancestry,
48
170871
3250
עלייתה לכוח לא היתה מחוברת לשושלת מלוכה,
02:54
while as a woman, societal restrictions prevented her
49
174204
3542
וכאישה, מגבלות חברתיות מנעו ממנה
02:57
from participating in many of the events a sultan would typically attend.
50
177746
4083
מלהשתתף ברבים מהאירועים בהם הסולטן ישתתף בדרך כלל.
03:01
To increase her visibility and solidify her claim to the throne,
51
181829
3584
בכדי להגביר את הנראות שלה ולחזק את הטענה שלה לכתר,
03:05
she constructed a public mausoleum for her husband,
52
185413
2916
היא הקימה מבנה קבורה מפואר עבור בעלה,
03:08
issued the currency under her name, and signed decrees as Walidat Khalil,
53
188329
5542
הנפיקה מטבע תחת שמה, וחתמה על צווים כוואלידת חליל,
03:13
the mother of Khalil.
54
193871
1542
אמו של חליל.
03:15
Unfortunately, the sultanate’s premier religious authority,
55
195621
3458
לצערה, הסמכות הדתית הראשית בסולטנות,
03:19
the caliph of Baghdad, still objected to having a woman rule.
56
199079
4042
החליף מבגדאד, עדיין התנגד לכך שאישה תשלוט.
03:23
Under threat of revolt,
57
203329
1417
תחת איומים למרד,
03:24
Shajar Al-Durr married on the condition
58
204746
2167
שג’ר אל-דור התחתנה על התנאי
03:26
that her new husband must divorce his first wife.
59
206913
2958
כי בעלה החדש חייב להתגרש מאשתו הראשונה.
03:30
Shajar Al-Durr intended to maintain her status as supreme ruler.
60
210163
4041
שג’ר אל-דור התכוונה לשמור על הסטטוס שלה כשליטה העליונה.
03:34
Her new husband threatened to undermine her rule
61
214496
2833
בעלה החדש איים לחתור תחת שליטתה
03:37
by arranging a political marriage between himself and a princess from Mosul.
62
217329
4417
על ידי קיום נישואים פוליטיים בינו לבין נסיכה ממוסול.
03:41
So Shajar Al-Durr ordered his assassination.
63
221913
2541
אז שג’ר אל-דור הזמינה את רציחתו.
03:44
The news reached his first wife,
64
224621
1750
החדשות הגיעו לאוזניי אשתו הראשונה,
03:46
who successfully plotted to murder the Sultana.
65
226371
2792
שתכננה בהצלחה לרצוח את הסולטנית.
03:49
Shajar Al-Durr’s killers threw her body from the Cairo citadel.
66
229329
3584
הרוצחים של שג’ר אל-דור זרקו את גופתה מהמצודה של קהיר.
03:54
Shajar Al-Durr left no personal writings, but her legacy was lasting.
67
234329
3959
שג’ר אל-דור לא השאירה כתבים אישיים, אך המורשת שלה נותרה.
03:58
Before her death, she built her own mausoleum
68
238288
3083
טרם מותה, היא בנתה לעצמה מבנה קבורה מפואר
04:01
with a madrasa, garden, public shower, and palace,
69
241371
4042
עם בית ספר, גן, מקלחת ציבורית והיכל,
04:05
decorated with her signature tree of pearls
70
245413
2708
מקושט עם עץ הפנינים המאפיין אותה
04:08
to remind Egyptians who made it.
71
248121
2458
בכדי להזכיר למצרים מי יצר אותו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7