How a concubine became the ruler of Egypt - Abdallah Ewis

1,216,433 views ・ 2021-09-28

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fofa Fofa المدقّق: omar idmassaoud
00:07
The year is 1249 CE.
0
7704
2500
في عام 1249 ميلادي،
00:10
The French King Louis IX is sailing the Nile,
1
10704
3459
عبر الملك الفرنسي لويس التاسع نهر النيل
00:14
threatening to overthrow the Egyptian sultan and capture Egypt.
2
14163
3958
مهددًا بالسيطرة على مصر وإسقاط سلطانها.
00:18
Egypt’s army commanders ask the sultan’s wife, Shajar Al-Durr,
3
18704
4459
طلب قادة الجيش المصري من زوجة السلطان، “شجر الدر”
00:23
to report this news to the sultan, who has been injured in battle.
4
23163
4166
إبلاغ السلطان الذي أصيب في إحدى المعارك، بما يحدث.
00:27
But they don’t know the truth:
5
27704
2000
ولكنهم لا يعرفون
00:29
the sultan is already dead,
6
29704
1667
أن السلطان ميتٌ أصلاً،
00:31
and Shajar Al-Durr is secretly ruling in his stead.
7
31746
2791
وهي تدير الحكم مكانه سرًا.
00:35
Born around 1220 CE, Shajar Al-Durr, whose name means “tree of pearls,”
8
35454
5958
ولدت شجر الدر والتي يعني اسمها “شجرة اللؤلؤ” حوالي العام 1220 ميلادي،
00:41
was sold into slavery.
9
41412
1667
وقد بيعت كجارية.
00:43
This was a common fate for Christian children from Turkic countries like her.
10
43162
4459
حالها كحال الأطفال المسيحيين في المناطق التركية.
00:47
Enslaved boys, or mamaleek, were trained to be elite military personnel
11
47996
5375
حيث جرى تدريب الفتيان من الرقيق أو “المماليك” ليصبحوا من نخبة الجيش،
00:53
serving the Egyptian Sultanate,
12
53371
2166
لخدمة السلطنة المصرية،
00:55
while enslaved girls were forced to become concubines.
13
55537
3167
في حين كانت تُجبر الفتيات من الرقيق أن تصبحن محضيات.
00:59
As a teenager, Shajar Al-Durr became a concubine
14
59121
3166
ولكونها في سن المراهقة، أصبحت شجر الدر محضية
01:02
to the son of the Egyptian sultan, As-Salih Ayyub.
15
62287
3292
للصالح أيوب، ابن سلطان مصر.
01:05
They had a son named Khalil who died in infancy,
16
65954
2709
وكان لهما ولد اسمه خليل ولكنه مات رضيعًا،
01:08
and As-Salih freed her so he could court her formally.
17
68663
2916
ثم أعتقها الصالح ليتزوجها رسميًا.
01:11
As-Salih became sultan, and he and Shajar Al-Durr married.
18
71579
4125
تقلد الصالح منصب السلطان وتزوج شجر الدر.
01:15
When As-Salih died in the middle of the conflict with the crusaders,
19
75704
3459
وعندما مات الصالح أثناء فترة الصراع مع الصليبيين،
01:19
Shajar Al-Durr knew King Louis IX had already succeeded
20
79163
3333
كانت شجر الدر تعلم أن الملك لويس التاسع
قد استطاع بالفعل السيطرة على مدن ساحلية مصرية مهمة.
01:22
in conquering important Egyptian port cities.
21
82496
2833
01:25
Fearing that her husband’s death would threaten the army’s morale,
22
85663
3291
ولخشيتها من تأثر معنويات الجيش بخبر وفاة زوجها،
01:28
she decided to keep it a secret.
23
88954
1959
قررت إبقاء الأمر سرًا.
01:31
To conceal his death, she had food brought to his tent,
24
91204
3625
وللتغطية على وفاته، كانت تجلب الطعام لخيمته،
01:34
and forged his signature on decrees to govern the sultanate
25
94829
3459
وتوقع باسمه على مراسيم لتنظيم السلطنة
01:38
and advise military commanders.
26
98288
2083
وتوجيه القادة العسكريين.
01:40
When the crusaders attacked the Egyptian city of Al-Mansurah,
27
100871
3542
وعندما هاجم الصليبيون مدينة المنصورة المصرية،
01:44
Egyptian soldiers ambushed the crusaders and took the French king hostage.
28
104413
4375
نصب الجنود المصريون كمينا لهم وأسروا الملك الفرنسي.
01:48
Meanwhile, the truth about the sultan’s death began to leak.
29
108788
3708
وفي تلك الأثناء، بدأت تتكشف حقيقة موت السلطان.
01:52
Shajar Al-Durr invited her late husband’s son with another woman
30
112579
4000
دعت شجر الدر ابن زوجها الراحل
01:56
to claim the title of sultan.
31
116579
1875
ليتقلد منصب السلطان.
01:58
At first, both she and her mamaleek advisers supported
32
118829
3667
في بادئ الأمر، دعمت مع مستشاريها من المماليك
02:02
her stepson’s claim to the throne.
33
122496
2208
ابن زوجها في سعيه لكرسي الحكم.
02:04
But then he began threatening to exile her and kill the mamaleek,
34
124704
4459
ولكنه أخذ يهدد بنفيها وقتل المماليك،
02:09
making wild accusations about them.
35
129163
2250
مكيلاً الاتهامات لهم.
02:11
The mamaleek had served Shajar Al-Durr’s husband before her,
36
131913
3250
خدم المماليك شجر الدر وزوجها من قبل،
02:15
and seen her capable rule so far.
37
135163
2125
وشهدوا قدرتها على الحكم.
02:17
They thought she would make a better ruler than the unpredictable prince,
38
137704
3584
ورأوا أنها مناسبة للحكم أكثر من الأمير المتقلب،
02:21
and conspired with her to assassinate him.
39
141288
2250
وتآمروا معها لقتله.
02:24
In May of 1250, with the support of the mamaleek military,
40
144038
4166
وفي مايو 1250، وبمساعدة جيش المماليك،
02:28
Shajar Al-Durr was inaugurated as Sultana of Egypt.
41
148204
3167
أصبحت شجر الدر سلطانةَ مصر.
02:31
Days later, she negotiated the ransom of the French king and his army
42
151538
4333
وبعد أيام، تفاوضت على افتداء الملك الفرنسي وجيشه
02:35
in exchange for an enormous sum of money
43
155871
2500
بمبالغ مالية طائلة،
02:38
and the surrender of the occupied port city.
44
158371
2333
وتسليم المدينة الساحلية المحتلة.
02:40
In spite of her success leading Egypt through this military crisis,
45
160954
4000
وبرغم نجاحها في حكم مصر أثناء الأزمة العسكرية،
02:44
she had to work to cement her credibility in the eyes of the public.
46
164954
3792
إلا أنه كان عليها العمل على تقوية ثقة الشعب بها.
02:49
As a formerly enslaved person,
47
169038
1833
ولأنها كانت جارية،
02:50
her rise to power wasn’t linked to royal ancestry,
48
170871
3250
لم يكن سبب وصولها للحكم أنها من نسبٍ ملكي.
02:54
while as a woman, societal restrictions prevented her
49
174204
3542
ولكونها امرأة، فقد حرمتها القيود المجتمعية
02:57
from participating in many of the events a sultan would typically attend.
50
177746
4083
من المشاركة في الفعاليات التي يحضرها السلطان عادةً.
03:01
To increase her visibility and solidify her claim to the throne,
51
181829
3584
ولتعزيز حضورها وتوطيد أحقيتها بالحكم،
03:05
she constructed a public mausoleum for her husband,
52
185413
2916
شيدت ضريحًا عامًا لزوجها،
03:08
issued the currency under her name, and signed decrees as Walidat Khalil,
53
188329
5542
وأصدرت عملةً مسجلة باسمها، ووقعت المراسيم باسم: “والدة خليل“،
03:13
the mother of Khalil.
54
193871
1542
أم خليل.
03:15
Unfortunately, the sultanate’s premier religious authority,
55
195621
3458
ولسوء الحظ، فإن السلطات الدينية الأولى
03:19
the caliph of Baghdad, still objected to having a woman rule.
56
199079
4042
لخليفة بغداد، كانت تعارض وجود امرأة في الحكم.
03:23
Under threat of revolt,
57
203329
1417
ولخطر حدوث تمرد،
03:24
Shajar Al-Durr married on the condition
58
204746
2167
تزوجت شجر الدر بشرط أن يطلق زوجها الجديد زوجته الأولى.
03:26
that her new husband must divorce his first wife.
59
206913
2958
03:30
Shajar Al-Durr intended to maintain her status as supreme ruler.
60
210163
4041
وقررت شجر الدر الحفاظ على مكانتها كحاكم أعلى.
03:34
Her new husband threatened to undermine her rule
61
214496
2833
هدد زوجها الجديد بإضعاف حكمها
03:37
by arranging a political marriage between himself and a princess from Mosul.
62
217329
4417
عبر عقد زواج سياسي من أميرة موصلية.
03:41
So Shajar Al-Durr ordered his assassination.
63
221913
2541
فأمرت شجر الدر باغتياله.
03:44
The news reached his first wife,
64
224621
1750
وصل الخبر لزوجته الأولى،
03:46
who successfully plotted to murder the Sultana.
65
226371
2792
فخططت ونجحت في قتل السلطانة.
03:49
Shajar Al-Durr’s killers threw her body from the Cairo citadel.
66
229329
3584
وألقى قاتلو شجر الدر جثتها من قلعة القاهرة.
03:54
Shajar Al-Durr left no personal writings, but her legacy was lasting.
67
234329
3959
لم تترك شجر الدر أية كتابات شخصية ولكنها تركت إرثًا خالدًا.
03:58
Before her death, she built her own mausoleum
68
238288
3083
وقد بنت ضريحها قبل موتها
04:01
with a madrasa, garden, public shower, and palace,
69
241371
4042
بالإضافة إلى مدرسة وحديقة وحمام عام وقصر
04:05
decorated with her signature tree of pearls
70
245413
2708
عليه رسمة شجرة لؤلؤ
04:08
to remind Egyptians who made it.
71
248121
2458
لتذكير أهل مصر بمن بناه.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7