How a concubine became the ruler of Egypt - Abdallah Ewis

1,215,591 views ・ 2021-09-28

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elena McDonnell Редактор: Yulia Kallistratova
00:07
The year is 1249 CE.
0
7704
2500
1249 год нашей эры.
00:10
The French King Louis IX is sailing the Nile,
1
10704
3459
Французский король Людовик IX идёт под парусом по Нилу,
00:14
threatening to overthrow the Egyptian sultan and capture Egypt.
2
14163
3958
угрожая свергнуть султана и захватить Египет.
00:18
Egypt’s army commanders ask the sultan’s wife, Shajar Al-Durr,
3
18704
4459
Египетские военачальники просят Шаджар ад-Дурр, жену султана,
00:23
to report this news to the sultan, who has been injured in battle.
4
23163
4166
сообщить эту новость своему мужу, раненому в битве.
00:27
But they don’t know the truth:
5
27704
2000
Но никто не знает о том,
00:29
the sultan is already dead,
6
29704
1667
что султан уже мёртв,
00:31
and Shajar Al-Durr is secretly ruling in his stead.
7
31746
2791
а Шаджар ад-Дурр тайно правит государством за него.
00:35
Born around 1220 CE, Shajar Al-Durr, whose name means “tree of pearls,”
8
35454
5958
Шаджар ад-Дурр, что означает «жемчужное дерево»,
родилась в 1220-х годах и была продана в рабство.
00:41
was sold into slavery.
9
41412
1667
00:43
This was a common fate for Christian children from Turkic countries like her.
10
43162
4459
Такая участь нередко постигала христианских детей из тюркских стран.
00:47
Enslaved boys, or mamaleek, were trained to be elite military personnel
11
47996
5375
Из юношей-рабов, или мамлюков, создавали особый элитный класс воинов,
00:53
serving the Egyptian Sultanate,
12
53371
2166
служивший Египетскому султанату,
00:55
while enslaved girls were forced to become concubines.
13
55537
3167
а девушки-рабыни становились наложницами.
00:59
As a teenager, Shajar Al-Durr became a concubine
14
59121
3166
Подростком Шаджар ад-Дурр стала наложницей
01:02
to the son of the Egyptian sultan, As-Salih Ayyub.
15
62287
3292
сына египетского султана, ас-Салиха Айюба.
01:05
They had a son named Khalil who died in infancy,
16
65954
2709
У них родился сын Халил, который умер во младенчестве.
01:08
and As-Salih freed her so he could court her formally.
17
68663
2916
Ас-Салих освободил её, чтобы жениться на ней официально.
01:11
As-Salih became sultan, and he and Shajar Al-Durr married.
18
71579
4125
Он стал султаном, и они с Шаджар поженились.
01:15
When As-Salih died in the middle of the conflict with the crusaders,
19
75704
3459
Когда ас-Салих умер во время конфликта с крестоносцами,
01:19
Shajar Al-Durr knew King Louis IX had already succeeded
20
79163
3333
Шаджар ад-Дурр знала, что Людовик IX уже завоевал
01:22
in conquering important Egyptian port cities.
21
82496
2833
важные портовые города Египта.
01:25
Fearing that her husband’s death would threaten the army’s morale,
22
85663
3291
Посчитав, что смерть мужа негативно скажется на духе войск,
01:28
she decided to keep it a secret.
23
88954
1959
она решила держать её в секрете.
01:31
To conceal his death, she had food brought to his tent,
24
91204
3625
Скрывая его смерть, она поручала слугам приносить в его палатку еду
01:34
and forged his signature on decrees to govern the sultanate
25
94829
3459
и подделывала его подпись на указах, управляя султанатом
01:38
and advise military commanders.
26
98288
2083
и наставляя военачальников.
01:40
When the crusaders attacked the Egyptian city of Al-Mansurah,
27
100871
3542
Когда крестоносцы атаковали город Эль-Мансура,
01:44
Egyptian soldiers ambushed the crusaders and took the French king hostage.
28
104413
4375
египетские войска напали на них из засады и взяли в плен французского короля.
01:48
Meanwhile, the truth about the sultan’s death began to leak.
29
108788
3708
В то же время начали распространяться слухи о смерти султана.
01:52
Shajar Al-Durr invited her late husband’s son with another woman
30
112579
4000
Шаджар ад-Дурр предложила сыну покойного мужа от другой женщины
01:56
to claim the title of sultan.
31
116579
1875
титул султана.
01:58
At first, both she and her mamaleek advisers supported
32
118829
3667
Сначала и она, и её советники-мамлюки поддерживали
02:02
her stepson’s claim to the throne.
33
122496
2208
притязание пасынка на трон.
02:04
But then he began threatening to exile her and kill the mamaleek,
34
124704
4459
Но вскоре он начал угрожать ей изгнанием, а мамлюкам — смертью,
02:09
making wild accusations about them.
35
129163
2250
предъявляя им нелепые обвинения.
02:11
The mamaleek had served Shajar Al-Durr’s husband before her,
36
131913
3250
Мамлюки служили до этого мужу Шаджар ад-Дурр
02:15
and seen her capable rule so far.
37
135163
2125
и знали, что и сама она отличный правитель.
02:17
They thought she would make a better ruler than the unpredictable prince,
38
137704
3584
Они решили, что она справится лучше, чем непредсказуемый принц,
02:21
and conspired with her to assassinate him.
39
141288
2250
и сговорились с ней убить его.
02:24
In May of 1250, with the support of the mamaleek military,
40
144038
4166
В мае 1250 года при поддержке войск мамлюков
02:28
Shajar Al-Durr was inaugurated as Sultana of Egypt.
41
148204
3167
Шаджар ад-Дурр была провозглашена Султаншей Египта.
02:31
Days later, she negotiated the ransom of the French king and his army
42
151538
4333
Через несколько дней она договорилась о выкупе французского короля и его войск
02:35
in exchange for an enormous sum of money
43
155871
2500
в обмен на огромную сумму денег
02:38
and the surrender of the occupied port city.
44
158371
2333
и освобождение портового города.
02:40
In spite of her success leading Egypt through this military crisis,
45
160954
4000
Несмотря на то, что она вывела Египет из военного кризиса,
02:44
she had to work to cement her credibility in the eyes of the public.
46
164954
3792
ей пришлось приложить немало усилий, чтобы заслужить доверие народа.
02:49
As a formerly enslaved person,
47
169038
1833
Так как в прошлом она была рабыней,
02:50
her rise to power wasn’t linked to royal ancestry,
48
170871
3250
её приход к власти не был основан на царском происхождении,
02:54
while as a woman, societal restrictions prevented her
49
174204
3542
а так как она к тому же была женщиной, социальные нормы не позволяли ей
02:57
from participating in many of the events a sultan would typically attend.
50
177746
4083
принимать участие во многих мероприятиях, обычно посещаемых султаном.
03:01
To increase her visibility and solidify her claim to the throne,
51
181829
3584
Чтобы стать более известной и закрепить своё право на престол,
03:05
she constructed a public mausoleum for her husband,
52
185413
2916
она воздвигла мавзолей своему мужу,
03:08
issued the currency under her name, and signed decrees as Walidat Khalil,
53
188329
5542
выпускала деньги со своим изображением и подписывала указы как «Валидат Халил»,
03:13
the mother of Khalil.
54
193871
1542
мать Халила.
03:15
Unfortunately, the sultanate’s premier religious authority,
55
195621
3458
К сожалению, главный религиозный авторитет,
03:19
the caliph of Baghdad, still objected to having a woman rule.
56
199079
4042
багдадский халиф, был по-прежнему против правления женщины.
03:23
Under threat of revolt,
57
203329
1417
Под угрозой мятежа
03:24
Shajar Al-Durr married on the condition
58
204746
2167
Шаджар ад-Дурр вышла замуж при условии,
03:26
that her new husband must divorce his first wife.
59
206913
2958
что её новый муж должен развестись со своей первой женой.
03:30
Shajar Al-Durr intended to maintain her status as supreme ruler.
60
210163
4041
Шаджар ад-Дурр хотела сохранить статус верховной правительницы.
03:34
Her new husband threatened to undermine her rule
61
214496
2833
Новый муж пригрозил подорвать её правление,
03:37
by arranging a political marriage between himself and a princess from Mosul.
62
217329
4417
женившись в политических целях на принцессе Мосула.
03:41
So Shajar Al-Durr ordered his assassination.
63
221913
2541
Тогда Шаджар ад-Дурр приказала его убить.
03:44
The news reached his first wife,
64
224621
1750
Слухи об этом дошли до его первой жены,
03:46
who successfully plotted to murder the Sultana.
65
226371
2792
которая возглавила заговор об убийстве Султанши.
03:49
Shajar Al-Durr’s killers threw her body from the Cairo citadel.
66
229329
3584
Убийцы Шаджар сбросили её тело с цитадели Каира.
03:54
Shajar Al-Durr left no personal writings, but her legacy was lasting.
67
234329
3959
Шаджар ад-Дурр не оставила письменных документов, но её наследие было великим.
03:58
Before her death, she built her own mausoleum
68
238288
3083
Перед смертью она сама возвела для себя мавзолей
04:01
with a madrasa, garden, public shower, and palace,
69
241371
4042
с медресе, садом, общественным душем и дворцом
04:05
decorated with her signature tree of pearls
70
245413
2708
с изображением жемчужного дерева,
04:08
to remind Egyptians who made it.
71
248121
2458
напоминающим египтянам о его создательнице.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7