How a concubine became the ruler of Egypt - Abdallah Ewis

1,206,211 views ・ 2021-09-28

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Heidi Kari Granskare: Annika Bidner
00:07
The year is 1249 CE.
0
7704
2500
Året är 1249.
00:10
The French King Louis IX is sailing the Nile,
1
10704
3459
Den franska kungen Louis IX seglade längs Nilen,
00:14
threatening to overthrow the Egyptian sultan and capture Egypt.
2
14163
3958
och hotade att störta den egyptiska sultanen och erövra Egypten.
00:18
Egypt’s army commanders ask the sultan’s wife, Shajar Al-Durr,
3
18704
4459
Egyptens befälhavare ber sultanens hustru, Shajar Al-Durr,
00:23
to report this news to the sultan, who has been injured in battle.
4
23163
4166
att berätta nyheten för sultanen, som blivit skadad i strid.
00:27
But they don’t know the truth:
5
27704
2000
Men de känner inte till sanningen:
00:29
the sultan is already dead,
6
29704
1667
Sultanen är redan död,
00:31
and Shajar Al-Durr is secretly ruling in his stead.
7
31746
2791
och Shajar Al-Durr styr i hemlighet i hans ställe.
00:35
Born around 1220 CE, Shajar Al-Durr, whose name means “tree of pearls,”
8
35454
5958
Shajar Al-Durr föddes kring 1220.
Hennes namn betyder “pärlträdet”, och hon såldes som slav.
00:41
was sold into slavery.
9
41412
1667
00:43
This was a common fate for Christian children from Turkic countries like her.
10
43162
4459
Detta var ett vanligt öde för kristna barn från turkiska länder som hennes.
00:47
Enslaved boys, or mamaleek, were trained to be elite military personnel
11
47996
5375
Förslavade pojkar, eller mamaleek, tränades till elitsoldater
00:53
serving the Egyptian Sultanate,
12
53371
2166
för att tjäna den egyptiska sultanen,
00:55
while enslaved girls were forced to become concubines.
13
55537
3167
medan förslavade flickor tvingades att bli konkubiner.
00:59
As a teenager, Shajar Al-Durr became a concubine
14
59121
3166
Som tonåring blev Shajar Al-Durr konkubin
01:02
to the son of the Egyptian sultan, As-Salih Ayyub.
15
62287
3292
till den dåvarande sultanens son, As-Salih Ayyub.
01:05
They had a son named Khalil who died in infancy,
16
65954
2709
De fick en son, döpt till Khalil, som dog som spädbarn,
01:08
and As-Salih freed her so he could court her formally.
17
68663
2916
och As-Salih släppte henne fri för att uppvakta henne formellt.
01:11
As-Salih became sultan, and he and Shajar Al-Durr married.
18
71579
4125
När As-Salih blev sultan, gifte han sig med Shajar Al-Durr.
01:15
When As-Salih died in the middle of the conflict with the crusaders,
19
75704
3459
När As-Salih dog mitt under konflikten med korsriddarna,
01:19
Shajar Al-Durr knew King Louis IX had already succeeded
20
79163
3333
visste Shajar Al-Durr redan att Kung Louis IX redan lyckats med
01:22
in conquering important Egyptian port cities.
21
82496
2833
att erövra viktiga hamnstäder i Egypten.
01:25
Fearing that her husband’s death would threaten the army’s morale,
22
85663
3291
Hon var rädd att hennes makes död skulle hota arméns moral
01:28
she decided to keep it a secret.
23
88954
1959
och beslöt att hålla det hemligt.
01:31
To conceal his death, she had food brought to his tent,
24
91204
3625
För att dölja hans död tog hon med mat till hans tält,
01:34
and forged his signature on decrees to govern the sultanate
25
94829
3459
och hon förfalskade hans underskrift på sultanatets förordningar
01:38
and advise military commanders.
26
98288
2083
och rådgivande brev till militära befälhavare.
01:40
When the crusaders attacked the Egyptian city of Al-Mansurah,
27
100871
3542
När korsriddarna attackerade staden Al-Mansurah låg egyptiska soldater
01:44
Egyptian soldiers ambushed the crusaders and took the French king hostage.
28
104413
4375
i bakhåll för korsfararna och tog den franska kungen som gisslan.
01:48
Meanwhile, the truth about the sultan’s death began to leak.
29
108788
3708
Under tiden läckte sanningen om sultanens död fram.
01:52
Shajar Al-Durr invited her late husband’s son with another woman
30
112579
4000
Shajar Al-Durr bjöd in sin bortgångna makes son med en annan kvinna
01:56
to claim the title of sultan.
31
116579
1875
att göra anspråk på titeln sultan.
01:58
At first, both she and her mamaleek advisers supported
32
118829
3667
Först stödde hon och hennes rådgivande mamaleek
02:02
her stepson’s claim to the throne.
33
122496
2208
styvsonen att ta över tronen.
02:04
But then he began threatening to exile her and kill the mamaleek,
34
124704
4459
Men han började hota att driva henne i exil och döda mamaleek,
02:09
making wild accusations about them.
35
129163
2250
och göra vilda anklagelser om dem.
02:11
The mamaleek had served Shajar Al-Durr’s husband before her,
36
131913
3250
Mamaleek hade tjänat Shajar Al-Durrs make innan henne,
02:15
and seen her capable rule so far.
37
135163
2125
och sett att hon var kapabel att leda.
02:17
They thought she would make a better ruler than the unpredictable prince,
38
137704
3584
De trodde att hon skulle vara en bättre ledare än den oförsägutbare prinsen,
02:21
and conspired with her to assassinate him.
39
141288
2250
och konspirerade med henne om att lönnmörda honom.
02:24
In May of 1250, with the support of the mamaleek military,
40
144038
4166
I maj 1250, med stöd av mamaleek-militären
02:28
Shajar Al-Durr was inaugurated as Sultana of Egypt.
41
148204
3167
blev Shajar Al-Durr invald som sultaninna av Egypten.
02:31
Days later, she negotiated the ransom of the French king and his army
42
151538
4333
Några dagar senare förhandlade hon fram ett avtal för franske kungen och armén
02:35
in exchange for an enormous sum of money
43
155871
2500
i utbyte mot en enorm summa pengar
02:38
and the surrender of the occupied port city.
44
158371
2333
och överlämnandet av den ockuperade hamnstaden.
02:40
In spite of her success leading Egypt through this military crisis,
45
160954
4000
Trots hennes framgång som ledare för Egypten under denna militäriska kris
02:44
she had to work to cement her credibility in the eyes of the public.
46
164954
3792
var hon tvingad att arbeta för att bygga upp ett förtroende hos folket.
02:49
As a formerly enslaved person,
47
169038
1833
Som en tidigare förslavad person
02:50
her rise to power wasn’t linked to royal ancestry,
48
170871
3250
var hennes väg till makten inte kopplad till kungliga anor,
02:54
while as a woman, societal restrictions prevented her
49
174204
3542
och som kvinna, förhindrade sociala restriktioner henne
02:57
from participating in many of the events a sultan would typically attend.
50
177746
4083
från att delta i evenemang som en sultan vanligtvis skulle närvara vid.
03:01
To increase her visibility and solidify her claim to the throne,
51
181829
3584
För att öka hennes synlighet och stärka hennes rätt till tronen,
03:05
she constructed a public mausoleum for her husband,
52
185413
2916
skapade hon ett offenligt mausoleum för hennes make
03:08
issued the currency under her name, and signed decrees as Walidat Khalil,
53
188329
5542
tryckte pengar med sitt namn på och signerade dokument som Walidat Khalil,
03:13
the mother of Khalil.
54
193871
1542
Khalils moder.
03:15
Unfortunately, the sultanate’s premier religious authority,
55
195621
3458
Tyvärr motsatte sig det främsta religiösa styret,
03:19
the caliph of Baghdad, still objected to having a woman rule.
56
199079
4042
kalifen av Bagdad, fortfarande mot att ha ett kvinnligt styre.
03:23
Under threat of revolt,
57
203329
1417
Under hotet av revolt
03:24
Shajar Al-Durr married on the condition
58
204746
2167
gifte sig Shaja Al-Durr under villkoret
03:26
that her new husband must divorce his first wife.
59
206913
2958
att hennes nye make måste skilja sig från sin första hustru.
03:30
Shajar Al-Durr intended to maintain her status as supreme ruler.
60
210163
4041
Shajar Al-Durr planerade att fortsätta inneha status som högsta ledare.
03:34
Her new husband threatened to undermine her rule
61
214496
2833
Hennes nye make hotade att underminera henne styre
03:37
by arranging a political marriage between himself and a princess from Mosul.
62
217329
4417
genom arrangemang av politiskt äktenskap mellan honom och en prinsessa från Mosul.
03:41
So Shajar Al-Durr ordered his assassination.
63
221913
2541
Shajar Al-Durr beordrade att mörda honom.
03:44
The news reached his first wife,
64
224621
1750
När nyheten nådde hans första fru,
03:46
who successfully plotted to murder the Sultana.
65
226371
2792
som lyckades med att konspirera till att mörda sultaninnan.
03:49
Shajar Al-Durr’s killers threw her body from the Cairo citadel.
66
229329
3584
Shajar Al-Durrs mördare kastade ut hennes kropp från Kairos citadell.
03:54
Shajar Al-Durr left no personal writings, but her legacy was lasting.
67
234329
3959
Shajar Al-Durr efterlämnade inga egna skrifter men hon omtalades länge.
03:58
Before her death, she built her own mausoleum
68
238288
3083
Innan sin död byggde hon sitt eget mausoleum
04:01
with a madrasa, garden, public shower, and palace,
69
241371
4042
med en skola, en trädgård, offenlig dusch och ett palats,
04:05
decorated with her signature tree of pearls
70
245413
2708
dekorerade med henne signatur, ett pärlträd,
04:08
to remind Egyptians who made it.
71
248121
2458
för att egyptierna skulle minnas vem som byggt det.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7