The dark history of IQ tests - Stefan C. Dombrowski

2,345,359 views ・ 2020-04-27

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Elham Sarvari Reviewer: Masoud Motamedifar
00:07
In 1905, psychologists Alfred Binet and Théodore Simon
0
7008
4873
در سال ۱۹۰۵، دو روانشناس به نام های آلفرد باینت و تئودور سایمون
00:11
designed a test for children who were struggling in school in France.
1
11881
4783
آزمونی برای دانش آموزانی در مدرسه‌ای در فرانسه طراحی کردند.
00:16
Designed to determine which children required individualized attention,
2
16664
4555
آزمونی که تعیین‌کننده، نیاز برخی از دانش آموزان به توجه انفرادی بود،
00:21
their method formed the basis of the IQ test.
3
21219
4697
روشی که اساس شکل‌گیری چیزی به نام آزمون آی‌کیو شد.
00:25
Beginning in the late 19th century,
4
25916
2130
در اوایل قرن۲۰‌ام بود که،
00:28
researchers hypothesized that cognitive abilities like verbal reasoning,
5
28046
4487
محققان فرضیه‌ای مبنی بر اینکه توانایی‌های شناختی مانند توانایی استدلال کلامی،
00:32
working memory, and visual-spatial skills
6
32533
2890
حافظه کاری و مهارت‌های فضایی-بصری
00:35
reflected an underlying general intelligence, or g factor.
7
35423
5279
نمودی از یک هوش کلی و زیربنایی و یا به عبارتی فاکتور جی است.
00:40
Simon and Binet designed a battery of tests to measure each of these abilities
8
40702
5248
سایمون و باینت جهت اندازه‌گیری هر یک از توانایی‌ها تست‌های کوچک‌تری را طراحی کردند
00:45
and combine the results into a single score.
9
45950
3520
که با ترکیب کردن آنها نهایتاً نمره‌ای را ارائه می‌دادند.
00:49
Questions were adjusted for each age group,
10
49470
2580
سؤالات با توجه به گروه سنی افراد تنظیم‌ شده بود،
00:52
and a child’s score reflected how they performed relative to others their age.
11
52050
4818
و نمره کودک نشان‌دهنده عملکرد نسبی او نسبت به هم‌سن‌هایش است.
00:56
Dividing someone’s score by their age and multiplying the result by 100
12
56868
5280
با تقسیم نمره به‌ دست‌ آمده بر سن و ضرب آن در عدد ۱۰۰ نتیجه به‌ صورت
01:02
yielded the intelligence quotient, or IQ.
13
62148
4311
بهره هوشی یا آی‌کیو به دست خواهد آمد.
01:06
Today, a score of 100 represents the average of a sample population,
14
66459
5048
امروزه، نمره ۱۰۰ نماینده ضریب هوشی میانگین یک جمعیت است،
01:11
with 68% of the population scoring within 15 points of 100.
15
71507
5330
که ۶۸ درصد از جمعیت با ۱۵ امتیاز نمره ۱۰۰ گرفته‌اند.
01:16
Simon and Binet thought the skills their test assessed
16
76837
3370
سایمون و باینت فکر می‌کردند، مهارت‌هایی که توسط آزمون ارزیابی می‌شود
01:20
would reflect general intelligence.
17
80207
2510
نشان‌دهنده هوش کلی فرد است.
01:22
But both then and now,
18
82717
1810
اما از آن زمان تا به امروز،
01:24
there’s no single agreed upon definition of general intelligence.
19
84527
4631
هیچ تعریف مورد توافقی به نام هوش عمومی به دست نیامده است.
01:29
And that left the door open for people to use the test
20
89158
3550
و پرونده این آزمون را برای استفاده‌کنندگان از آزمون هوش
01:32
in service of their own preconceived assumptions about intelligence.
21
92708
5180
باعقیده به فرضیات موجود درباره هوش باز گذاشته است.
01:37
What started as a way to identify those who needed academic help
22
97888
4230
آنچه به‌عنوان راهی برای شناسایی افراد نیازمند به همراهی آکادمیک شروع شد
01:42
quickly became used to sort people in other ways,
23
102118
3926
و به‌سرعت درراه‌های دیگری توسط مردم به‌کاربرده شد،
01:46
often in service of deeply flawed ideologies.
24
106044
4000
چیزی که عمیقاً بر طرز تفکر افراد تأثیر منفی داشت.
01:50
One of the first large-scale implementations
25
110044
2590
یکی از اولین پیاده‌سازی‌های بزرگ‌ مقیاس آزمون
01:52
occurred in the United States during WWI, when the military used an IQ test
26
112634
5393
در جریان جنگ جهانی اول در ایالات‌متحده اتفاق افتاد، زمانی که ارتش از آزمون آی‌کیو
01:58
to sort recruits and screen them for officer training.
27
118027
4100
جهت طبقه‌بندی کارمندان و غربال‌گری آن‌ها برای آموزش افسران استفاده کرد.
02:02
At that time, many people believed in eugenics,
28
122127
3290
در آن زمان، افراد زیادی به اصلاح نژاد اعتقاد داشتند،
02:05
the idea that desirable and undesirable genetic traits
29
125417
3790
ایده‌ای که درباره‌ی صفات ژنتیکی مطلوب و نامطلوب
02:09
could and should be controlled in humans through selective breeding.
30
129207
5330
و کنترل بایدها و نبایدها در تولیدمثل به‌ صورت انتخابی در بین انسان‌ها بود.
02:14
There were many problems with this line of thinking,
31
134537
2590
مشکلات زیادی درباره چنین طرز فکری وجود داشت،
02:17
among them the idea that intelligence was not only fixed and inherited,
32
137127
4076
مردم چنین تصور می‌کردند که هوش نه‌تنها ثابت و موروثی است،
02:21
but also linked to a person’s race.
33
141203
3010
بلکه به نژاد فرد نیز وابسته است.
02:24
Under the influence of eugenics,
34
144213
1840
باوجود تفکر اصلاح نژاد،
02:26
scientists used the results of the military initiative
35
146053
3240
دانشمندان با استفاده از نتایج آغازین ارتش
02:29
to make erroneous claims that certain racial groups
36
149293
3240
ادعاهای غلطی درباره گروه‌های نژادی خاص بیان کردند
02:32
were intellectually superior to others.
37
152533
3329
که نژادی می‌تواند ازنظر هوشی از دیگر نژادها بالاتر باشد.
02:35
Without taking into account that many of the recruits tested
38
155862
3080
این نتیجه بدون در نظر گرفتن این بود که بیشتر افراد مورد آزمایش
02:38
were new immigrants to the United States
39
158942
2420
مهاجران تازه‌وارد به ایالات‌ متحده بودند
02:41
who lacked formal education or English language exposure,
40
161362
4000
که محروم از آموزش رسمی و یا دور از مواجهه با زبان انگلیسی بودند،
02:45
they created an erroneous intelligence hierarchy of ethnic groups.
41
165362
4812
آنها سلسله مراتب‌ غلطی، درباره هوش نژادی افراد ایجاد کردند.
02:50
The intersection of eugenics and IQ testing influenced not only science,
42
170174
5115
تقاطع دو بحث اصلاح نژاد و آزمون آی‌کیو نه‌ تنها در علم بلکه،
02:55
but policy as well.
43
175289
2320
در سیاست نیز نفوذ کرد.
02:57
In 1924, the state of Virginia created policy
44
177609
3793
در سال ۱۹۲۴، ایالت ویرجینیا سیاستی مبنی بر
03:01
allowing for the forced sterilization of people with low IQ scores—
45
181402
5345
اجازه عقیم‌سازی اجباری افرادی با نمرات ضریب هوشی پایین را صادر کرد
03:06
a decision the United States Supreme Court upheld.
46
186747
4261
تصمیمی که توسط دیوان عالی ایالات‌متحده نیز تائید شد.
03:11
In Nazi Germany, the government authorized the murder of children
47
191008
4000
در آلمان نازی، دولت قتل کودکانی را مجاز دانست که
03:15
based on low IQ.
48
195008
2020
ضریب هوشی پایینی داشتند.
03:17
Following the Holocaust and the Civil Rights Movement,
49
197028
3040
به دنبال هلو کاست و جنبش حقوق مدنی،
03:20
the discriminatory uses of IQ tests
50
200068
2730
موارد تبعیض‌آمیز استفاده از آزمون ضریب هوشی
03:22
were challenged on both moral and scientific grounds.
51
202798
3750
در هر دو زمینه اخلاقی و علمی به چالش کشیده شد.
03:26
Scientists began to gather evidence of environmental impacts on IQ.
52
206548
5060
دانشمندان شروع به جمع آوری شواهدی دال بر اثرات محیط بر آی کیو کردند.
03:31
For example, as IQ tests were periodically recalibrated over the 20th century,
53
211608
5601
به‌عنوان‌مثال، آزمون‌های ضریب هوشی در طول قرن بیستم مورد ارزیابی مجدد قرار گرفت،
03:37
new generations scored consistently higher on old tests
54
217209
4454
و نسل‌های جدید نتایج بالاتری در آزمون‌های قدیمی
03:41
than each previous generation.
55
221663
2170
نسبت به نسل‌های گذشته به‌ دست آوردند.
03:43
This phenomenon, known as the Flynn Effect,
56
223833
2560
این پدیده، به اثر فلاین معروف است،
03:46
happened much too fast to be caused by inherited evolutionary traits.
57
226393
5075
و چنین اثری آن‌قدر سریع رخ می‌دهد که بتوان آن را ارثی و به‌ واسطه صفات تکاملی دانست.
03:51
Instead, the cause was likely environmental—
58
231468
3200
اما درواقع، عواملی مانند محیط
03:54
improved education, better healthcare, and better nutrition.
59
234668
4833
بهبود در آموزش، مراقبت‌های بهداشتی و تغذیه بهتر ازجمله عوامل این تغییر است.
03:59
In the mid-twentieth century,
60
239501
1520
در اواسط قرن بیستم بود که،
04:01
psychologists also attempted to use IQ tests
61
241021
3390
روانشناسان تلاش کردند تا از آزمون ضریب هوشی به‌ منظور
04:04
to evaluate things other than general intelligence,
62
244411
3090
ارزیابی موارد دیگری به‌جز محاسبه هوش کلی،
04:07
particularly schizophrenia, depression, and other psychiatric conditions.
63
247501
5595
یعنی اسکیزوفرنی، افسردگی و سایر موارد در روان‌پزشکی استفاده کنند.
04:13
These diagnoses relied in part on the clinical judgment of the evaluators,
64
253096
4785
البته که تشخیص این موارد کمی وابسته به بررسی‌های کلینیکی ارزیابان بود،
04:17
and used a subset of the tests used to determine IQ—
65
257881
4215
و از زیر آزمون‌های مورد استفاده در تعیین ضریب هوشی استفاده می‌کرد.
04:22
a practice later research found does not yield clinically useful information.
66
262096
5490
و تحقیقات انجام‌ شده، نشان داد اطلاعات بالینی به‌ تنهایی مفید واقع نمی‌شود.
04:27
Today, IQ tests employ many similar design elements and types of questions
67
267586
5387
امروزه، آزمون‌های آی‌کیو با در نظر گرفتن المان‌ها و سؤالات زیادی،
04:32
as the early tests,
68
272973
1670
مشابه با آزمون اولیه طراحی می‌شود.
04:34
though we have better techniques for identifying potential bias in the test.
69
274643
4218
بنابراین، ما تکنیک‌های بهتری برای تشخیص پتانسیل افراد در دسترس داریم.
04:38
They’re no longer used to diagnose psychiatric conditions.
70
278861
3940
امروزه، برای تشخیص شرایط روان‌شناختی افراد از این آزمون استفاده نمی‌شود.
04:42
But a similarly problematic practice using subtest scores
71
282801
4147
اما مشکلات ناشی از تخصیص نمره در زیر آزمون‌ها همچنان مشابه قبل
04:46
is still sometimes used to diagnose learning disabilities,
72
286948
4020
برای تشخیص ناتوانی‌های یادگیری،
04:50
against the advice of many experts.
73
290968
2900
علی‌رغم توصیه متخصصان گاها استفاده می‌شود.
04:53
Psychologists around the world still use IQ tests
74
293868
3460
روان‌شناسان در سرتاسر دنیا همچنان از آزمون آی‌کیو
04:57
to identify intellectual disability,
75
297328
2460
برای تشخیص ناتوانی‌های هوشی، استفاده می‌کنند،
04:59
and the results can be used to determine
76
299788
2088
و نتایج آن جهت تشخیص پشتیبانی اموزشی مناسب،
05:01
appropriate educational support, job training, and assisted living.
77
301876
4950
آموزش شغلی و کمک‌رسانی در زندگی افراد استفاده شود.
05:06
IQ test results have been used to justify horrific policies
78
306826
4679
همچنین از نتایج آزمون هوش جهت توجیه سیاست‌های ترسناک و
05:11
and scientifically baseless ideologies.
79
311505
3170
ایدئولوژی‌های بی‌اساس علمی بهره گرفته می‌شود.
05:14
That doesn’t mean the test itself is worthless—
80
314675
3100
البته این به معنی این نیست که آزمون به‌خودی‌خود هیچ ارزشی ندارد
05:17
in fact, it does a good job of measuring the reasoning and problem-solving skills
81
317775
4569
درواقع، این آزمون روش خوبی برای آنالیز مهارت‌های استدلالی و حل مسئله است
05:22
it sets out to.
82
322344
1420
و می‌تواند مفید واقع شود.
05:23
But that isn’t the same thing as measuring a person’s potential.
83
323764
4687
اما به معنی معیاری برای اندازه‌گیری پتانسیل‌های افراد نیست.
05:28
Though there are many complicated political, historical, scientific,
84
328451
4000
محققان بر این باورند که موارد و مسائلی مانند سیاست، تاریخ، علم
05:32
and cultural issues wrapped up in IQ testing,
85
332451
3620
و فرهنگ پیچیده‌تر از آن هستند که در قالب یک آزمون آی‌کیو بگنجند،
05:36
more and more researchers agree on this point,
86
336071
2850
محققان بیشتر و بیشتری روی این نکته توافق دارند
05:38
and reject the notion that individuals can be categorized
87
338921
3694
و تصور دسته‌بندی افراد
05:42
by a single numerical score.
88
342615
2290
با یک نمره عددی را رد می‌کنند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7