The dark history of IQ tests - Stefan C. Dombrowski

2,331,395 views ・ 2020-04-27

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Masako Kigami 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
In 1905, psychologists Alfred Binet and Théodore Simon
0
7008
4873
1905年 心理学者のアルフレッド・ビネーと テオドール・シモンは
00:11
designed a test for children who were struggling in school in France.
1
11881
4783
フランスの学校で悪戦苦闘している 子ども向けのテストを考案しました
00:16
Designed to determine which children required individualized attention,
2
16664
4555
個別の配慮が必要な子どもの判定を目的とし
00:21
their method formed the basis of the IQ test.
3
21219
4697
IQテストの礎を築きました
00:25
Beginning in the late 19th century,
4
25916
2130
19世紀後半から
00:28
researchers hypothesized that cognitive abilities like verbal reasoning,
5
28046
4487
研究者は認識能力― 例えば 言語能力
00:32
working memory, and visual-spatial skills
6
32533
2890
作業記憶、視覚的・空間的能力などは
00:35
reflected an underlying general intelligence, or g factor.
7
35423
5279
基本的な一般的知能 つまりg因子を 反映するという仮説を立てました
00:40
Simon and Binet designed a battery of tests to measure each of these abilities
8
40702
5248
シモンとビネーは これらの能力を測定し
00:45
and combine the results into a single score.
9
45950
3520
結果を単一のスコアで表す 一揃いのテストを作りました
00:49
Questions were adjusted for each age group,
10
49470
2580
質問は年齢に応じて調整され
00:52
and a child’s score reflected how they performed relative to others their age.
11
52050
4818
スコアは 同い年の子と比べて どの程度できるのかを示します
00:56
Dividing someone’s score by their age and multiplying the result by 100
12
56868
5280
スコア÷年齢×100=知能指数 (IQ)
01:02
yielded the intelligence quotient, or IQ.
13
62148
4311
スコア÷年齢×100=知能指数 (IQ)
01:06
Today, a score of 100 represents the average of a sample population,
14
66459
5048
現在では 年齢ごとに 母集団の平均スコアを100点とし
01:11
with 68% of the population scoring within 15 points of 100.
15
71507
5330
68%の人が85点から115点の間に 入るようにしています
01:16
Simon and Binet thought the skills their test assessed
16
76837
3370
サイモンとビネーは このテストで評価した能力が
01:20
would reflect general intelligence.
17
80207
2510
一般的知能を反映すると考えました
01:22
But both then and now,
18
82717
1810
しかし 今も昔も
01:24
there’s no single agreed upon definition of general intelligence.
19
84527
4631
一般的知能の定義については 合意に至っておらず
01:29
And that left the door open for people to use the test
20
89158
3550
そのことが 知能についての 独自の先入観に基づく仮定により
01:32
in service of their own preconceived assumptions about intelligence.
21
92708
5180
IQテストを使う余地を残しました
01:37
What started as a way to identify those who needed academic help
22
97888
4230
学習支援が必要な子どもを特定する テストとして始まったものが
01:42
quickly became used to sort people in other ways,
23
102118
3926
別のやり方で しばしば 非常に誤ったイデオロギーに基づき
01:46
often in service of deeply flawed ideologies.
24
106044
4000
人々をふるいにかける目的で 急速に使われ始めました
01:50
One of the first large-scale implementations
25
110044
2590
初期の大々的な実施例としては
01:52
occurred in the United States during WWI, when the military used an IQ test
26
112634
5393
第一次世界大戦中のアメリカで行われた 軍部によるIQテストで
01:58
to sort recruits and screen them for officer training.
27
118027
4100
新兵の士官訓練選抜用として 使用したものです
02:02
At that time, many people believed in eugenics,
28
122127
3290
当時 多くの人が優生学を信じ
02:05
the idea that desirable and undesirable genetic traits
29
125417
3790
人間の望ましい遺伝的形質と 望ましくない遺伝的形質を
02:09
could and should be controlled in humans through selective breeding.
30
129207
5330
人為選択で管理できるし するべきだと考えていました
02:14
There were many problems with this line of thinking,
31
134537
2590
知性が固定的かつ 遺伝的であるだけでなく
02:17
among them the idea that intelligence was not only fixed and inherited,
32
137127
4076
人種とも関連するという考え方には
02:21
but also linked to a person’s race.
33
141203
3010
多くの問題がありました
02:24
Under the influence of eugenics,
34
144213
1840
優生学の影響を受けて
02:26
scientists used the results of the military initiative
35
146053
3240
科学者は軍部主導のIQテストの結果から
02:29
to make erroneous claims that certain racial groups
36
149293
3240
特定の人種は他の人種よりも 優れているという
02:32
were intellectually superior to others.
37
152533
3329
誤った主張をしました
02:35
Without taking into account that many of the recruits tested
38
155862
3080
IQテストを受けた多くの新兵が
02:38
were new immigrants to the United States
39
158942
2420
アメリカへの新たな移民であり
02:41
who lacked formal education or English language exposure,
40
161362
4000
正式な教育や 英語に接する機会が 欠けていたことが考慮されていませんでした
02:45
they created an erroneous intelligence hierarchy of ethnic groups.
41
165362
4812
軍部は民族に基づく 誤った知性の序列を作成しました
02:50
The intersection of eugenics and IQ testing influenced not only science,
42
170174
5115
優生学とIQテストが交わると 科学だけでなく
02:55
but policy as well.
43
175289
2320
政策にも影響を与えました
02:57
In 1924, the state of Virginia created policy
44
177609
3793
1924年 バージニア州は
03:01
allowing for the forced sterilization of people with low IQ scores—
45
181402
5345
IQスコアが低い人に対する 強制不妊手術を認める法律を立案し
03:06
a decision the United States Supreme Court upheld.
46
186747
4261
連邦最高裁判所が支持しました
03:11
In Nazi Germany, the government authorized the murder of children
47
191008
4000
ナチス・ドイツは IQの低い子どもの殺害を
03:15
based on low IQ.
48
195008
2020
正式に認めていました
03:17
Following the Holocaust and the Civil Rights Movement,
49
197028
3040
ホロコーストや公民権運動を受けて
03:20
the discriminatory uses of IQ tests
50
200068
2730
IQテストの結果による差別を
03:22
were challenged on both moral and scientific grounds.
51
202798
3750
道徳的観点、科学的根拠から 反対する声があがりました
03:26
Scientists began to gather evidence of environmental impacts on IQ.
52
206548
5060
科学者はIQが環境的な影響を 受けている証拠を集め始めました
03:31
For example, as IQ tests were periodically recalibrated over the 20th century,
53
211608
5601
例えば 20世紀には IQテストのスコアは 定期的に補正されており
03:37
new generations scored consistently higher on old tests
54
217209
4454
新しい世代のスコアは前の世代よりも
03:41
than each previous generation.
55
221663
2170
着実に高くなりました
03:43
This phenomenon, known as the Flynn Effect,
56
223833
2560
これはフリン効果という現象で
03:46
happened much too fast to be caused by inherited evolutionary traits.
57
226393
5075
特性の遺伝的な進化と考えるには スコアの上昇が急速すぎるので
03:51
Instead, the cause was likely environmental—
58
231468
3200
おそらく環境的なもの―
03:54
improved education, better healthcare, and better nutrition.
59
234668
4833
教育、医療、栄養の改善などが 要因となっていました
03:59
In the mid-twentieth century,
60
239501
1520
20世紀中期には
04:01
psychologists also attempted to use IQ tests
61
241021
3390
心理学者はIQテストで
04:04
to evaluate things other than general intelligence,
62
244411
3090
一般的知能以外のもの ― 特に統合失調症、鬱病
04:07
particularly schizophrenia, depression, and other psychiatric conditions.
63
247501
5595
その他の精神状態を 診断しようとました
04:13
These diagnoses relied in part on the clinical judgment of the evaluators,
64
253096
4785
これらの診断は評価者の臨床判断を 幾分当てにしており
04:17
and used a subset of the tests used to determine IQ—
65
257881
4215
テストの一部は IQの決定に使われましたが
04:22
a practice later research found does not yield clinically useful information.
66
262096
5490
後の調査で 臨床には役に立たないと判明しました
04:27
Today, IQ tests employ many similar design elements and types of questions
67
267586
5387
こんにち IQテストは初期のテストと 類似した多くの設計要素と
04:32
as the early tests,
68
272973
1670
質問形式を採用していますが
04:34
though we have better techniques for identifying potential bias in the test.
69
274643
4218
テストの潜在的な偏りをもっと上手く 特定する技術だってあります
04:38
They’re no longer used to diagnose psychiatric conditions.
70
278861
3940
テストが精神状態の診断に 使われることは もうありませんが
04:42
But a similarly problematic practice using subtest scores
71
282801
4147
サブテストのスコアを使った 問題のある同様のテストが
04:46
is still sometimes used to diagnose learning disabilities,
72
286948
4020
今でも時折 多くの専門家の助言に反して
04:50
against the advice of many experts.
73
290968
2900
学習障害の診断で行われています
04:53
Psychologists around the world still use IQ tests
74
293868
3460
世界中の心理学者たちは 知的障害の特定に
04:57
to identify intellectual disability,
75
297328
2460
今でもIQテストを使っており
04:59
and the results can be used to determine
76
299788
2088
テスト結果は適切な
05:01
appropriate educational support, job training, and assisted living.
77
301876
4950
学習支援、職業訓練 介護付き住居の判定に使われます
05:06
IQ test results have been used to justify horrific policies
78
306826
4679
IQテストの結果は 恐怖の政策や 科学的に根拠のないイデオロギーを
05:11
and scientifically baseless ideologies.
79
311505
3170
正当化するために使われてきました
05:14
That doesn’t mean the test itself is worthless—
80
314675
3100
テスト自体に価値がないのでは ありません
05:17
in fact, it does a good job of measuring the reasoning and problem-solving skills
81
317775
4569
実際 IQテストの目的である 論理的思考や問題解決能力の測定は
05:22
it sets out to.
82
322344
1420
上手く出来ています
05:23
But that isn’t the same thing as measuring a person’s potential.
83
323764
4687
でも 人間の潜在能力を 測定するのと同じではありません
05:28
Though there are many complicated political, historical, scientific,
84
328451
4000
IQテストは 多くの複雑な政治的、歴史的、科学的
05:32
and cultural issues wrapped up in IQ testing,
85
332451
3620
文化的問題を内包していますが
05:36
more and more researchers agree on this point,
86
336071
2850
より多くの研究者が この点に関し賛同し
05:38
and reject the notion that individuals can be categorized
87
338921
3694
単一スコアで人を分類することを
05:42
by a single numerical score.
88
342615
2290
拒んでいます
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7