Why is the Mona Lisa so famous? - Noah Charney

2,211,441 views ・ 2022-01-04

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Anna Velitsianou Επιμέλεια: Nina Triaridou
00:06
As dawn broke over Paris on August 21st, 1911,
0
6961
4963
Καθώς ξημέρωνε στο Παρίσι στις 21 Αυγούστου 1911,
00:11
Vincenzo Peruggia hoisted a painting off the wall
1
11924
3921
O Βιτσέντζο Περούτζια αφαίρεσε έναν πίνακα από τον τοίχο
00:15
and slipped down the back stairs of the Louvre.
2
15845
3420
και ξεγλίστρησε από τις πίσω σκάλες του Λούβρου.
00:19
He was close to freedom, the exit just before him
3
19932
3254
Ήταν μια ανάσα πριν την ελευθερία, με την έξοδο ακριβώς μπροστά του,
00:23
when he encountered a two-pronged problem:
4
23186
2502
όταν αντιμετώπισε ένα διπλό πρόβλημα:
00:25
the door was locked and footsteps were approaching.
5
25897
2836
η πόρτα ήταν κλειδωμένη και ακούγονταν βήματα να πλησιάζουν.
00:29
Tucked under Peruggia’s arm was Leonardo da Vinci’s “Mona Lisa.”
6
29192
4671
Κάτω από το μπράτσο του βρισκόταν η «Μόνα Λίζα» του Λεονάρντο ντα Βίντσι.
00:34
It's arguably the world's most famous painting today.
7
34197
3295
Σήμερα είναι μάλλον ο πιο διάσημος πίνακας του κόσμου.
00:37
But how did it achieve its status?
8
37492
2419
Αλλά πώς κατέκτησε αυτή τη θέση;
00:40
Leonardo is thought to have started the portrait in 1503
9
40286
3962
Λέγεται ότι ο Λεονάρντο ξεκίνησε τον πίνακα το 1503,
00:44
at the request of a Florentine businessman
10
44248
2837
μετά από αίτημα ενός επιχειρηματία από τη Φλωρεντία,
00:47
who wanted a portrait of his wife, Lisa Gherardini.
11
47085
3962
ο οποίος ζήτησε ένα πορτρέτο της γυναίκας του, της Λίζα Γκεραρντίνι.
00:51
Leonardo continued working on the painting for more than 10 years,
12
51380
4004
Ο Λεονάρντο ασχολήθηκε με τον πίνακα για πάνω από 10 χρόνια,
00:55
but it was unfinished by the time he died.
13
55384
2503
ωστόσο το πορτρέτο παρέμεινε ημιτελές.
00:58
Over his lifetime, Leonardo conducted groundbreaking studies on human optics,
14
58221
5881
Κατά τη διάρκεια της ζωής του, ο Λεονάρντο έκανε καινοτόμες έρευνες για την οπτική,
01:04
which led him to pioneer certain artistic techniques.
15
64102
3628
που οδήγησαν σε πρωτοποριακές καλλιτεχνικές τεχνικές.
01:07
Some can be seen in the “Mona Lisa.”
16
67980
2586
Κάποιες από αυτές είναι εμφανείς στη «Μόνα Λίζα».
01:11
Using “atmospheric perspective,” he made images at greater distances hazier,
17
71234
6006
Χρησιμοποιώντας «ατμοσφαιρική προοπτική»,
ο Λεονάρντο έκανε πιο θολό το φόντο,
01:17
producing the illusion of profound depth.
18
77240
3211
προσδίδοντας έτσι την ψευδαίσθηση μεγάλου βάθους.
01:20
And with “sfumato,” he created subtle gradations between colors
19
80785
4588
Και με το «σφουμάτο», κατόρθωνε ήπιες διαβαθμίσεις μεταξύ των χρωμάτων,
01:25
that softened the edges of the forms he depicted.
20
85373
3211
που έκαναν πιο απαλές τις άκρες των σχημάτων που απεικόνιζε.
01:29
All of this is striking,
21
89210
1793
Όλα αυτά είναι αξιοθαύμαστα,
01:31
but is it enough to make the “Mona Lisa” the world’s most famous painting?
22
91003
4755
αλλά αρκούν ώστε η «Μόνα Λίζα» να γίνει ο πιο διάσημος πίνακας του κόσμου;
01:36
Many scholars consider it an outstanding Renaissance portrait—
23
96300
3587
Πολλοί ακαδημαϊκοί το θεωρούν ένα εξαιρετικό αναγεννησιακό πορτρέτο—
01:39
but one among plenty.
24
99887
1710
αλλά όχι το μόνο.
01:41
And history is full of great paintings.
25
101848
2585
Και η ιστορία είναι γεμάτη σπουδαίους πίνακες.
01:44
Indeed, the “Mona Lisa’s” rise to worldwide fame
26
104559
3461
Πράγματι, η παγκόσμια φήμη της «Μόνα Λίζα»
01:48
depended largely on factors beyond the canvas.
27
108020
3754
επηρεάστηκε σημαντικά από παράγοντες πέρα του πίνακα.
01:52
King François the First of France purchased the painting
28
112358
3712
Ο βασιλιάς Φραγκίσκος Α΄ της Γαλλίας τον αγόρασε
01:56
and began displaying it after Leonardo’s death.
29
116070
3462
και ξεκίνησε να τον εκθέτει μετά τον θάνατο του Λεονάρντο.
01:59
Then, in 1550, Italian scholar Giorgio Vasari
30
119866
4337
Αργότερα, το 1550, ο Ιταλός ακαδημαϊκός Τζόρτζιο Βαζάρι
02:04
published a popular biography of Italian Renaissance artists,
31
124203
4672
δημοσίευσε μία δημοφιλή βιογραφία Ιταλών αναγεννησιακών καλλιτεχνών,
02:08
Leonardo included.
32
128875
1668
συμπεριλαμβανομένου του Λεονάρντο.
02:10
The book was translated and distributed widely,
33
130960
2878
Το βιβλίο μεταφράστηκε και διανεμήθηκε ευρέως,
02:13
and it contained a gushing description of the “Mona Lisa”
34
133838
3420
και περιέγραφε τη «Μόνα Λίζα»
02:17
as a hypnotic imitation of life.
35
137258
2711
ως μια υπνωτική μίμηση της ζωής.
02:20
Over the years, the “Mona Lisa” became one of the most enviable pieces
36
140386
3962
Με το πέρασμα των χρόνων, η «Μόνα Λίζα» έγινε ένα από τα πιο ζηλευτά κομμάτια
02:24
in the French Royal Collection.
37
144348
1710
της Γαλλικής Βασιλικής Συλλογής.
02:26
It hung in Napoleon’s bedroom and eventually went on public display
38
146350
4171
Κόσμησε το υπνοδωμάτιο του Ναπολέοντα και τελικά εκτέθηκε δημόσια
02:30
in the Louvre Museum.
39
150521
1585
στο Μουσείο του Λούβρου.
02:32
There, visitors flocked to see the once-private treasures
40
152481
4004
Εκεί, πλήθη επισκεπτών πήγαιναν να δουν τους κάποτε μυστικούς θησαυρούς
02:36
of the deposed aristocracy.
41
156485
1961
της καθαιρεμένης αριστοκρατίας.
02:38
During the 1800s, a series of European scholars further hyped the “Mona Lisa” up,
42
158654
6257
Στα μέσα του 1800, Ευρωπαίοι ακαδημαϊκοί εξύμνησαν περαιτέρω τη «Μόνα Λίζα»,
02:45
fixating to a conspicuous degree on the subject's allure.
43
165203
4462
εστιάζοντας στη γοητεία της.
02:49
In 1854, Alfred Dumesnil said that Mona Lisa’s smile imparted
44
169957
5923
Το 1854, ο Άλφρεντ Ντουμεσνίλ είπε ότι το χαμόγελο της Μόνα Λίζα ασκούσε
02:55
a “treacherous attraction.”
45
175880
2210
μία «δόλια έλξη».
02:58
A year later, Théophile Gautier wrote of her “mocking lips”
46
178466
4379
Ένα χρόνο μετά, ο Θεόφιλος Γκωτιέ έγραψε για τα «περιπαικτικά χείλη της»
03:02
and “gaze promising unknown pleasures.”
47
182845
3253
και το «βλέμμα της που υπόσχεται άγνωστες απολαύσεις».
03:06
And in 1869, Walter Pater described Mona Lisa
48
186515
4296
Και το 1869, ο Γουόλτερ Πάτερ περιέγραψε τη Μόνα Λίζα
03:10
as the embodiment of timeless feminine beauty.
49
190811
3629
ως την ενσάρκωση της διαχρονικής θηλυκής ομορφιάς.
03:15
By the 20th century, the portrait was an iconic piece
50
195358
3378
Ως τον 20ό αιώνα, το πορτρέτο αποτελούσε κεντρικό έκθεμα
03:18
in one of the world’s most famous museums.
51
198736
2336
σε ένα από τα πιο γνωστά μουσεία του κόσμου.
03:21
But the “Mona Lisa” wasn’t yet a household name.
52
201072
3170
Αλλά η «Μόνα Λίζα» δεν ήταν ακόμη ευρέως γνωστή.
03:24
It was Peruggia’s 1911 heist that helped it skyrocket to unprecedented fame.
53
204450
5881
Ήταν η κλοπή της από τον Περούτζια το 1911
που βοήθησε να εκτοξευθεί η φήμη της.
03:30
Having been contracted to make protective cases for the Louvre,
54
210831
3879
Ως συμβασιούχος για την κατασκευή προστατευτικών θηκών για το Λούβρο,
03:34
it wasn’t totally inconceivable for Peruggia to be locked inside the museum.
55
214961
4963
δεν ήταν δύσκολο ο Περούτζια να κλειδωθεί μέσα στο μουσείο.
03:40
And, lucky for him, when a workman encountered him in the stairwell,
56
220299
4463
Και, ευτυχώς για αυτόν, όταν ένας τεχνίτης τον συνάντησε στο κλιμακοστάσιο,
03:44
he simply helped Peruggia open the door and let him walk out into the morning.
57
224762
5631
απλώς τον βοήθησε να ανοίξει την πόρτα και τον άφησε να βγει.
03:51
The theft made international headlines.
58
231227
2669
Η κλοπή του πίνακα αποτέλεσε παγκόσμια είδηση.
03:53
People gathered to see the blank space where the “Mona Lisa” once hung.
59
233896
3921
Κόσμος μαζευόταν για να δει τον κενό χώρο όπου κρεμόταν κάποτε η «Μόνα Λίζα».
03:58
The police interviewed Peruggia because he had worked at the Louvre,
60
238067
3545
Η αστυνομία ζήτησε κατάθεση από τον Περούτζια, καθώς εργαζόταν στο Λούβρο,
04:01
but they never considered him a suspect.
61
241612
2044
ωστόσο ποτέ δεν θεωρήθηκε ύποπτος.
04:04
Meanwhile, they interrogated Pablo Picasso because of his connection
62
244031
4672
Στο μεταξύ, έγινε ανάκριση στον Πάμπλο Πικάσο λόγω της σύνδεσής του
04:08
to a previous Louvre theft, but eventually let him go.
63
248703
3420
με μία προηγούμενη κλοπή από το Λούβρο, αλλά τελικά τον άφησαν ελεύθερο.
04:12
For two years, Peruggia kept the painting in a false-bottom suitcase,
64
252915
4463
Για δύο χρόνια, ο Περούτζια κράτησε τον πίνακα σε μία βαλίτσα με ψεύτικο πάτο,
04:17
then smuggled the “Mona Lisa” to Italy
65
257378
2669
μετά την εισήγαγε λαθραία στην Ιταλία
04:20
and arranged to sell it to a Florentine art dealer.
66
260047
3337
και κανόνισε να την πουλήσει σε έναν έμπορο τέχνης από τη Φλωρεντία.
04:23
Peruggia saw himself as an Italian patriot returning an old master’s work.
67
263884
5214
Ο Περούτζια έβλεπε τον εαυτό του σαν Ιταλό πατριώτη,
που είχε επιστρέψει το έργο ενός παλιού δασκάλου.
04:29
But instead of being celebrated as such, he was immediately arrested.
68
269765
4129
Αλλά αντί να τον θαυμάσουν ως τέτοιο, τον συνέλαβαν κατευθείαν.
04:33
With the mystery solved, the “Mona Lisa” went back on display to large crowds,
69
273894
4630
Με το μυστήριο να έχει λυθεί, η «Μόνα Λίζα» επέστρεψε στο Λούβρο
04:38
and newspapers took the story for a victory lap.
70
278524
2961
και οι εφημερίδες γιόρτασαν την επιστροφή του πίνακα.
04:42
In the following decades, conceptual artist Marcel Duchamp mocked it;
71
282153
4254
Στις επόμενες δεκαετίες, ο καλλιτέχνης Μαρσέλ Ντυσάν την μετέβαλλε,
04:46
Nazi art thieves pursued it; Nat King Cole sang about it;
72
286615
4088
Ναζί κλέφτες έργων τέχνης την κυνήγησαν, ο Νατ Κινγκ Κόουλ τραγούδησε για αυτή,
04:50
and museumgoers wielding stones, paint, acid, and teacups attacked it.
73
290703
5922
και επισκέπτες μουσείων κρατώντας πέτρες, μπογιά, οξύ και κούπες τής επιτέθηκαν.
04:56
More than 500 years after its creation— eyebrows and eyelashes long since faded—
74
296876
6256
Πάνω από 500 χρόνια μετά την ολοκλήρωσή της,
με τα φρύδια και τις βλεφαρίδες της να έχουν ξεθωριάσει προ πολλού,
05:03
the “Mona Lisa” is protected by a bulletproof, earthquake-safe case.
75
303132
5088
η «Μόνα Λίζα» είναι προστατευμένη σε μία αλεξίσφαιρη, αντισεισμική θήκη.
05:08
Now, it stands perhaps less as an exemplary Renaissance portrait
76
308554
4254
Πλέον, αντιπροσωπεύει μάλλον λιγότερο ένα αναγεννησιακό πορτρέτο
05:12
and more as a testament to how we create and maintain celebrity.
77
312808
4713
και πολύ περισσότερο ένα παράδειγμα του πώς δημιουργείται η διασημότητα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7