Why is the Mona Lisa so famous? - Noah Charney

2,227,962 views ・ 2022-01-04

TED-Ed


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Jargalmaa Amarsanaa Reviewer: Munkhbaatar Lkhagvaa
00:06
As dawn broke over Paris on August 21st, 1911,
0
6961
4963
1911 оны 8 сарын 21-ний өглөө
00:11
Vincenzo Peruggia hoisted a painting off the wall
1
11924
3921
Винченчо Перужжиа Парисд Луврийн музейн хананаас
00:15
and slipped down the back stairs of the Louvre.
2
15845
3420
нэгэн уран зургийг аван арын шатаар оргожээ.
00:19
He was close to freedom, the exit just before him
3
19932
3254
Тэр авч гарахад ойрхон байсан ч,
00:23
when he encountered a two-pronged problem:
4
23186
2502
хаалган дээр хоёр асуудалтай тулгарав:
00:25
the door was locked and footsteps were approaching.
5
25897
2836
хаалга цоожтой байсан бөгөөд хөлийн чимээ сонсогдов.
00:29
Tucked under Peruggia’s arm was Leonardo da Vinci’s “Mona Lisa.”
6
29192
4671
Перужжиагийн сугавчилсан зураг Леонардо Да Винчигийн “Мона Лиза” байв.
00:34
It's arguably the world's most famous painting today.
7
34197
3295
Энэ бол дэлхийн хамгийн алдартай зураг юм.
00:37
But how did it achieve its status?
8
37492
2419
Гэхдээ яаж ийм үнэд хүрсэн бэ?
00:40
Leonardo is thought to have started the portrait in 1503
9
40286
3962
Хөргийг Леонардо 1503 онд зурж эхэлсэн гэх бөгөөд
00:44
at the request of a Florentine businessman
10
44248
2837
Флорентиний бизнесмэн өөрийн эхнэр Лиза Жерардиний
00:47
who wanted a portrait of his wife, Lisa Gherardini.
11
47085
3962
хөргийг зуруулах захиалгаар анх эхэлсэн гэлцдэг.
00:51
Leonardo continued working on the painting for more than 10 years,
12
51380
4004
Леонардо арав гаруй жил энэ хөрөг дээр ажилласан бөгөөд
00:55
but it was unfinished by the time he died.
13
55384
2503
нас барахдаа зургаа дуусгаагүй юм.
00:58
Over his lifetime, Leonardo conducted groundbreaking studies on human optics,
14
58221
5881
Амьдралынхаа турш Леонардо оптикийн талаар дэвшилтэд судалгаануудыг хийж,
01:04
which led him to pioneer certain artistic techniques.
15
64102
3628
энэ уран зургийн арга барилд ч шинэлэг зүйлсийг нээсэн юм.
01:07
Some can be seen in the “Mona Lisa.”
16
67980
2586
Эдгээрийн зарим нь “Мона Лиза” зурагт ажиллагддаг.
01:11
Using “atmospheric perspective,” he made images at greater distances hazier,
17
71234
6006
“Агаарын төлөв” аргыг ашиглаж алсад байгаа зүйлийг униартаж харагдуулах
01:17
producing the illusion of profound depth.
18
77240
3211
ба энэ нь гүн гүнзгий дүрслэлтэй болгодог.
01:20
And with “sfumato,” he created subtle gradations between colors
19
80785
4588
Мөн “sfumato” гэх өнгө хоорондын уусалтын техникээр
01:25
that softened the edges of the forms he depicted.
20
85373
3211
Леонардо дүрсэлж буй хэлбэрүүдийн өнцгийг зөөлрүүлдэг байв.
01:29
All of this is striking,
21
89210
1793
Эд бүгд биширмээр ч,
01:31
but is it enough to make the “Mona Lisa” the world’s most famous painting?
22
91003
4755
“Мона Лиза” -г дэлхийн хамгийн алдартай зураг болгоход хангалттай юу?
01:36
Many scholars consider it an outstanding Renaissance portrait—
23
96300
3587
Oлон эрдэмтэд энэ зургийг Сэргэн мандалтын үеийн онцгой бүтээл гэж үздэг.
01:39
but one among plenty.
24
99887
1710
Гэхдээ энэ нь олон бүтээлийн нэг.
01:41
And history is full of great paintings.
25
101848
2585
Түүхэнд маш олон гайхалтай уран зураг байдаг.
01:44
Indeed, the “Mona Lisa’s” rise to worldwide fame
26
104559
3461
Гэвч “Мона Лиза“-гийн дэлхийн алдарт хүргэсэн нь
01:48
depended largely on factors beyond the canvas.
27
108020
3754
зотон даавуун зургаас давсан хүчин зүйлс юм.
01:52
King François the First of France purchased the painting
28
112358
3712
Францын 1-р Хаан Франциск зургийг худалдан авч,
01:56
and began displaying it after Leonardo’s death.
29
116070
3462
Леонардог нас барсны дараа үзүүлж эхлэв.
01:59
Then, in 1550, Italian scholar Giorgio Vasari
30
119866
4337
1550 онд Италийн эрдэмтэн Жоржо Вазари
02:04
published a popular biography of Italian Renaissance artists,
31
124203
4672
Сэргэн мандалтын үеийн алдартай уран бүтээлчдийн тухай намтартаа
02:08
Leonardo included.
32
128875
1668
Леонардог багтаасан билээ.
02:10
The book was translated and distributed widely,
33
130960
2878
Уг ном орчуулагдаж, олон газраар тарсан бөгөөд
02:13
and it contained a gushing description of the “Mona Lisa”
34
133838
3420
Мона Лизагийн тайлбарт “ховсодсон мэт амьд дуураймал” гэж
02:17
as a hypnotic imitation of life.
35
137258
2711
тодорхойлсон нь шуугиан тарьж байв.
02:20
Over the years, the “Mona Lisa” became one of the most enviable pieces
36
140386
3962
Хэдэн жилийн дотор Мона Лиза Францын эзэн хааны цуглуулгын
хамгийн их атаархал төрүүлдэг нь болсон байв.
02:24
in the French Royal Collection.
37
144348
1710
02:26
It hung in Napoleon’s bedroom and eventually went on public display
38
146350
4171
Энэ зураг Наполеоны унтлагын өрөөнөөс олон нийтэд зориулан
02:30
in the Louvre Museum.
39
150521
1585
Луврын музейд шилжиж байсан түүхтэй.
02:32
There, visitors flocked to see the once-private treasures
40
152481
4004
Олон хүн баячуудын хувийн цуглуулгын эрдэнэ болсон
02:36
of the deposed aristocracy.
41
156485
1961
зургийг үзэхээр овооролдож байв.
02:38
During the 1800s, a series of European scholars further hyped the “Mona Lisa” up,
42
158654
6257
1800-аад оны үед Европын эрдэмтэд Мона Лизагийн талаар ихээхэн шуугиж,
02:45
fixating to a conspicuous degree on the subject's allure.
43
165203
4462
олны анхаарлыг мэдэгдэхүйц хэмжээнд нэмэгдүүлсэн юм.
02:49
In 1854, Alfred Dumesnil said that Mona Lisa’s smile imparted
44
169957
5923
1854 онд Алфред Думеснил Мона Лизагийн инээмсэглэл нь
02:55
a “treacherous attraction.”
45
175880
2210
“урвасан мэт боловч сэтгэл татам” гэжээ.
02:58
A year later, Théophile Gautier wrote of her “mocking lips”
46
178466
4379
Жилийн дараа Теофил Готер “шоолж буй уруул“,
03:02
and “gaze promising unknown pleasures.”
47
182845
3253
“үл мэдэгдэх таашаал амласан харц“-ын тухай бичжээ.
03:06
And in 1869, Walter Pater described Mona Lisa
48
186515
4296
1869 онд Валтер Патер Мона Лизаг цаг хугацаа үл хайхран,
03:10
as the embodiment of timeless feminine beauty.
49
190811
3629
эмэгтэйлэг гоо сайхны илэрхийлэл гэж тодорхойлсон юм.
03:15
By the 20th century, the portrait was an iconic piece
50
195358
3378
20-р зуун гэхэд хөрөг зураг дэлхийн хамгийн алдартай музейнүүдийн
03:18
in one of the world’s most famous museums.
51
198736
2336
бэлгэ тэмдэг болсон байв.
03:21
But the “Mona Lisa” wasn’t yet a household name.
52
201072
3170
Гэхдээ л одоогийн байгаа нэр хүндэд хараахан хүрээгүй байсан юм.
03:24
It was Peruggia’s 1911 heist that helped it skyrocket to unprecedented fame.
53
204450
5881
Перужжиагийн 1911 оны хулгай алдар нэрийг нь тэнгэрт гаргасан юм.
03:30
Having been contracted to make protective cases for the Louvre,
54
210831
3879
Луврын хамгаалалтын хашилтыг хийхээр гэрээ хийсэн түүнд
03:34
it wasn’t totally inconceivable for Peruggia to be locked inside the museum.
55
214961
4963
дотор нь түгжигдэнэ гэдэг итгэмээргүй зүйл байлаа.
03:40
And, lucky for him, when a workman encountered him in the stairwell,
56
220299
4463
Аз болоход ажилчдын нэг түүнтэй шатан дээр таарч,
03:44
he simply helped Peruggia open the door and let him walk out into the morning.
57
224762
5631
хаалгыг онгойлгож өгснөөр гарч явахад тус болжээ.
03:51
The theft made international headlines.
58
231227
2669
Энэ хэрэг олон улс даяар шуугиан тарив.
03:53
People gathered to see the blank space where the “Mona Lisa” once hung.
59
233896
3921
Мона Лизаг өлгөгдөж байсан ханын хоосон зайг харахаар хүмүүс цугларсаар байв.
03:58
The police interviewed Peruggia because he had worked at the Louvre,
60
238067
3545
Перужжиаг Луврт ажилладаг байсан учраас цагдаа нар мэдүүлэг авсан ч
04:01
but they never considered him a suspect.
61
241612
2044
түүнийг огт сэжиглээгүй юм.
04:04
Meanwhile, they interrogated Pablo Picasso because of his connection
62
244031
4672
Харин тэд өмнө нь хэрэгт холбогдож байсан Пабло Пикасог байцаасан ч
04:08
to a previous Louvre theft, but eventually let him go.
63
248703
3420
эцэст нь суллаж явуулсан билээ.
04:12
For two years, Peruggia kept the painting in a false-bottom suitcase,
64
252915
4463
2 жилийн турш Перужжиаг зургийг чемоданд чандлан нуусны эцэст
04:17
then smuggled the “Mona Lisa” to Italy
65
257378
2669
Итали руу хууль бусаар нэвтрүүлж,
04:20
and arranged to sell it to a Florentine art dealer.
66
260047
3337
Флорентиний уран зургийн наймаачинд зарахаар тохирсон байв.
04:23
Peruggia saw himself as an Italian patriot returning an old master’s work.
67
263884
5214
Тэр өөрийгөө эх оронч Итали уран зургийг буцаан авчирлаа гэж бодсон ч
04:29
But instead of being celebrated as such, he was immediately arrested.
68
269765
4129
магтаж баярлахын оронд түүнийг шууд баривчилсан юм.
04:33
With the mystery solved, the “Mona Lisa” went back on display to large crowds,
69
273894
4630
Хэргийн нууцыг тайлснаар Мона Лизаг олон нийтэд үзүүлж,
04:38
and newspapers took the story for a victory lap.
70
278524
2961
сонин хэвлэлээр ялалтын талаар бичиж байв.
04:42
In the following decades, conceptual artist Marcel Duchamp mocked it;
71
282153
4254
Зургийг дараагийн арван жилд зураач Марсель Дюшан шоолж,
04:46
Nazi art thieves pursued it; Nat King Cole sang about it;
72
286615
4088
Нацист хулгайчид хөөцөлдөж, Нэт Кинг Коул энэ тухай дуулж,
04:50
and museumgoers wielding stones, paint, acid, and teacups attacked it.
73
290703
5922
чулуу, будаг, хүчил, цайны аяга барьсан музейн үзэгчид түүн рүү дайрч байжээ.
04:56
More than 500 years after its creation— eyebrows and eyelashes long since faded—
74
296876
6256
Бүтээгдсэнээс хойш 500 жил өнгөрч хөмсөг, сормуус нь аль хэдийн бүдгэрсэн ч
05:03
the “Mona Lisa” is protected by a bulletproof, earthquake-safe case.
75
303132
5088
бууны сум, газар хөдлөлт зэргээс Мона Лиза хамгаалагдсан байв.
05:08
Now, it stands perhaps less as an exemplary Renaissance portrait
76
308554
4254
Өнөө цагт Сэргэн мандалтын үеийн жишиг хөрөг гэхээсээ илүү хүмүүс бид
05:12
and more as a testament to how we create and maintain celebrity.
77
312808
4713
алдартай нэгнийг хэрхэн бүтээж хадгалсан тохиолдлын жишээ болсон юм.
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7