Why is the Mona Lisa so famous? - Noah Charney

2,052,577 views ・ 2022-01-04

TED-Ed


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

Translator: Young Translators Reviewer: Hari Ranganadhan
00:06
As dawn broke over Paris on August 21st, 1911,
0
6961
4963
ஆகஸ்ட் 21, 1911 அன்று பாரிஸில் விடியற்காலையில்,
00:11
Vincenzo Peruggia hoisted a painting off the wall
1
11924
3921
வின்சென்சோ பெருக்கியா சுவரில் இருந்து ஒரு ஓவியத்தை தூக்கி,
00:15
and slipped down the back stairs of the Louvre.
2
15845
3420
லூவ்ரின் பின் படிக்கட்டுகளில் இருந்து நழுவினார்.
00:19
He was close to freedom, the exit just before him
3
19932
3254
அவர் சுதந்திரத்திற்கு நெருக்கத்தில், கதவுக்கு சற்று முன்னே
00:23
when he encountered a two-pronged problem:
4
23186
2502
இருமுனை சிக்கலை எதிர்கொண்டார் :
00:25
the door was locked and footsteps were approaching.
5
25897
2836
கதவு பூட்டப்பட்டிருந்தது மற்றும் காலடிகள் நெருங்கியது.
00:29
Tucked under Peruggia’s arm was Leonardo da Vinci’s “Mona Lisa.”
6
29192
4671
பெருஜியாவின் கைக்குக் கீழே லியானார்டோ டா வின்சியின் “மோனாலிசா” இருந்தது.
00:34
It's arguably the world's most famous painting today.
7
34197
3295
இது இன்று உலகின் மிகவும் பிரபலமான ஓவியம்.
00:37
But how did it achieve its status?
8
37492
2419
ஆனால் அது எப்படி தன் நிலையை அடைந்தது?
00:40
Leonardo is thought to have started the portrait in 1503
9
40286
3962
லியோனார்டோ ஒரு புளோரண்டைன் தொழிலதிபருக்கு அவரது மனைவி
00:44
at the request of a Florentine businessman
10
44248
2837
லிசா கெரார்டினியின் உருவப்படத்தை விரும்பியதால்
00:47
who wanted a portrait of his wife, Lisa Gherardini.
11
47085
3962
1503 இல் உருவப்படத்தைத் தொடங்கினார்.
00:51
Leonardo continued working on the painting for more than 10 years,
12
51380
4004
லியோனார்டோ 10 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக ஓவியத்தில் தொடர்ந்து பணியாற்றினார்,
00:55
but it was unfinished by the time he died.
13
55384
2503
ஆனால் அவர் இறந்த நேரத்தில் அது முடிக்கப்படவில்லை.
00:58
Over his lifetime, Leonardo conducted groundbreaking studies on human optics,
14
58221
5881
அவரது வாழ்நாளில், லியோனார்டோ மனித ஒளியியல் பற்றிய அற்புதமான ஆய்வுகளை நடத்தினார்,
01:04
which led him to pioneer certain artistic techniques.
15
64102
3628
இது சில கலை நுட்பங்களுக்கு முன்னோடியாக அவரை வழிநடத்தியது.
01:07
Some can be seen in the “Mona Lisa.”
16
67980
2586
சிலவற்றை “மோனாலிசா“வில் காணலாம்.
01:11
Using “atmospheric perspective,” he made images at greater distances hazier,
17
71234
6006
“வளிமண்டலக் கண்ணோட்டத்தைப்” பயன்படுத்தி, அவர் அதிக தூரத்தில் உள்ள படங்களை
01:17
producing the illusion of profound depth.
18
77240
3211
மிகவும் மந்தமானதாக ஆக்கி, ஆழத்தின் மாயையை உருவாக்கினார்.
01:20
And with “sfumato,” he created subtle gradations between colors
19
80785
4588
மற்றும் “சுமாடோ” மூலம், அவர் சித்தரித்த வடிவங்களின் விளிம்புகளை
01:25
that softened the edges of the forms he depicted.
20
85373
3211
மென்மையாக்கும் வண்ணங்களுக்கு இடையே நுட்பமான தரங்களை உருவாக்கினார்.
01:29
All of this is striking,
21
89210
1793
இவை அனைத்தும் வியக்க வைக்கின்றன,
01:31
but is it enough to make the “Mona Lisa” the world’s most famous painting?
22
91003
4755
ஆனால் “மோனாலிசா” உலகின் மிகவும் பிரபலமான ஓவியமாக்க இவை போதுமா?
01:36
Many scholars consider it an outstanding Renaissance portrait—
23
96300
3587
பல அறிஞர்கள் இது ஒரு சிறந்த மறுமலர்ச்சி ஓவியமாக கருதுகின்றனர் -
01:39
but one among plenty.
24
99887
1710
ஆனால் ஏராளமானவற்றில் ஒன்று.
01:41
And history is full of great paintings.
25
101848
2585
மேலும் வரலாறு பெரும் ஓவியங்களால் நிறைந்துள்ளது.
01:44
Indeed, the “Mona Lisa’s” rise to worldwide fame
26
104559
3461
உண்மையில், “மோனாலிசாவின்” உலகளாவிய புகழ் உயர்வு
01:48
depended largely on factors beyond the canvas.
27
108020
3754
பெரும்பாலும் கேன்வாஸுக்கு அப்பாற்பட்ட காரணிகளைச் சார்ந்தது.
01:52
King François the First of France purchased the painting
28
112358
3712
பிரான்சின் மன்னர் முதலாம் பிரான்சுவா இந்த ஓவியத்தை வாங்கி லியோனார்டோவின்
01:56
and began displaying it after Leonardo’s death.
29
116070
3462
மரணத்திற்குப் பிறகு அதைக் காட்டத் தொடங்கினார்.
01:59
Then, in 1550, Italian scholar Giorgio Vasari
30
119866
4337
பின்னர், 1550 ஆம் ஆண்டில், இத்தாலிய அறிஞர் ஜியோர்ஜியோ வசாரி
02:04
published a popular biography of Italian Renaissance artists,
31
124203
4672
இத்தாலிய மறுமலர்ச்சி கலைஞர்களின் பிரபலமான வாழ்க்கை வரலாற்றை வெளியிட்டார்,
02:08
Leonardo included.
32
128875
1668
லியோனார்டோ உட்பட.
02:10
The book was translated and distributed widely,
33
130960
2878
புத்தகம் மொழிபெயர்க்கப்பட்டு பரவலாக விநியோகிக்கப்பட்டது,
02:13
and it contained a gushing description of the “Mona Lisa”
34
133838
3420
மேலும் அதில் “மோனாலிசா” வாழ்க்கையின் மயக்கமூட்டும் பிரதிபலிப்பு
02:17
as a hypnotic imitation of life.
35
137258
2711
என்று ஒரு தெளிவான விளக்கத்தைக் கொண்டிருந்தது.
02:20
Over the years, the “Mona Lisa” became one of the most enviable pieces
36
140386
3962
சில ஆண்டுகளில், “மோனாலிசா” பிரெஞ்சு ராயல் சேகரிப்பில் மிகவும் பொறாமைப்படக்கூடிய
02:24
in the French Royal Collection.
37
144348
1710
ஓவியங்களில் ஒன்றாக மாறியது.
02:26
It hung in Napoleon’s bedroom and eventually went on public display
38
146350
4171
அது நெப்போலியனின் படுக்கையறையில் தொங்க விடப்பட்டு இறுதியில் பொதுக் காட்சிக்கு
02:30
in the Louvre Museum.
39
150521
1585
லூவ்ரேவில் வைக்கப்பட்டது.
02:32
There, visitors flocked to see the once-private treasures
40
152481
4004
அங்கு, பதவி நீக்கம் செய்யப்பட்ட பிரபுத்துவத்தின் தனியார் பொக்கிஷங்களைக்
02:36
of the deposed aristocracy.
41
156485
1961
காண பார்வையாளர்கள் குவிந்தனர்.
02:38
During the 1800s, a series of European scholars further hyped the “Mona Lisa” up,
42
158654
6257
1800களின் போது, ​​ஐரோப்பிய அறிஞர்கள் “மோனாலிசா“வை மேலும் உயர்த்தி,
02:45
fixating to a conspicuous degree on the subject's allure.
43
165203
4462
ஓவியத்தின் கவர்ச்சியை ஒரு குறிப்பிடத்தக்க அளவிற்கு நிலைநிறுத்தியது.
02:49
In 1854, Alfred Dumesnil said that Mona Lisa’s smile imparted
44
169957
5923
1854 ஆம் ஆண்டில், மோனாலிசாவின் புன்னகை ஒரு “ஏமாற்றும் ஈர்ப்பை” அளித்ததாக
02:55
a “treacherous attraction.”
45
175880
2210
ஆல்ஃபிரட் டுமேஸ்னில் கூறினார்.
02:58
A year later, Théophile Gautier wrote of her “mocking lips”
46
178466
4379
ஒரு வருடம் கழித்து, தியோஃபில் கௌடியர் தனது “கேலி செய்யும் உதடுகள்” மற்றும்
03:02
and “gaze promising unknown pleasures.”
47
182845
3253
“தெரியாத இன்பங்களை உறுதியளிக்கும் பார்வை” பற்றி எழுதினார்.
03:06
And in 1869, Walter Pater described Mona Lisa
48
186515
4296
1869 ஆம் ஆண்டில், வால்டர் பேட்டர் மோனாலிசாவை
03:10
as the embodiment of timeless feminine beauty.
49
190811
3629
காலமற்ற பெண் அழகின் உருவகம் என்று விவரித்தார்.
03:15
By the 20th century, the portrait was an iconic piece
50
195358
3378
20 ஆம் நூற்றாண்டில், உருவப்படம் உலகின் மிகவும் பிரபலமான
03:18
in one of the world’s most famous museums.
51
198736
2336
அருங்காட்சியகங்களில் ஒரு சின்னமாக இருந்தது.
03:21
But the “Mona Lisa” wasn’t yet a household name.
52
201072
3170
ஆனால் “மோனாலிசா” இன்னும் பொதுவான பெயராக இல்லை.
03:24
It was Peruggia’s 1911 heist that helped it skyrocket to unprecedented fame.
53
204450
5881
பெருகியாவின் 1911 திருட்டுதான் அது முன்னோடியில்லாத புகழைப் பெற உதவியது.
03:30
Having been contracted to make protective cases for the Louvre,
54
210831
3879
லூவ்ரேக்கான பாதுகாப்பு உறைகளை உருவாக்க ஒப்பந்தம் செய்யப்பட்டதால்,
03:34
it wasn’t totally inconceivable for Peruggia to be locked inside the museum.
55
214961
4963
பெருகியாவை அருங்காட்சியகத்திற்குள் பூட்டுவது நினைத்துப் பார்க்க முடியாததல்ல.
03:40
And, lucky for him, when a workman encountered him in the stairwell,
56
220299
4463
மேலும், அவருக்கு அதிர்ஷ்டமாக, வேலைக்காரர் அவரை படிக்கட்டில் சந்தித்தபோது, ​​​​
03:44
he simply helped Peruggia open the door and let him walk out into the morning.
57
224762
5631
அவர் பெருகியாவுக்கு கதவைத் திறந்து காலையில் வெளியே செல்ல உதவினார்.
03:51
The theft made international headlines.
58
231227
2669
இந்த திருட்டு சர்வதேச தலைப்புச் செய்திகளை உருவாக்கியது.
03:53
People gathered to see the blank space where the “Mona Lisa” once hung.
59
233896
3921
ஒரு காலத்தில் “மோனாலிசா” தொங்கவிடப்பட்ட காலி இடத்தைப் பார்க்க மக்கள் கூடினர்.
03:58
The police interviewed Peruggia because he had worked at the Louvre,
60
238067
3545
அவர் லூவ்ரில் பணிபுரிந்ததால் பெருகியாவை போலீசார் விசாரித்தனர்,
04:01
but they never considered him a suspect.
61
241612
2044
ஆனால் அவர்கள் அவரை ஒரு சந்தேக நபராக கருதவில்லை.
04:04
Meanwhile, they interrogated Pablo Picasso because of his connection
62
244031
4672
இதற்கிடையில், முந்தைய லூவ்ரே திருடுடன் தொடர்பு இருந்ததால் பாப்லோ பிக்காசோவை
04:08
to a previous Louvre theft, but eventually let him go.
63
248703
3420
அவர்கள் விசாரித்தனர், ஆனால் இறுதியில் அவரை விடுவித்தனர்.
04:12
For two years, Peruggia kept the painting in a false-bottom suitcase,
64
252915
4463
இரண்டு ஆண்டுகளாக, பெருக்கியா அந்த ஓவியத்தை பொய்யான அடிப்பெட்டியில் வைத்திருந்தார்,
04:17
then smuggled the “Mona Lisa” to Italy
65
257378
2669
பின்னர் “மோனாலிசா” ஐ இத்தாலிக்கு கடத்தி,
04:20
and arranged to sell it to a Florentine art dealer.
66
260047
3337
அதை ஒரு புளோரண்டைன் கலை வியாபாரிக்கு விற்க ஏற்பாடு செய்தார்.
04:23
Peruggia saw himself as an Italian patriot returning an old master’s work.
67
263884
5214
பெருகியா ஒரு இத்தாலிய தேசபக்தராக, கலைஞரின் வேலையைத் திருப்பி அனுப்புவதாக நினைத்தார்.
04:29
But instead of being celebrated as such, he was immediately arrested.
68
269765
4129
ஆனால் அப்படி கொண்டாடப்படாமல், உடனடியாக கைது செய்யப்பட்டார்.
04:33
With the mystery solved, the “Mona Lisa” went back on display to large crowds,
69
273894
4630
மர்மம் தீர்க்கப்பட்டவுடன், “மோனாலிசா” மீண்டும் பெரும் காட்சிக்கு வந்தது,
04:38
and newspapers took the story for a victory lap.
70
278524
2961
செய்தித்தாள்கள் கதையை வெற்றி மடியில் கொண்டு சென்றன.
04:42
In the following decades, conceptual artist Marcel Duchamp mocked it;
71
282153
4254
அடுத்த தசாப்தங்களில், கருத்தியல் கலைஞர் மார்செல் டுச்சாம்ப் அதை கேலி செய்தார்;
04:46
Nazi art thieves pursued it; Nat King Cole sang about it;
72
286615
4088
நாசி கலை திருடர்கள் அதை பின்தொடர்ந்தனர்; நாட் கிங் கோல் அதைப் பற்றி பாடினார்;
04:50
and museumgoers wielding stones, paint, acid, and teacups attacked it.
73
290703
5922
மற்றும் கற்கள், பெயிண்ட், ஆசிட் மற்றும் தேநீர் கோப்பைகளை ஏந்தியபடி தாக்கினர்.
04:56
More than 500 years after its creation— eyebrows and eyelashes long since faded—
74
296876
6256
500 ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு - புருவங்களும் கண் இமைகளும் நீண்ட காலமாக மங்கிவிட்டன -
05:03
the “Mona Lisa” is protected by a bulletproof, earthquake-safe case.
75
303132
5088
“மோனாலிசா” குண்டு துளைக்காத, பூகம்பத்தை தாங்கும் பெட்டியால் பாதுகாக்கப்படுகிறது.
05:08
Now, it stands perhaps less as an exemplary Renaissance portrait
76
308554
4254
இப்போது, ​​இது ஒரு முன்மாதிரியான மறுமலர்ச்சியின் உருவப்படமாக குறைவாகவும்,
05:12
and more as a testament to how we create and maintain celebrity.
77
312808
4713
பிரபலத்தை நாம் எப்படி உருவாக்கி பேணுகிறோம் என்பதற்கான சான்றாகவும் இருக்கலாம்.
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7