Can the economy grow forever?

832,875 views ・ 2022-08-11

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Dilman Dara Reviewer: Daban Q. Jaff
00:09
Let’s say you discover a magical gold coin that doubles every 25 years.
0
9005
5130
با بڵێین تۆ دراوێکی ئاڵتونی دەدۆزیتەوە کە هەموو ٢٥ ساڵ جارێک دوو هێندە دەبێت
00:14
75 years later, you’d only have eight coins.
1
14510
3337
لەپاش تێپەر بوونی ٧٥ سال دەبیتە خاوەنی ٨ دانە لەو دراوە
00:17
But 1,000 years later, you’d have over a trillion.
2
17847
3629
بە تێپەربوونی ١٠٠٠ ساڵ تۆ دەبیتە خاوەنی تلیارێک لەودراوە
00:21
And in just 4,600 years, your gold coins would outweigh the observable universe.
3
21601
6423
وە تەنها لە ماوەی ٤٦٠٠ ساڵدا وای لێدێت کە لە هەمووئەو ئەو گەردوونەی بینراوە زیاتربێت
00:28
This periodic doubling is an example of exponential growth,
4
28733
3879
ئەم دوو هێندە بوونەش نموونەیەکە لە گەشەپێدانێکی ڕیزبەندانە
00:32
and while we’re not in any danger of discovering a real-life golden goose-coin,
5
32612
6131
هەروەها کاتێک ئێمە هیچ مەترسیەکی وا لەسەر ژیانی ڕاستەقینەمان نییە
00:38
something almost as consequential has been growing like this
6
38743
3795
شتێکی لەو جۆرە گەشەی سەندووە
00:42
for the past 200 or so years: the global economy.
7
42538
4171
بۆ ماوەی ٢٠٠ سال و زیاتریش ئەویش: ئابووری جیهانییە
00:47
Many economists think that an eternally growing economy
8
47085
3545
زۆرێک لە ئابووریناسان وا بیردەکەنەوە کە گەشەسەندنی ئابوری هەمیشەیی
00:50
is necessary to keep improving people’s lives,
9
50630
3420
گرنگە بۆ ئەوەی بەردەوامبێت لە باشترکردنی ژیانی خەلکی
00:54
and that if the global economy stops growing,
10
54175
2502
گەر بێتو گەشەپێدانی ئابووری بوەستێ لە گەشەسەندن،
00:56
people would fight more over the fixed amount of value that exists,
11
56677
3712
ئەوا دانیشتوان دەبووە کێشەیان لەسەر ئەو بڕەی کە بوونی هەیە
01:00
rather than working to generate new value.
12
60389
2628
لەجیاتی ئەوەی دانیشن کار بۆ بەرهەمهێنانی بکەن
01:03
That raises the question:
13
63518
1585
لێرەدا پرسیارێک دروست دەبێت:
01:05
is infinite growth possible on a finite planet?
14
65103
3211
ئایا گەشەسەندنی بێکۆتا چاوەروان کراوە لە هەسارەیەکی کۆتایی هاتوو ؟
01:09
We measure economic growth by tracking the total financial value
15
69065
4046
ئێمە ئەو گەشەپێدانی ئابووریە بە شوێنکەوتنی ئەو بەها داراییە دەپێوین کە داندراون
01:13
of everything a country (or the world) produces and sells on the market.
16
73111
4796
بۆ هەموو شتێک لە جیهاندا کە بەرهەمدەهێنرێت و دەفرۆشرێت لە بازارەکاندا
ئەم بەرهەمانە یارمەتیدەرن لە دابینکردنی پێداویستیە سەرەتایەکان
01:18
These products can help us meet basic needs
17
78157
2419
01:20
or improve our individual and collective quality of life.
18
80576
3921
یان باشکردنی ژیانی تاکە کەسی و بەکۆمەلمان
01:24
But they also, crucially, take resources to invent, build, or maintain.
19
84747
5631
بەڵام بەشێوازێکی گرنگ، سەرچاوەدەگرن بۆ بەرهەمهێنان،دروستکردن،پاراستن
01:30
For example, this smartphone.
20
90878
2044
بۆ نموونە، ئەم مۆبایلە زیرەکە.
01:32
It’s valuable in part because it contains aluminum, gallium, and silicon,
21
92922
4546
بەشێکی بەنرخە چونکە لە پێکهاتەکەیدا ئەلەمنیۆم و گالیۆم و سلیکۆنی تێدایە
01:37
all of which took energy and resources to mine, purify, and turn into a phone.
22
97468
4963
هەموو ئەمانە پێکەوە وزە و سەرچاوەیان دەوێت بۆ ئەوەی پێکەوە ببێتە مۆبایلێک
01:42
It’s also valuable because of all the effort that went
23
102640
2544
هەروەها بۆیە بەنرخەچونکە هەولی لەگەل دراوە
01:45
into designing the hardware and writing the software.
24
105184
3045
لە نەخشە کێشانی ئەو پارچانەی لێی پێکهاتوە و ئەو بەرنامەنەی کراون
01:48
And it’s also valuable because a guy in a black turtleneck got up on stage
25
108229
3879
وە بۆیەش بەنرخە چونکە کەسێک بە چاکەتێکی ڕەشەوە چۆتە سەر شانۆیەک و
01:52
and told you it was.
26
112108
1501
پێی وتوی کە بەنرخە
01:54
So how do we grow the total financial value of all things?
27
114152
5088
باشە ئێمە چۆن گەشە بە بەهای شتەکانمان دەدەین؟
01:59
One way is to make more things.
28
119240
2961
بە ڕێگەیەک کە شتی زیاتر دروست بکەین.
02:02
Another way is to invent new things.
29
122201
3045
یاخود بابەتی تازە بەرهەم بهێنین
02:05
However you do it, growing the economy requires resources and energy.
30
125246
5213
بەهەر‌‌‌‌حاڵ، گەشەسەندنی ئابووری پێویستی بە سەرچاوەو وزە هەیە
02:10
And eventually, won’t we just run out?
31
130459
2545
وە لە کۆتاییدا،ئایا تەواو نابین؟
02:13
To answer this question, let's consider what goes into the economy
32
133629
3712
بۆ وەلامی ئەم پرسیارە، با وادابنێین چ شتێک دەچێتە ئابووریەوە
02:17
and what comes out of it:
33
137508
1710
وە چی لێ دەردەچێت:
02:19
its inputs are labor, capital— which you can think of as money—
34
139218
4505
ئەو شتانەی دەچنە ئابووریەوە وەکو کارکردن، سەرمایە،کە تۆ وەک پارە بیری لێدەکەیتەوە
02:23
and natural resources, like water or energy.
35
143723
3128
وە سەرچاوە سروشتییەکان وەک ئاو یان وزە
02:27
Its output is value.
36
147226
2127
کە ئەنجامەکەی نرخەکەیەتی
02:29
Over the past 200 years, economies have gotten exponentially more efficient
37
149770
4964
لە ماوەی ٢٠٠ ساڵی رابردودا، ئابووری بەشێوەیەکی بەرچاو بەرچاو کاراتربوو
02:34
at producing value.
38
154734
1460
لە پێدانی نرخ
02:36
If we, as a species, are able to keep upgrading our economies
39
156694
4046
ئەگەر ئێمە بەهەرجۆرێک بتوانین بەردەوامی بدەین بە باشکردنی ئابووریمان
02:40
so that they get ever-more efficient,
40
160740
2544
کە وابێت لەهەموو کات گەشەسەندوو تربێت،
02:43
we could theoretically pump out more and more value using the same—
41
163284
5005
ئەوا دەتوانین بە تیۆری نرخەکان بەرزتر بکەینەوە بە بەکارهێنانی هەمان شت
02:48
or, let’s be really ambitious here— fewer resources.
42
168289
3795
یاخود، بابەراستی لێرەدا بلێین سەرچاوەکان کەمترن.
02:52
So, how do we do that?
43
172710
1376
کەواتە چۆن ئەمە بکەین ؟
02:54
How do we increase efficiency?
44
174086
2503
چۆن ئەم کارامەییە زیاد بکەین؟
02:56
With new technologies.
45
176964
1794
لە تەکنەلۆژیای نوێدا.
02:59
This is where we hit a snag.
46
179133
1835
لێرەدا ئێمە توشت گرفتێک دەبین.
03:01
New tech, in addition to making things more efficient,
47
181260
3087
تەکنەلۆژیای نوێ، لەگەڵ ئەوەی شتەکان کاراتر ئەکەن
03:04
can also generate new demand, which ends up using more resources.
48
184347
4254
هەروەها دەتوانێت خواستێکی نوێ دروستبکات، لەکۆتاییدا وایلێدێت سەرچاوەی زیاتر بەکاربێ
03:09
We’re actually not in imminent danger of running out of most resources.
49
189268
5005
لە راستیدا ئێمە لەومەترسیە نزیک نین کە سەرچاوەمان لەبەردەست نەمێنێت.
03:14
But we have a much bigger and more immediate problem:
50
194440
3170
بەڵام ئێمە کێشەی زۆر لەوە گەورەترمان هەیە:
03:17
the global economy, and in particular those of rich countries,
51
197818
3337
وەک ئابووری جیهانی و بەتایبەت ئابووری وڵاتانی دەولەمەند
03:21
is driving climate change and destroying valuable natural environments
52
201155
4421
کە دەبنە هۆی گۆڕانی کەش و هەواو لەناوبردنی بەنرخییەکانی بابەتە سرووشتیەکان لە کۆمەلگا
03:25
on which all of us depend—
53
205576
1502
کە هەموومان پشتی پێ دەبەستین:
03:27
soil, forests, fisheries, and countless other resources
54
207078
3753
خاک،دارستان،ماسی گرتن و چەندەها سەرچاوەی تر کە تەواو نابن گەر باسیکەین
03:30
that help keep our civilization running.
55
210831
2294
کە یارمەتی دانیشتوان دەدات لە بەردەوام بون
03:33
So, what should we do?
56
213542
1627
کەواتە ئێمە چی بکەین ؟
03:35
This is where economists disagree.
57
215169
2795
لێرەدا ئابووریناسان ڕازی نین.
03:38
Most economists think that new ideas will be able to fix most of these problems.
58
218297
5172
زۆربەی ئابووریناسان وا بیرددەکەنەوە کە بیرۆکەی نوێ دەکرێئەم کێشانە چارەسەر بکات.
03:43
They argue that,
59
223678
1126
ئەوان دەلێن،
03:44
in the same way that exponentially increasing resource and energy use
60
224804
4504
بە هەمان ڕێگای زیادکردنی ڕێژەیی وزە و سەرچاوە بەکاربێت
03:49
have fueled exponential economic growth,
61
229308
3212
گەشەی ئابووری بەرچاویان پەرەپێداوە
03:52
human ingenuity has also increased exponentially,
62
232520
3253
هەروەها داهێنەری مرۆڤ بەشێوەیەکی بەرچاو پەرەی سەندووە،
03:55
and will rise to meet these challenges in ways that we simply can't predict.
63
235898
5130
بەرەنگاری ئەم تەحەدایانە دەبێتەوەبەشێوەیەک کە ئێمە ناتوانین بە سادەیی پێشبینی بکەین
04:01
For example, between 2000 and 2014,
64
241320
3212
بۆ نموونە لە ساڵنی نێوان ٢٠٠٠-٢٠١٤،
04:04
Germany grew their GDP by 16%, while cutting CO2 emissions by 12%.
65
244532
6465
ئەڵمانەکان پەرەیان بە بەرهەمی ناوخۆی دا بە بری١٦٪ کە وایکرد ڕێژەی CO2ی دابەزاند
04:11
That’s impressive, but it’s not cutting emissions fast enough
66
251539
3170
کە ئەمە ناوازەیە، بەلام ئەوە بەخێرایی کەمکردنەوەی گازی ژەهراوی نییە
04:14
to limit warming to 1.5 degrees Celsius.
67
254709
3211
کە گەرم بوون بۆ ١.٥ پلەی سیلیزی سنووردار بکات.
04:18
For this reason and others,
68
258170
1669
لەبەر ئەم هۆکارە و ئەوانی تر،
04:19
some economists think the solution is to reengineer our economies completely.
69
259839
5172
ئابوریناسان وابیر دەکەنەوە چارەسەر ئەوەیە ئابوریەکانمان ئەندازیاری بکەینەوە.
04:25
They make the case that what we should really be doing is weaning ourselves
70
265177
4130
ئەوان ئەو دۆسیەیە دەخەنە روو کە ئەوەی ئێمە بەراستی دەبێت بیکەین، نان لە خۆ برینە
04:29
from the addiction to growth and shifting to a post-growth economy.
71
269307
4838
لە ئالوودەبونەوە بۆ گەشە سەندن و گواستنەوە بۆ ئابووریەکی گەشەسەندوو.
04:35
What would that look like?
72
275146
1293
ئەمە لەچی دەچێت؟
04:36
A post-growth economy wouldn’t assume that the economy should grow;
73
276439
4713
ئابووری گەشەسەندوو بەوە هەژمار ناکرێت کە ئابووری گەشە بکات
04:41
instead, it would require us to focus on improving what we really need—
74
281360
4046
لەجیاتی ئەوە پێویستە لەسەرمان سەرنج بخەینە سەر پەرەدان بەو شتەی کە بەراستی دەمانەوێت
04:45
things like renewable energy, healthcare, and public transportation.
75
285406
3629
ئەو شتانە وەک نوێکردنەوەی وزە، چاودێری تەندرووستی،گواستنەوەی گشتی.
04:49
To do that, post-growth economists suggest that rich countries
76
289368
4088
بۆ کردنی ئەمەش ئابووریناسانی گەشەسەندوو پێشنیاری ئەوە دەکات ولاتە دەولەمەندەکان
04:53
should do things like guarantee living wages,
77
293456
2544
پێویستە کۆمەڵێک شت بکەن: گەرەنتی کرێی بابەتی ژیانکردن
04:56
reduce wealth and income inequality,
78
296000
2127
وە کەم کردنەوەی نایەکسانی سامان و داهات
04:58
and ensure universal access to public services, like healthcare.
79
298127
3795
بۆ دڵنیاکردنەوەی دەستگەیشتن بەخزمەتگوزاریە گشتییەکان وەک چاودێری تەندرووستی
05:02
In such an economy, people would be theoretically less dependent on their jobs
80
302423
4504
لە ئابووریەکی وەهادا،دەتوانین بە تیۆری بلێین کەمتر پشت بە کارەکانیان دەبەستن
05:06
to earn their living or get healthcare,
81
306927
2378
پەیداکردنی بەشی ژیانیان یان چاودێری تەندروستیان،
05:09
so it might be more feasible to scale down production
82
309305
3045
بۆیە رەنگە کەمکردنەوەی بەرهەمهێنان کەمتربێ
05:12
of things deemed less necessary.
83
312350
2127
لەو شتانەی کە کەمتر گرنگیان هەیە.
05:15
But this raises other questions: who gets to define what’s necessary?
84
315519
3963
بەلام لێرەدا پرسیارێک دێتە پێشەوە: ئەو کەسە کێیە کە پێمان دەلێت چ شتێک گرنگە؟
05:19
How would we resolve the inevitable disagreements?
85
319482
3169
چۆن ئەو ناکۆکیانە چارەسەر دەکەین؟
05:22
Could we really do away with entire industries?
86
322651
3129
ئایا دەتوانین لەگەل هەموو بەشەکان ئەو چارەسەرە بەکاربێنین؟
05:26
The “we’ll come up with new ideas to solve these problems” approach
87
326530
3838
ئەو وتەیەی کە دەلێت“ئێمە بە سەرنجی تازەوە کێشەکان چارەسەر دەکەین“دێتە پێشەوە
05:30
can seem as realistic as, well, a magical gold coin.
88
330368
4004
کە وەکو ئە دراوە ئالتوونیە دەر دەکەوێ کە لە سەرەتادا باسمان کرد
05:34
And the “we have to fundamentally change our economies” approach
89
334914
3879
وە ئە وتەیەی کە دەلێ”دەبێت ئابووریەکانمان لە بنەرەتەوە بگۆرین“دێتە پێشەوە
05:38
can seem politically daunting, particularly in rich countries.
90
338793
3628
دەتوانرێت لەرووی سیاسیەوە ترسناک دەرکەوێت بەتایبەت لە وڵاتە دەولەمەندەکان
05:42
One way or another, we have to find a way to benefit everyone
91
342588
3712
بە هەر ڕێگایەک بێ، ئێمە دەبێت رێگایەک بدۆزینەوە لەسەر هەموان ئاسان بێت
05:46
while also taking care of our planet.
92
346300
2377
لەکاتێکدا ئەبێ ئاگامان لە هەسارەکەشمان بێت

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7