Can the economy grow forever?

836,180 views ・ 2022-08-11

TED-Ed


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Hui Bin Go Reviewer: Aznah Binti Arshad
00:09
Let’s say you discover a magical gold coin that doubles every 25 years.
0
9005
5130
Katakan anda terjumpa satu syiling emas yang dapat berlipat ganda setiap 25 tahun.
00:14
75 years later, you’d only have eight coins.
1
14510
3337
Selepas 75 tahun, anda hanya ada lapan syiling.
00:17
But 1,000 years later, you’d have over a trillion.
2
17847
3629
Tetapi selepas 1000 tahun, anda akan ada lebih dari satu trilion .
00:21
And in just 4,600 years, your gold coins would outweigh the observable universe.
3
21601
6423
Dalam masa hanya 4600 tahun, syiling emas akan lebih berat dari alam semesta ini.
00:28
This periodic doubling is an example of exponential growth,
4
28733
3879
Gandaan berkala ini adalah contoh pertumbuhan secara eskponen,
00:32
and while we’re not in any danger of discovering a real-life golden goose-coin,
5
32612
6131
walaupun kita tidak hadapi bahaya temui syiling emas ajaib dalam hidupan harian,
00:38
something almost as consequential has been growing like this
6
38743
3795
sesuatu yang hampir sama penting sedang berkembang seperti ini
00:42
for the past 200 or so years: the global economy.
7
42538
4171
untuk 200 tahun yang lepas atau lebih: ekonomi global.
00:47
Many economists think that an eternally growing economy
8
47085
3545
Ramai ahli ekonomi berpendapat pertumbuhan ekonomi yang berterusan
00:50
is necessary to keep improving people’s lives,
9
50630
3420
adalah perlu untuk memajukan kehidupan manusia,
00:54
and that if the global economy stops growing,
10
54175
2502
dan jika ekonomi global berhenti berkembang,
00:56
people would fight more over the fixed amount of value that exists,
11
56677
3712
manusia akan bergaduh untuk merebut sumber sedia ada yang tetap jumlahnya,
01:00
rather than working to generate new value.
12
60389
2628
daripada bekerja mencipta nilai baru.
01:03
That raises the question:
13
63518
1585
Soalan ini akan timbul:
01:05
is infinite growth possible on a finite planet?
14
65103
3211
adakah pertumbuhan tak terbatas dapat berlaku di bumi sumber terhad?
01:09
We measure economic growth by tracking the total financial value
15
69065
4046
Kita ukur pertumbuhan ekonomi negara dengan ambil kira jumlah nilai kewangan
01:13
of everything a country (or the world) produces and sells on the market.
16
73111
4796
yang dihasilkan dan dijual dalam pasaran sebuah negara (atau dunia).
01:18
These products can help us meet basic needs
17
78157
2419
Barangan ini dapat bantu kita penuhi keperluan asas
01:20
or improve our individual and collective quality of life.
18
80576
3921
atau bantu kita tingkatkan kualiti hidup individual dan kolektif.
01:24
But they also, crucially, take resources to invent, build, or maintain.
19
84747
5631
Tetapi ia juga banyak menggunakan sumber untuk cipta,bina dan menyenggara.
01:30
For example, this smartphone.
20
90878
2044
Sebagai contoh, telefon pintar ini.
01:32
It’s valuable in part because it contains aluminum, gallium, and silicon,
21
92922
4546
Barang gantinya sangat berharga kerana ia mengandungi aluminium,galium dan silikon,
01:37
all of which took energy and resources to mine, purify, and turn into a phone.
22
97468
4963
semua ini perlu tenaga dan sumber untuk melombong, bersih dan dijadikan telefon.
01:42
It’s also valuable because of all the effort that went
23
102640
2544
Ia juga berharga kerana usaha yang dicurahkan untuk
01:45
into designing the hardware and writing the software.
24
105184
3045
mencipta perkakasan dan menulis perisian telefon.
01:48
And it’s also valuable because a guy in a black turtleneck got up on stage
25
108229
3879
Dan ia juga berharga kerana lelaki berkolar hitam leher penyu naik pentas
01:52
and told you it was.
26
112108
1501
dan memberitahu anda demikian.
01:54
So how do we grow the total financial value of all things?
27
114152
5088
Jadi bagaimana kita tambah nilai jumlah kewangan semua barang ini?
01:59
One way is to make more things.
28
119240
2961
Satu cara ialah buat lebih banyak barang.
02:02
Another way is to invent new things.
29
122201
3045
Satu lagi cara ialah mencipta barang baru.
02:05
However you do it, growing the economy requires resources and energy.
30
125246
5213
Apa pun cara anda buat, perkembangan ekonomi perlukan sumber dan tenaga,
02:10
And eventually, won’t we just run out?
31
130459
2545
Akhirnya, tidakkah kita akan kehabisan?
02:13
To answer this question, let's consider what goes into the economy
32
133629
3712
Untuk menjawab soalan ini, mari kita lihat perkara yang masuk
02:17
and what comes out of it:
33
137508
1710
dan perkara yang keluar dari ekonomi:
02:19
its inputs are labor, capital— which you can think of as money—
34
139218
4505
Inputnya ialah tenaga buruh, modal- anda boleh anggap sebagai wang-
02:23
and natural resources, like water or energy.
35
143723
3128
dan sumber semulajadi, seperti air atau tenaga.
02:27
Its output is value.
36
147226
2127
Outputnya ialah nilai.
02:29
Over the past 200 years, economies have gotten exponentially more efficient
37
149770
4964
Sepanjang 200 tahun dahulu, ekonomi telah menjadi lebih cekap secara eksponen
02:34
at producing value.
38
154734
1460
dari segi penghasilan nilai.
02:36
If we, as a species, are able to keep upgrading our economies
39
156694
4046
Jika kita, sebagai spesis, dapat meningkatkan ekonomi
02:40
so that they get ever-more efficient,
40
160740
2544
supaya menjadi lebih efisien
02:43
we could theoretically pump out more and more value using the same—
41
163284
5005
secara teori kita dapat mengeluarkan lebih nilai menggunakan sumber yang sama-
02:48
or, let’s be really ambitious here— fewer resources.
42
168289
3795
atau, cuba kita bercita-cita tinggi- dengan sumber yang lebih sedikit.
02:52
So, how do we do that?
43
172710
1376
Bagaimana kita lakukannya?
02:54
How do we increase efficiency?
44
174086
2503
Bagaimana kita tingkatkan efisiensi?
02:56
With new technologies.
45
176964
1794
Dengan teknologi baru.
02:59
This is where we hit a snag.
46
179133
1835
Di sinilah masalahnya.
03:01
New tech, in addition to making things more efficient,
47
181260
3087
Teknologi baru, selain menjadi lebih efisien,
03:04
can also generate new demand, which ends up using more resources.
48
184347
4254
juga mewujudkan permintaan baru, akhirnya guna lebih banyak sumber.
03:09
We’re actually not in imminent danger of running out of most resources.
49
189268
5005
Kita sebenarnya belum hadapi bahaya kehabisan kebanyakan sumber.
03:14
But we have a much bigger and more immediate problem:
50
194440
3170
Namun kita ada masalah yang lebih besar dan lebih mendesak:
03:17
the global economy, and in particular those of rich countries,
51
197818
3337
ekonomi global, terutamanya negara-negara kaya,
03:21
is driving climate change and destroying valuable natural environments
52
201155
4421
telah menyebabkan perubahan iklim dan kemusnahan alam semulajadi yang bernilai
03:25
on which all of us depend—
53
205576
1502
yang penting untuk kita semua-
03:27
soil, forests, fisheries, and countless other resources
54
207078
3753
tanah, hutan, perikanan, dan sumber-sumber yang lain
03:30
that help keep our civilization running.
55
210831
2294
yang membantu mengekalkan tamadun kita.
03:33
So, what should we do?
56
213542
1627
Jadi,apa harus kita lakukan?
03:35
This is where economists disagree.
57
215169
2795
Inilah yang ahli ekonomi tak setuju.
03:38
Most economists think that new ideas will be able to fix most of these problems.
58
218297
5172
Kebanyakan ahli ekonomi berpendapat idea baru dapat menangani masalah-masalah ini.
03:43
They argue that,
59
223678
1126
Mereka berpendapat,
03:44
in the same way that exponentially increasing resource and energy use
60
224804
4504
dengan cara yang sama pertumbuhan eksponen sumber dan tenaga yang digunakan
03:49
have fueled exponential economic growth,
61
229308
3212
telah menyebabkan ekonomi berkembang secara eksponen,
03:52
human ingenuity has also increased exponentially,
62
232520
3253
kepintaran manusia juga bertambah secara eksponen,
03:55
and will rise to meet these challenges in ways that we simply can't predict.
63
235898
5130
dan akan meningkat untuk menghadapi cabaran yang tak dapat kita ramalkan.
04:01
For example, between 2000 and 2014,
64
241320
3212
Contohnya, antara tahun 2000 ke 2014,
04:04
Germany grew their GDP by 16%, while cutting CO2 emissions by 12%.
65
244532
6465
Jerman tingkatkan GDP 16% dan juga kurangkan perlepasan CO2 12%.
04:11
That’s impressive, but it’s not cutting emissions fast enough
66
251539
3170
Mengkagumkan, tetapi tak setanding kadar penurunan perlepasan Co2
04:14
to limit warming to 1.5 degrees Celsius.
67
254709
3211
bagi sekat suhu pada 1.5 darjah Celsius.
04:18
For this reason and others,
68
258170
1669
Untuk sebab ini dan yang lain,
04:19
some economists think the solution is to reengineer our economies completely.
69
259839
5172
ada ahli ekonomi berpendapat cara tangani masalah ialah kejuruteraan semula ekonomi.
04:25
They make the case that what we should really be doing is weaning ourselves
70
265177
4130
Mereka menyeru kita harus menyapih diri dari ketagihan
04:29
from the addiction to growth and shifting to a post-growth economy.
71
269307
4838
ke atas pertumbuhan ekonomi dan beralih ke ekonomi pasca pertumbuhan.
04:35
What would that look like?
72
275146
1293
Apakah rupanya?
04:36
A post-growth economy wouldn’t assume that the economy should grow;
73
276439
4713
Ekonomi pasca pertumbuhan tidak berpendapat ekonomi sepatutnya berkembang;
04:41
instead, it would require us to focus on improving what we really need—
74
281360
4046
sebaliknya, ia mahu kita fokus untuk majukan yang kita betul-betul perlu-
04:45
things like renewable energy, healthcare, and public transportation.
75
285406
3629
perkara seperti tenaga boleh baharu, kesihatan dan pengangkutan awam.
04:49
To do that, post-growth economists suggest that rich countries
76
289368
4088
Bagi melakukannya, ahli ekonomi pasca pertumbuhan cadangkan negara-negara kaya
04:53
should do things like guarantee living wages,
77
293456
2544
melakukan perkara seperti jaminan gaji kehidupan,
04:56
reduce wealth and income inequality,
78
296000
2127
kurangkan jurang kekayaan dan pendapatan,
04:58
and ensure universal access to public services, like healthcare.
79
298127
3795
dan menjamin akses universal ke atas perkhidmatan awam misalnya kesihatan.
05:02
In such an economy, people would be theoretically less dependent on their jobs
80
302423
4504
Dalam ekonomi ini, secara teorinya rakyat akan kurang bergantung kepada kerja mereka
05:06
to earn their living or get healthcare,
81
306927
2378
untuk kehidupan atau penjagaan kesihatan,
05:09
so it might be more feasible to scale down production
82
309305
3045
jadi ia akan lebih berkesan dalam mengurangkan pengeluaran
05:12
of things deemed less necessary.
83
312350
2127
barangan yang kurang diperlukan.
05:15
But this raises other questions: who gets to define what’s necessary?
84
315519
3963
Maka ini timbul soalan lain: siapa tentukan apa itu barang penting?
05:19
How would we resolve the inevitable disagreements?
85
319482
3169
Bagaimana kita selesaikan pertikaian yang tidak dapat dielakkan,
05:22
Could we really do away with entire industries?
86
322651
3129
Dapatkah kita hapuskan keseluruhan industri?
05:26
The “we’ll come up with new ideas to solve these problems” approach
87
326530
3838
Kaedah “kita akan fikirkan idea baru untuk menyelesaikan masalah ini”
05:30
can seem as realistic as, well, a magical gold coin.
88
330368
4004
boleh disamakan dengan duit syiling ajaib.
05:34
And the “we have to fundamentally change our economies” approach
89
334914
3879
Kaedah”kita harus menukar ekonomi kita secara fundamental”
05:38
can seem politically daunting, particularly in rich countries.
90
338793
3628
agak menakutkan secara politik, terutamanya di negara-negara kaya.
05:42
One way or another, we have to find a way to benefit everyone
91
342588
3712
Walau bagaimana pun, kita harus cari satu cara yang baik untuk semua orang
05:46
while also taking care of our planet.
92
346300
2377
di samping menjaga planet kita.

Original video on YouTube.com
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7