Why bats don't get sick - Arinjay Banerjee

1,397,923 views ・ 2021-01-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Mhamad Luqman Shahab Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
If this bat were a human, she'd be in deep trouble.
0
7746
4583
ئەگەر ئەو شەمشەمەکوێرە مرۆڤ بووایە، ئەوە لە کێشەی گەورەدا دەبوو.
00:12
She’s infected with several deadly viruses,
1
12329
2584
تووشی چەندەها ڤایرۆسی مەترسیدار دەبوو،
00:14
including ones that cause rabies, SARS, and Ebola.
2
14913
5541
کە بریتین لە نەخۆشی هاری، (SARS) و ئیبۆلا.
00:20
But while her diagnosis would be lethal for other mammals,
3
20454
3709
بەڵام لەکاتێکدا دەبنە هۆی نەخۆشی مەترسیدار بۆ گیاندارە شیردەرەکانی تر،
00:24
this winged wonder is totally unfazed.
4
24163
3666
ئەم باڵندە سەیرە بەتەواوەتی جێگای سەرسوڕمانە.
00:27
In fact, she may even spend the next 30 years living
5
27829
3875
لەڕاستیدا، دەکرێت ٣٠ ساڵی ترش بەم شێوەیە بژین
00:31
as if this were totally normal– because for bats, it is.
6
31704
4458
ئەوە بەتەواوەتی بۆیان ئاساییە، چونکە ئەوان شەمشەممەکوێرەن.
00:36
So what’s protecting her from these dangerous infections?
7
36162
4875
کەواتە چی لەو نەخۆشیە ترسناکانە دەیپارێزێت؟
00:41
To answer this question, we first need to understand
8
41037
2584
بۆ وەڵامدانەوەی ئەم پرسیارە، سەرەتا پێویستە
00:43
the relationship between viruses and their hosts.
9
43621
3750
لە پەیوەندی نێوان ڤایرۆس و خانەخۆییەکانیان تێبگەین.
00:47
Every virus has evolved to infect specific species within a class of creatures.
10
47371
6041
هەموو ڤایرۆسێک لە ناو جۆرێک زیندەوەر گەشەی کردووە وە توشی نەخۆشی دەکات.
00:53
This is why humans are unlikely to be infected by plant viruses,
11
53412
4417
لەبەرئەوەیە کە مرۆڤ توشی ڤایرۆسی رووەکی نابێت،
00:57
and why bees don’t catch the flu.
12
57829
3542
و هەنگەکانیش ئەنفلەوەنزا ناگرن.
01:01
However, viruses do sometimes jump across closely related species
13
61371
5917
هەرچەندە، ڤایرۆسەکان هەندێک جار بازدەدەن لە نێوان ئەو جۆرانەی کە لەیەکەوە نزیکن
01:07
And because the new host has no established immune defenses,
14
67288
3750
لەبەرئەوەی خانەخۆیە نوێیەکە هیچ بەرگریەکی پارێزراوی نییە،
01:11
the unknown virus presents a potentially lethal challenge.
15
71038
4416
بۆیە ئەو ڤایرۆسە نەناسراوە هەڵدەستێت بە کارە مەترسیدارەکەی خۆی
01:15
This is actually bad news for the virus as well.
16
75454
3834
لەگەڵ ئەوەشدا ئەوە هەواڵێکی ناخۆشە بۆ ڤایرۆسەکانیش.
01:19
Their ideal host provides a steady stream of resources
17
79288
3708
خانە خۆییەکانیان جۆگەیەکی جێگیر لە سەرچاوەکان بۆیان دابین دەکەن
01:22
and comes into contact with new parties to infect—
18
82996
3125
دێت و پەیوەندی بە بەشە نوێیەکانی ترەوە دەکات
01:26
two criteria that are best met by living hosts.
19
86121
4458
بەو فایرۆسانەشەوە کە باڵندەکەیان تووش کردووە.
01:30
All this to say that successful viruses
20
90579
2917
هەموو ئەمە بۆ ئەوەیە تا بڵێ ڤایرۆسە سەرکەوتووەکان
01:33
don’t typically evolve adaptations that kill their hosts—
21
93496
4375
بە شێوەیەکی وا گەشەناکەن کە خانەخۆییەکەنیان لەناوبەرن—
01:37
including the viruses that have infected our flying friend.
22
97871
4125
ئەوڤایرۆسانەش دەگرێتەوە کە توشی شەمشەمەکوێرەکەش بووە.
01:41
The deadly effects of these viruses aren’t caused by the pathogens directly,
23
101996
5208
دژەتەنەکە کار لەو ڤایرۆسانە دەکات کە راستەوخۆ بووەتە هۆی نەخۆشی،
01:47
but rather, by their host’s uncontrolled immune response.
24
107204
4625
بەڵام لەجیاتی ئەوە، بەرگری وەڵامدەداتەوە لەلایەن خانە خۆیەکانیان کە کۆنترۆڵنەکراون.
01:51
Infections like Ebola or certain types of flu have evolved
25
111829
4292
وەک نەخۆشی ئیبۆلا یان هەندێ جۆری ئەنفلەوەنزا کە گەشەیان کردووە
01:56
to strain the immune system of their mammalian host
26
116121
3250
بۆ فشارکردنە سەر سیستەمی بەرگریی شیردەرەکان
01:59
by sending it into overdrive.
27
119371
2458
بۆئەوەی بە خێرای بیان نێرێت بۆ ناوەوە.
02:01
The body sends hordes of white blood cells,
28
121829
2750
جەستە کۆمەڵێک لە خانەی خڕۆکە سپیەکانی خوێن دەنێرێت
02:04
antibodies and inflammatory molecules to kill the foreign invader.
29
124579
4667
دژەتەنەکان کۆدەبنەوە بۆ لەناوبردنی داگیرکەرە نامۆکە.
02:09
But if the infection has progressed to high enough levels,
30
129246
3167
بەڵام ئەگەر زۆر بە خراپی توشی بووبێت،
02:12
an assault by the immune system can lead to serious tissue damage.
31
132413
4708
هێرشێکی بەهێزی سیستەمی بەرگری دەبێتە هۆی ئازاری جدی شانەکان
02:17
In particularly virulent cases, this damage can be lethal.
32
137121
4000
لە حاڵەتە خراپەکاندا دەکرێ ئەو زیانە کوشندە بێت.
02:21
And even when it’s not,
33
141121
1792
هەتا ئەگەر کوشندەش نەبێت،
02:22
the site is left vulnerable to secondary infection.
34
142913
4083
جێیەکە زۆر بێدەسەڵات دەبێت بەرامبەر هێرشی دووەمی ڤایرۆسەکان.
02:26
But unlike other mammals,
35
146996
1833
بەڵام وەک شیردەرەکانی تر نیە،
02:28
bats have been in an evolutionary arms race with these viruses for millennia,
36
148829
5125
شەمشەمە کوێرەکان لەگەڵ ئەم ڤایرۆسانە لە پێشبڕکێ دابوون بۆ هەزارەها ساڵ،
02:33
and they’ve adapted to limit this kind of self-damage.
37
153954
3250
ئەوان گونجێندراون بۆ رێگەنەدان بەو زیانە خۆییە.
02:37
Their immune system has a very low inflammatory response;
38
157204
4084
سیستەمی بەرگریان زۆر کەم وەڵامیان دەداتەوە؛
02:41
an adaptation likely developed alongside the other trait
39
161288
3416
گونجانێک کە پەرەی سەندووە وەک و سیفەتەکانی تر
02:44
that sets them apart from other mammals: self-powered flight.
40
164704
4542
کە جیایان دەکاتەوە لە هەموو شیردەرەکانی تر: هێزی فڕینی خۆیی.
02:49
This energy-intensive process can raise a bat’s body temperature to over 40ºC.
41
169246
6958
وزەی ئەو کردارە پلەی گەرمی شەمشەمەکوێرەکان بەرزدەکاتەوە بۆ سەروو لە ٤٠ پلەی سیلیزی.
02:56
Such a high metabolic rate comes at a cost;
42
176204
3375
هەروەک بەرزی رێژەی میتابۆلیکی لە نرخێک؛
02:59
flight produces waste molecules called Reactive Oxygen Species
43
179579
5209
فڕین پاشماوەی گەردی دروستدەکات پێیان دەوترێت پۆلی ئۆکسجینی بەرپەرچدەرەوە
03:04
that damage and break off fragments of DNA.
44
184788
3625
ئەو زیانە دەبێتە هۆی نەهێشتنی پەیوەندی نێوان پارچە بچووکەکانی DNA.
03:08
In other mammals, this loose DNA
45
188413
2416
لە شیردەرەکانی تر دەبێتە هۆی بەرەڵابوونی DNA
03:10
would be attacked by the immune system as a foreign invader.
46
190829
3625
لەلایەن سیستەمی بەرگریەوە هێرشی دەکرێتە سەر وەک داگیرکەرێکی نامۆ.
03:14
But if bats produce these molecules as often as researchers believe,
47
194454
4209
بەڵام ئەگەر شەمشەمەکوێرەکان ئەو گەردە بەرهەمبهێنن کە توێژەرەکان باوەڕیان پێیەتی،
03:18
they may have evolved a dampened immune response
48
198663
2666
لەوانەیە وەڵامێکی بەرگری لێدراو پەرەیان سەندبێت
03:21
to their own damaged DNA.
49
201329
2667
بۆ DNAیە زیان لێکەوتووەکانی خۆیان.
03:23
In fact, certain genes associated with sensing broken DNA
50
203996
4667
لە راستیدا، هەندێ بۆهێڵی دیاریکراو لەگەڵ درکپێکردن بە DNAیە شکاوەکان بەسترابووەوە
03:28
and deploying inflammatory molecules are absent from the bat genome.
51
208663
5375
کەوتنەکاری گەردیلە هەڵئاوساوەکان بزردەکرێن لە بۆهێڵی شەمشەمەکوێرە.
03:34
The result is a controlled low-level inflammatory response
52
214038
5083
ئەنجامەکە لە ئاستێکی نزمی هەڵئاوسان کۆنترۆڵدەکرێت
03:39
that allows bats to coexist with the viruses in their systems.
53
219121
5083
وا لە شەمشەمەکوێرەکان دەکات بە ئاشتی تێکەڵی سیستەمەکانیان بن.
03:44
Even more impressive,
54
224204
1625
ئەگەر زۆر بەهێزیش بێت،
03:45
bats are able to host these viruses for decades
55
225829
3459
شەمشەمەکوێرەکان توانی خوانەخۆییان هەیە بۆ ئەو ڤایرۆسانە بۆ چەند دەیەیەک
03:49
without any negative health consequences.
56
229288
3333
بەبێ هیچ هەل و مەرجێکی تەندروستی نەرێییانە.
03:52
According to a 2013 study, bats have evolved efficient repair genes
57
232621
5000
بەگوێرەی توێژینەوەیەکی ٢٠١٣، کارامەیی جینەکان شەمشەمەکوێرەکان گەشەیانکردووە
03:57
to counteract the frequent DNA damage they sustain.
58
237621
4000
بۆ بەرهەڵستیکردنی زیانە زۆرەکانی DNA کە بەردەوام هەیانە.
04:01
These repair genes may also contribute to their long lives.
59
241621
4875
ئەو جیانە چاککراوانە لەوانەیە لە ژیانی دوور و درێژیان بەشداربن.
04:06
Animal chromosomes end with a DNA sequence called a telomere.
60
246496
5250
کرۆمۆسۆمەکانی ئاژەڵان لەگەڵ زنجیرەی DNA کۆتاییان دێت کە پێیان دەوترێت تێلۆمیە.
04:11
These sequences shorten over time in a process
61
251746
2958
ئەو زنجیرەیە کورتدەبێتەوە لە پرۆسەکە بە تێپەڕبوونی
04:14
that many believe contributes to cell aging.
62
254704
3292
کە زۆرێک لەو باوەڕەن بەشدارن تا خانەی پیری.
04:17
But bat telomeres shorten much more slowly than their mammalian cousins—
63
257996
5875
بەڵام تێلۆمیەی شەمشەمەکوێرەکان زۆر هێواشتر کورتدەبێتەوە لە شیردەرەکانی تر
04:23
granting them lifespans as long as 41 years.
64
263871
4833
وایانلێدەکات کە سوری تەمەنیان هەتا ٤١ ساڵ بێت.
04:28
Of course, bats aren’t totally invincible to disease,
65
268704
4125
بە دڵنیاییەوە، شەمشەمە کوێرەکان بۆ نەخۆشیەکان تەواو پتەو نین،
04:32
whether caused by bacteria, unfamiliar viruses, or even fungi.
66
272829
5834
کاتێک بە بەکتریا، ڤایرۆسە نەناسراوەکان یان کەڕوو توشدەبن
04:38
Bat populations have been ravaged by a fungal infection
67
278663
4000
کۆمەڵەی شەمشەمەکوێرەکان کاولبووە بە هەوکردنی کەڕوو
04:42
called white-nose syndrome,
68
282663
2708
پێیدەوترێت وایت-نەوز سیندرەوم(نەخۆشی ئادامز)
04:45
which can fatally disrupt hibernation and deteriorate wing tissue.
69
285371
5083
کە دەتوانێت بە کوشندەیی سربوون تێکبنێت و شانەی باڵ پیس بکات.
04:50
These conditions prevent bats from performing critical roles
70
290454
3750
ئەو مەرجانە هەبوونی رۆڵە ترسناکەکانی شەمشەمەکوێرەکان قەدەغەدەکات
04:54
in their ecosystems, like helping with pollination and seed dispersal,
71
294204
5084
لە سیستەمی ژینگەیی خۆیان، وەک هەڵاڵە گواستنەوە و تۆ پەرتکردن،
04:59
and consuming pests and insects.
72
299288
3416
هەروەها لە کارخستنی ئافاتی دەغڵ و دان و لەناوبردنی مێروو.
05:02
To protect these animals from harm, and ourselves from infection,
73
302704
4500
بۆ پاراستنی ئەو ئاژەڵانە لە لەناوچوون، و ئێمەش لە توشبوون بە نەخۆشی،
05:07
humans need to stop encroaching on bat habitats and ecosystems.
74
307204
5667
مرۆڤ دەبێت بوەستێت لە دەستدرێژی کردنە سەر سیستەمی ژینگەیی شەمشەمەکوێرەکان.
05:12
Hopefully, preserving these populations
75
312871
2708
بەخۆشحاڵیەوە، پاراستنه ئەو کۆمەڵانە
05:15
will allow scientists to better understand bats’ unique antiviral defense systems.
76
315579
6500
یارمەتی زاناکان دەدات بۆ تێگەشتنێکی باشتر لە سیستەمی بەرگری نایابی شەمشەمەکوێرەکان.
05:22
And maybe one day, this research will help our own viral immunity take flight.
77
322079
6709
لەوانەیە رۆژێک، ئەم لێکۆڵینەوەیە یارمەتی بەرزبونەوەی پارێزگاری خۆمان لە ڤایرۆس بدا.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7