Why do we dream? - Amy Adkins

8,642,736 views ・ 2015-12-10

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Zhila Mawlood
00:06
In the third millenium BCE,
0
6643
1769
لە سەدەی سێیەمی پێش زاین.
00:08
Mesopotamian kings recorded and interpreted their dreams on wax tablets.
1
8412
5394
پاشاکانی میزۆپۆتامیا خەونەکانیان لەسەر پارچە مۆم تۆمار دەکرد و لێکیان دەدایەوە.
00:13
A thousand years later,
2
13806
1340
دوای هەزاران ساڵ،
00:15
Ancient Egyptians wrote a dream book
3
15146
2102
مسریە کۆنەکان کتێبێکی خەونناسیان نوسی
00:17
listing over a hundred common dreams and their meanings.
4
17248
3406
بە هەزارەها خەونی باوی لەگەڵ ماناکانیان لە خۆ دەگرت.
00:20
And in the years since,
5
20654
1209
تا ئەم ساڵانەی ئێستاش،
00:21
we haven't paused in our quest to understand why we dream.
6
21863
3787
ئێمە لە گەڕان نەوەستاوین بۆ ئەوەی تێ بگەین بۆچی خەون دەبینین.
00:25
So, after a great deal of scientific research,
7
25650
2471
لە دوای هەوڵ و تێکۆشانێکی زۆر لە سەرچاوە زانستییەکان
00:28
technological advancement,
8
28121
1666
پەرەسەندنی تەکنەلۆژیا،
00:29
and persistence,
9
29787
1218
بە بەردەوامی،
تا ئێستاش وەڵامێکی دیاریکراومان نییە، بەڵام چەند تیۆرێکی سەرنج ڕاکێشمان هەیە.
00:31
we still don't have any definite answers, but we have some interesting theories.
10
31005
5438
00:36
We dream to fulfill our wishes.
11
36443
4494
ئێمە بۆ هێنانەدی خۆزگەکانمان خەون دەبینین.
00:40
In the early 1900s,
12
40937
1557
لە سەرەتای ساڵی ١٩٠٠دا،
00:42
Sigmund Freud proposed that while all of our dreams, including our nightmares,
13
42494
4018
سیگمۆد فرۆید پێیوا بوو لە کاتێکدا هەموو خەونەکانمان بە خەوە ناخۆشەکانیشمانەوە،
00:46
are a collection of images from our daily conscious lives,
14
46512
3339
کۆکراوەی وێنە هەستیارەکانی ژیانی رۆژانەمانن،
00:49
they also have symbolic meanings,
15
49851
2050
هەروەها مانای هێمایشیان هەیە،
00:51
which relate to the fulfillment of our subconscious wishes.
16
51901
3563
کە پەیوەندیان بە بەدیهێنانی هیوا بێ ئاگاکانمانەوە هەیە
00:55
Freud theorized that everything we remember when we wake up from a dream
17
55464
3690
فرۆید پێیوا بوو هەر شتێک کە بەبیرمان دێتەوە کاتێک لەخەوێک بەئاگادێینەوە
00:59
is a symbolic representation
18
59154
1896
نیشانەی
01:01
of our unconscious primitive thoughts, urges, and desires.
19
61050
4485
بیرکردنەوە و خواست و ویستە سەرەتایی و بێئاگاکانمانن.
01:05
Freud believed that by analyzing those remembered elements,
20
65535
2954
فرۆید پێیوا بوو بە شیکردنەوەی ئەو ڕوداوانەی لە یادمان دەمێنێت،
01:08
the unconscious content would be revealed to our conscious mind,
21
68489
3693
ناوەڕۆکە بێئاگاکە دەبێتە دەرخەرێک، بۆ بەشە بەئاگاکەی مێشکمان،
کپ کردنی ئەم بەشە بێ ئاگاییە، کێشەی دەروونی دەئافرێن.
01:12
and psychological issues stemming from its repression
22
72182
2565
01:14
could be addressed and resolved.
23
74747
2868
کە دەکرێ ئاشکرا بکرێن و چارەسەر بکرێن.
01:17
We dream to remember.
24
77615
3174
ئێمە خەون دەبینین بۆ ئەوەی بەبیرمان بێتەوە.
01:20
To increase performance on certain mental tasks,
25
80789
2403
بۆ بەرزکردنەوەی جێبەجێ کردنی ئاستی فەرمانە هۆشیەکان،
01:23
sleep is good,
26
83192
1343
خەو باشە،
01:24
but dreaming while sleeping is better.
27
84535
2572
بەڵام خەون بینین لە کاتی نوستندا باشترە.
لە ساڵی ٢٠١٠، توێژەرەکان گەیشتن بەو ئەنجامەی،
01:27
In 2010, researchers found
28
87107
1674
01:28
that subjects were much better at getting through a complex 3-D maze
29
88781
3986
ئەو شتانە باشتر دەبوون ئەگەر خرابانە سەر شێوەی سێ دوورییە ئاڵۆزەکان
01:32
if they had napped and dreamed of the maze prior to their second attempt.
30
92767
4709
ئەگەر لە تۆڕەڕێی پێشوو خەونیان پێوە بینرابایە بۆ هەوڵی دووەمیان.
01:37
In fact, they were up to ten times better at it
31
97476
2497
لە ڕاستیدا، زیاتر لە دە جار باشتر دەبوون
01:39
than those who only thought of the maze while awake between attempts,
32
99973
4238
لە چاو ئەوانەی تەنیا لە تۆڕەڕێدا بیریان کردۆتەوە و بەئاگا دێنەوە لە هەوڵەکاندا،
01:44
and those who napped but did not dream about the maze.
33
104211
4528
ئەوانەی خەوێکی کورت خەوتن و خەونیان نەبینی بە ئاڵۆزیەکان.
01:48
Researchers theorize that certain memory processes
34
108739
2530
توێژەرەکان سەلماندوویانە کە کرداری بیرکردنەوەی تەواو
01:51
can happen only when we are asleep,
35
111269
2132
تەنیا ئەو کاتەی لە خەو داین ڕوو دەدات،
01:53
and our dreams are a signal that these processes are taking place.
36
113401
4801
خەونەکانمان نیشانەیەکن بۆ ڕودانی ئەم کردارانە.
01:58
We dream to forget.
37
118202
4342
ئێمە خەون دەبینین تا لە بیر بکەین.
02:02
There are about 10,000 trillion neural connections
38
122544
2509
نزیکەی ١٠،٠٠٠ تریلیۆن بەستەرە دەمار
02:05
within the architecture of your brain.
39
125053
2562
لە مێشکی تۆدا بونیاد نراوە.
02:07
They are created by everything you think and everything you do.
40
127615
3895
ئەوان دروست بوون بەهۆی بیرکردنەوەکانت و هەموو ئەو شتانەی ئەنجامی دەدەیت.
02:11
A 1983 neurobiological theory of dreaming, called reverse learning,
41
131510
4359
بیردۆزی دەمارناسی خەون بینینی ١٩٨٣، کە بە فێربوونی پێچەوانەیی ناو دەبرێت،
02:15
holds that while sleeping, and mainly during REM sleep cycles,
42
135869
3621
دەڵێ لە کاتی خەوتن و بە شێوەیەکی بنەڕەتی لە کاتی سوڕوو خولەکانی خەوتنی چاو،
02:19
your neocortex reviews these neural connections
43
139490
3275
توێکاری مۆخی نوێ دەگەڕێتەوە بۆ ئەم بەستەرە دەماریانە و
02:22
and dumps the unnecessary ones.
44
142765
2564
بەستەرە دەمارە ناپێویستیەکان فڕێ دەدات.
02:25
Without this unlearning process,
45
145329
1766
بەبێ ئەم کرداری فێرنەبوونە،
02:27
which results in your dreams,
46
147095
1829
کە ئەنجامەکەی لە خەونەکانتدایە،
02:28
your brain could be overrun by useless connections
47
148924
2699
مێشکت بە بەستەری بێ کەڵک داگیر دەکرێت و
02:31
and parasitic thoughts could disrupt the necessary thinking
48
151623
3339
بیرکردنەوە نەویستراوەکان بیرکردنەوە گرینگەکانیان تێک دەشکاند
02:34
you need to do while you're awake.
49
154962
2341
کە پێویست بوو ئەنجامیان بدەی کاتێک بە خەبەری.
02:37
We dream to keep our brains working.
50
157303
5512
ئێمە بۆ پارێزگاری کردن لە کاری مێشکمان خەون دەبینین.
02:42
The continual activation theory proposes that your dreams result
51
162815
3442
بە گوێرەی تیۆری بەردەوامی چالاکیەکان خەونەکانت لە ئەنجامی
02:46
from your brain's need to constantly consolidate and create long-term memories
52
166257
5294
پێویستی مێشکت بۆ بەردەوامی پتەو کردن و دروست کردنی یادگەی ماوە درێژ ڕوو دەدەن
02:51
in order to function properly.
53
171551
1743
بۆ کار کردن بە شێوەیەکی گونجاو.
02:53
So when external input falls below a certain level,
54
173294
2498
کاتێک چالاکییە جەستەییەکان لە کار دەکەون،
02:55
like when you're asleep,
55
175792
1539
بۆ نموونە کاتێک دەخەوین،
02:57
your brain automatically triggers
56
177331
1583
مێشکت خۆکارانە دەست دەکات
02:58
the generation of data from its memory storages,
57
178914
2674
بە دەرهاوێشتنی ئەو زانیاریانەی لە یادگەدا کۆی کردۆتەوە،
03:01
which appear to you in the form of the thoughts and feelings
58
181588
2870
کە بە شێوەی هەست و بیرۆکە پێشانت دەدات
03:04
you experience in your dreams.
59
184458
2390
کە لە خەونەکانتدا ئەزموونت کردووە.
03:06
In other words,
60
186848
876
بە واتایەکیتر،
03:07
your dreams might be a random screen saver your brain turns on
61
187724
3242
ڕەنگە خەونەکانت بە شێوەیەکی هەڕەمەکی لە لایەن مێشکتەوە دروست ببێت
03:10
so it doesn't completely shut down.
62
190966
3234
کە بە تەواوی ناوەستێندرێت.
03:14
We dream to rehearse.
63
194200
3945
ئێمە خەون بۆ پڕۆڤە کردن دەبینین.
03:18
Dreams involving dangerous and threatening situations are very common,
64
198145
3849
خەونەکان بارودۆخی مەترسیدار و هەڕەشە ئامێزی ئاسایی لە خۆ دەگرن،
03:21
and the primitive instinct rehearsal theory
65
201994
2078
تیۆری ڕاهێنانی غەریزەی سەرەتای
03:24
holds that the content of a dream is significant to its purpose.
66
204072
3718
دەڵێت ناوەڕۆکی خەون گرنگە بۆ هۆکارەکەی.
03:27
Whether it's an anxiety-filled night of being chased through the woods by a bear
67
207790
3860
ئەگەر بێتوو لە دارستانێکدا ورچێک دوات بکەوێت و شەوەکەت پڕ بکات لە دڵەڕاوكێ
03:31
or fighting off a ninja in a dark alley,
68
211650
2538
یاخود شەڕ کردن لەگەڵ چەتەیەک لە ناوچەیەکی تاریک،
ئەو خەوانە ڕێگەت پێ دەدەن مەشق بۆ شەڕەکەت بکەیت یان لەم هەستانە دەرباز بیت،
03:34
these dreams allow you to practice your fight or flight instincts
69
214188
3469
03:37
and keep them sharp and dependable in case you'll need them in real life.
70
217657
4063
و دەتوانیت لە کاتی پێویستدا پشتیان پێ ببەستی لە ژیانی ڕاستەقینەتدا.
03:41
But it doesn't always have to be unpleasant.
71
221720
2227
بەڵام ناکرێت هەمیشە ناخۆش بن.
03:43
For instance, dreams about your attractive neighbor
72
223947
2441
بۆ نموونە، خەون بینین بە درواسێ سەرنجڕاکێشەکەتەوە
03:46
could actually give your reproductive instinct some practice, too.
73
226388
4183
لە ڕاستیدا ھەندێک ڕاھێنان دەداتە غەریزەی زاوزێت
03:50
We dream to heal.
74
230571
3941
ئێمە بۆ چارەسەر کردن خەون دەبینین.
03:54
Stress neurotransmitters in the brain are much less active
75
234512
3274
فشاری ئاڵوگۆڕی بەستەرە دەمارەکان زۆر کەم دەبێت
03:57
during the REM stage of sleep,
76
237786
2053
لە ماوەی قۆناغەکانی خەوتنی چاودا،
03:59
even during dreams of traumatic experiences,
77
239839
2589
هەتا لە کاتی خەون بینینی ئازار بەخش،
04:02
leading some researchers to theorize
78
242428
1746
هانی چەند توێژەرێکیدا بۆ لێکۆڵینەوە لەوەی
04:04
that one purpose of dreaming is to take the edge off painful experiences
79
244174
4458
یەکێک لە ھۆکارەکانی خەون بینین بردنتە بۆ لێواری ئەزموونێکی ناخۆش
04:08
to allow for psychological healing.
80
248632
2249
بۆ ڕێگە پێدانی چارەسەری دەروونی
04:10
Reviewing traumatic events in your dreams with less mental stress
81
250881
3117
بە پێداچوونەوەی ڕووداوە ناخۆشەکانی خەونەکانت بە فشارێکی کەمی ھزری
04:13
may grant you a clearer perspective
82
253998
2072
لەوانەیە تێڕوانینێکی ڕونترت پێ ببەخشێت
04:16
and enhanced ability to process them in psychologically healthy ways.
83
256070
4070
زیاد بوونی ھێزت بۆ کار پێ کردنیان بەڕێکارە تەندروستییە دەرونییەکان.
04:20
People with certain mood disorders and PTSD often have difficulty sleeping,
84
260140
5139
ئەو کەسانەی نەخۆشی ھەڵچوونیان ھەیە لەگەڵ ھەمیشە کێشەی خەویان ھەیەPTSD،
04:25
leading some scientists to believe that lack of dreaming
85
265279
2920
ھانی ھەندێ زانای داوە کەمی خەون بینین
04:28
may be a contributing factor to their illnesses.
86
268199
4490
بکەنە ھۆکارێک بۆ بەردەوامی نەخۆشییەکانیان
04:32
We dream to solve problems.
87
272689
4675
ئێمە بۆ چارەسەر کردنی کێشەکان خەون دەبینین.
04:37
Unconstrained by reality and the rules of conventional logic,
88
277364
2899
بە بێ بەستنەوەی بەو هەقیقەت و ڕێسایانەی لاسایی کردنەوەی ژیانت،
04:40
in your dreams, your mind can create limitless scenarios
89
280263
3006
لە خەونەکانتدا، مێشکت دەتوانێت سیناریۆی بێ سنور درووست بکات
04:43
to help you grasp problems
90
283269
1987
بۆ یارمەتیدانت لە تێگەیشتنی کێشەکان و
04:45
and formulate solutions that you may not consider while awake.
91
285256
4039
داڕشتنی چارەسەرەکان کە درکیان پێ ناکەیت کاتێک بەخەبەری.
جۆن ستاینبێک توێژینەوەیەکی کرد، بەناوی لیژنەی خەوتن،
04:49
John Steinbeck called it the committee of sleep,
92
289295
2232
04:51
and research has demonstrated
93
291527
1497
توێژینەوەکە ئەوەی سەلماند
04:53
the effectiveness of dreaming on problem solving.
94
293024
3588
خەونەکانمان کاریگەریان هەیە لە سەر چارەسەر کردنی کێشەکانمان.
04:56
It's also how renowned chemist August Kekule
95
296612
2346
وەکوو ئەوەی چۆن کیمیازانی بەناوبانگ ئۆگێست کێکول
04:58
discovered the structure of the benzene molecule,
96
298958
2921
پێکهاتەی گەردیلەی بەنزینی دۆزیەوە،
05:01
and it's the reason that sometimes the best solution for a problem
97
301879
3301
لەبەر ئەم هۆکارە هەندێک وادادەنرێت باشترین چارەسەر بۆ کێشەکان
05:05
is to sleep on it.
98
305180
1740
ئەوەیە لە سەری بخەویت.
05:06
And those are just a few of the more prominent theories.
99
306920
3373
ئەوانە تەنیا بەشێکی کەمی بیردۆزە دیارەکان بوون.
لەگەڵ پێشکەوتنی تەکنەلۆژیا دەتوانین زیاتر لە مێشک تێ بگەین.
05:10
As technology increases our capability for understanding the brain,
100
310293
3563
05:13
it's possible that one day
101
313856
1641
ڕەنگە ڕۆژێک
05:15
we will discover the definitive reason for them.
102
315497
2562
ڕەنگە دواین هۆکار بۆ خەون بینین بدۆزینەوە.
05:18
But until that time arrives, we'll just have to keep on dreaming.
103
318059
3883
بەڵام تا ئەو کاتە دێت، ئێمە پێویستە بەردەوام بین لە خەون بینین.

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7