請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Deborah Deng
審譯者: Regina Chu
00:06
In the third millenium BCE,
0
6643
1769
公元前三千年
00:08
Mesopotamian kings recorded and
interpreted their dreams on wax tablets.
1
8412
5394
美索不達米亞諸王在蠟板上
記錄及解讀他們的夢
00:13
A thousand years later,
2
13806
1340
一千多年之後
00:15
Ancient Egyptians wrote a dream book
3
15146
2102
古埃及人寫了一本有關夢境的書
00:17
listing over a hundred common dreams
and their meanings.
4
17248
3406
書中記載了一百多種
常見的夢境及其涵義
00:20
And in the years since,
5
20654
1209
自那時候起
00:21
we haven't paused in our quest
to understand why we dream.
6
21863
3787
我們從未停止探索
我們作夢的原因
00:25
So, after a great deal
of scientific research,
7
25650
2471
所以,儘管在大量的科學研究
00:28
technological advancement,
8
28121
1666
科技的進步
00:29
and persistence,
9
29787
1218
以及堅持之下
00:31
we still don't have any definite answers,
but we have some interesting theories.
10
31005
5438
我們仍然沒有任何確切的答案
但我們發現了一些有趣的理論
00:36
We dream to fulfill our wishes.
11
36443
4494
我們在夢裡實現我們的願望
00:40
In the early 1900s,
12
40937
1557
在 20 世紀初期
00:42
Sigmund Freud proposed that while all
of our dreams, including our nightmares,
13
42494
4018
西格蒙德·佛洛伊德提出
我們所作的夢,包括噩夢
00:46
are a collection of images
from our daily conscious lives,
14
46512
3339
是從我們有意識的日常生活中
所集成的一套表像
00:49
they also have symbolic meanings,
15
49851
2050
這些夢也有一些象徵性的涵義
00:51
which relate to the fulfillment
of our subconscious wishes.
16
51901
3563
這些涵義與我們在潛意識中
想實現的願望有關
00:55
Freud theorized that everything
we remember when we wake up from a dream
17
55464
3690
佛洛伊德的理論認為
我們從夢中醒來還記得的事情
00:59
is a symbolic representation
18
59154
1896
便是象徵我們在無意識下
01:01
of our unconscious primitive thoughts,
urges, and desires.
19
61050
4485
原始想法、衝動、和慾望的表現
01:05
Freud believed that by analyzing
those remembered elements,
20
65535
2954
佛洛伊德相信
藉由分析這些你所記得的元素
01:08
the unconscious content would be revealed
to our conscious mind,
21
68489
3693
這些無意識的內容
得以在我們清醒的意識下揭露
01:12
and psychological issues stemming
from its repression
22
72182
2565
而那些從無意識的壓抑
所衍生的心理問題
01:14
could be addressed and resolved.
23
74747
2868
得以抒發和處理
01:17
We dream to remember.
24
77615
3174
我們為了記憶而作夢
01:20
To increase performance
on certain mental tasks,
25
80789
2403
要增強一些心智工作的效能
01:23
sleep is good,
26
83192
1343
睡眠是很好的方法
01:24
but dreaming while sleeping is better.
27
84535
2572
但睡眠中作夢更好
01:27
In 2010, researchers found
28
87107
1674
2010 年研究人員發現
01:28
that subjects were much better
at getting through a complex 3-D maze
29
88781
3986
實驗對象能夠更容易地
穿過複雜的 3D 立體迷宫
01:32
if they had napped and dreamed
of the maze prior to their second attempt.
30
92767
4709
如果他們在第二次嘗試前
曾經小睡及夢到這個迷宫
01:37
In fact, they were up to
ten times better at it
31
97476
2497
實際上他們的表現能逹到十倍好
01:39
than those who only thought of the maze
while awake between attempts,
32
99973
4238
相較於那些僅在試驗間清醒時段
想過那迷宮的試驗者
01:44
and those who napped but did not dream
about the maze.
33
104211
4528
以及小睡過
但未夢到迷宮的試驗者
01:48
Researchers theorize that certain
memory processes
34
108739
2530
研究人員認為
有些記憶處理過程
01:51
can happen only when we are asleep,
35
111269
2132
只能在我們睡著時才能發生
01:53
and our dreams are a signal
that these processes are taking place.
36
113401
4801
而我們的夢
正是這些過程發生的訊號
01:58
We dream to forget.
37
118202
4342
我們為了忘記而作夢
02:02
There are about 10,000 trillion
neural connections
38
122544
2509
大約有一千兆個神經連結
02:05
within the architecture of your brain.
39
125053
2562
在你的大腦結構之中
02:07
They are created by everything you think
and everything you do.
40
127615
3895
它們從你所想所做的
全部事物中產生
02:11
A 1983 neurobiological theory of dreaming,
called reverse learning,
41
131510
4359
1983 年有個研究夢的
神經生物學理論,叫反向學習
02:15
holds that while sleeping,
and mainly during REM sleep cycles,
42
135869
3621
說在睡眠時
並主要在快速動眼 (REM) 期間
02:19
your neocortex reviews
these neural connections
43
139490
3275
你的大腦新皮質
會回顧這些神經連結
02:22
and dumps the unnecessary ones.
44
142765
2564
捨棄非必須的連結
02:25
Without this unlearning process,
45
145329
1766
如果沒有在夢境中排除記憶
02:27
which results in your dreams,
46
147095
1829
02:28
your brain could be overrun
by useless connections
47
148924
2699
你的腦子可能會充斥無用的連結
02:31
and parasitic thoughts could disrupt
the necessary thinking
48
151623
3339
還有寄生的想法
可能干擾你在清醒時必需做的思考
02:34
you need to do while you're awake.
49
154962
2341
02:37
We dream to keep our brains working.
50
157303
5512
我們為了讓我們的腦子運作而作夢
02:42
The continual activation theory proposes
that your dreams result
51
162815
3442
「持續活化理論」提出
你的夢是來自
02:46
from your brain's need to constantly
consolidate and create long-term memories
52
166257
5294
腦子需要不斷整合及產生
長期記憶而造成的
02:51
in order to function properly.
53
171551
1743
如此才能正常運作
02:53
So when external input falls
below a certain level,
54
173294
2498
所以當外來的輸入
降到了某一個程度
02:55
like when you're asleep,
55
175792
1539
譬如你睡著時
02:57
your brain automatically triggers
56
177331
1583
你的腦子自動地觸發
02:58
the generation of data
from its memory storages,
57
178914
2674
記憶儲存區產生資訊
03:01
which appear to you in the form of
the thoughts and feelings
58
181588
2870
而呈現給你的
是在你夢裡經歷的想法和感覺
03:04
you experience in your dreams.
59
184458
2390
03:06
In other words,
60
186848
876
換句話說
03:07
your dreams might be
a random screen saver your brain turns on
61
187724
3242
你的夢可能是腦子開啟的
一個隨機螢幕保護程式
03:10
so it doesn't completely shut down.
62
190966
3234
因而它不完全關閉
03:14
We dream to rehearse.
63
194200
3945
我們作夢來預演
03:18
Dreams involving dangerous and threatening
situations are very common,
64
198145
3849
夢中包含危險及有威脅的情況
是很平常的
03:21
and the primitive instinct
rehearsal theory
65
201994
2078
而「原始本能預演理論」認為
03:24
holds that the content of a dream
is significant to its purpose.
66
204072
3718
夢的內容對於它的目的是很重要的
03:27
Whether it's an anxiety-filled night of
being chased through the woods by a bear
67
207790
3860
不論它是個在森林中
被熊追的焦慮夜晚
03:31
or fighting off a ninja in a dark alley,
68
211650
2538
或是在黑暗的山谷中對抗一個忍者
03:34
these dreams allow you to practice
your fight or flight instincts
69
214188
3469
這些夢讓你練習
你的打鬥或跳跑的直覺
03:37
and keep them sharp and dependable
in case you'll need them in real life.
70
217657
4063
並保持對這些技能的敏銳和信賴
以防你在現實生活中的需要
03:41
But it doesn't always have
to be unpleasant.
71
221720
2227
但這並非全是不愉快的
03:43
For instance, dreams
about your attractive neighbor
72
223947
2441
譬如夢到那位嫵媚動人的鄰居
03:46
could actually give your reproductive
instinct some practice, too.
73
226388
4183
也可以實際給你的
生殖直覺一些練習
03:50
We dream to heal.
74
230571
3941
我們作夢來療傷
03:54
Stress neurotransmitters in the brain
are much less active
75
234512
3274
腦中的壓力神經傳導物質
在睡眠中的快速動眼期 (REM)
比較不活躍
03:57
during the REM stage of sleep,
76
237786
2053
03:59
even during dreams
of traumatic experiences,
77
239839
2589
甚至在充滿創傷經驗的
夢中也是如此
04:02
leading some researchers to theorize
78
242428
1746
這讓研究人員提出下列的理論
04:04
that one purpose of dreaming is to take
the edge off painful experiences
79
244174
4458
作夢的原因之一
是緩和痛苦的經驗
04:08
to allow for psychological healing.
80
248632
2249
來允許心理上的復原
04:10
Reviewing traumatic events
in your dreams with less mental stress
81
250881
3117
在夢中以較輕的心理壓力
來回顧受創事件
04:13
may grant you a clearer perspective
82
253998
2072
可以給你一個更清楚的視角
04:16
and enhanced ability to process them
in psychologically healthy ways.
83
256070
4070
和增強用心理健康的方法
處理這些事件的能力
04:20
People with certain mood disorders
and PTSD often have difficulty sleeping,
84
260140
5139
患有特定情緒失調
及創傷後壓力症候群 (PTSD) 的人
常有睡眠上的困難
04:25
leading some scientists to believe
that lack of dreaming
85
265279
2920
這讓一些科學家相信
缺少夢境可能是
他們得病的一個因素
04:28
may be a contributing factor
to their illnesses.
86
268199
4490
04:32
We dream to solve problems.
87
272689
4675
我們作夢來解決問題
04:37
Unconstrained by reality
and the rules of conventional logic,
88
277364
2899
不受限於現實和慣例邏輯的規則
04:40
in your dreams, your mind can create
limitless scenarios
89
280263
3006
在你的夢中
你的心智可以創造
無數的情境
來幫助你暸解問題
04:43
to help you grasp problems
90
283269
1987
04:45
and formulate solutions
that you may not consider while awake.
91
285256
4039
和制訂在你清醒時
無法考慮的解決辦法
04:49
John Steinbeck called it
the committee of sleep,
92
289295
2232
約翰‧史坦貝克稱它為
「睡眠委員會」
04:51
and research has demonstrated
93
291527
1497
研究人員也展示了
04:53
the effectiveness of dreaming
on problem solving.
94
293024
3588
夢在解決問題上的功效
04:56
It's also how renowned chemist
August Kekule
95
296612
2346
這也是著名的化學家
奧古斯汀‧凱庫勒
04:58
discovered the structure
of the benzene molecule,
96
298958
2921
發現苯分子結構的途徑
05:01
and it's the reason that sometimes
the best solution for a problem
97
301879
3301
而這個理由也是我們有時說
找到解決問題的最佳方法
05:05
is to sleep on it.
98
305180
1740
是睡覺想一想
05:06
And those are just a few of the more
prominent theories.
99
306920
3373
而這些只是一部份較著名的理論
05:10
As technology increases our capability
for understanding the brain,
100
310293
3563
隨著科技增進我們
了解腦子的能力
05:13
it's possible that one day
101
313856
1641
有一天可能我們會發現
05:15
we will discover
the definitive reason for them.
102
315497
2562
作夢的決定性理由
05:18
But until that time arrives,
we'll just have to keep on dreaming.
103
318059
3883
但是直到那一刻來臨
我們只能持續地作夢
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。