The genes you don't get from your parents (but can't live without) - Devin Shuman

2,089,731 views ・ 2021-10-05

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: avesta masoud Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
Inside our cells, each of us has a second set of genes
0
7704
3500
لەناو خانەکانی ئێمە، هەر یەکێک لە ئێمە دووەم تاقمی جینی هەیە
00:11
completely separate from the 23 pairs of chromosomes
1
11204
3375
بەتەواوی جیابووەوە لە ٢٣ جووتە کڕۆمۆسۆمەکان
00:14
we inherit from our parents.
2
14579
1667
لە خێزانەکانمان بۆمان دەمێنێتەوە.
00:16
And this isn’t just the case for humans—
3
16413
2333
ئەمە تەنھا بۆ مرۆڤ نییە—
00:18
it’s true of every animal, plant, and fungus,
4
18746
3417
لە هەموو ئاژەڵێکدا، ڕاستە ڕووەک،و قارچ،
00:22
and nearly every multicellular organism on Earth.
5
22163
3583
نزیکەی لەناو ھەموو ئۆڕگانەکانی زەوی ھەیە.
00:26
This second genome belongs to our mitochondria,
6
26704
3375
ئەم جینێۆمە دووەمە بۆ مایتۆکۆندریای ئێمە،
00:30
an organelle inside our cells.
7
30079
2250
ئۆڕگانێک لە ناو خانەکانماندا.
00:32
They’re not fully a part of us, but they’re not separate either—
8
32329
3542
ئەوان بە تەواوی بەشێک نین لە ئێمە، بەڵام ئەوان جیانابنەوە—
00:35
so why are they so different from anything else in our bodies?
9
35871
3041
کەواتە بۆچی ئەوان زۆر جیاوازن لە هیچ شتێکی تر لە جەستەماندا؟
00:39
Approximately 1.5 billion years ago,
10
39246
3000
نزیکەی ١،٥ ملیار ساڵ پێش ئێستا،
00:42
scientists think a single-celled organism engulfed the mitochondria’s ancestor,
11
42246
5875
زاناکان وا بیردەکەنەوە ئۆرگانیزمێکی تاک-خانە باوباپیرانی مایتۆکۆندریای گرتەوە،
00:48
creating the predecessor of all multicellular organisms.
12
48246
3833
دروستکردنی پێشەکی لە هەموو زیندەوەرەکانی فرە بازنەیی.
00:52
Mitochondria play an essential role:
13
52412
2459
مایتۆکۆندریا ڕۆڵێکی سەرەکی دەگێڕێت:
00:54
they convert energy from the food we eat and oxygen we breathe
14
54871
3750
وزە دەگۆڕن لەو خواردنەی کە ئێمە دەیخۆین وە ئۆکسجین هەناسە دەدەین
00:58
into a form of energy our cells can use, which is a molecule called ATP.
15
58621
5667
جۆرێک لە وزە خانەکانمان دەتوانن بەکاریبھێن ،گەردیلێکە پێی دەوترێت ATP.
01:04
Without this energy, our cells start to die.
16
64663
3000
بە بێ ئەم وزەیە، خانەکانمان دەست دەکەن بە مردن.
01:07
Humans have over 200 types of cells,
17
67829
2917
مرۆڤ زیاتر لە ٢٠٠ جۆر خانەی هەیە،
01:10
and all except mature red blood cells have mitochondria.
18
70746
4542
وە هەموان جگە لە خرۆکە سورەکانی خوێن مایتۆکۆندریایان ھەیە.
01:15
That’s because a red blood cell’s job is to transport oxygen,
19
75288
4000
ئیشی خڕۆکە سوورەکان ئاڵوگۆڕکردنی ۆکسجینە،
01:19
which mitochondria would use up before it could reach its destination.
20
79288
4083
کام مایتۆکۆندریا پێشتر بەکار دەھێنرێت دەتوانێت بگاتە شوێنێ خۆی.
01:23
So all mitochondria use oxygen and metabolites to create energy
21
83871
4917
هەموو مایتۆکۆندریاکان ئۆکسجین بەکاردێنن وە میتابۆلیتەکان بۆ دروستکردنی وزە
01:28
and have their own DNA,
22
88788
2333
دی ئێن ئەی،تایبەت بە خۆیان هەیە
01:31
but mitochondrial DNA varies more across species than other DNA.
23
91121
5333
دی ئێن ئەی مایتۆکۆندریا زیاتر جیاوازترە لە هەموو جۆرەکان لە دی ئێن ئەی تر.
01:36
In mammals, mitochondria usually have 37 genes.
24
96829
4125
لە گیانلەبەری شیردەر،زۆر بەی کات ٣٧جینی ھەیە.
01:40
In some plants, like cucumbers, mitochondria have up to 65 genes,
25
100954
5334
لە هەندێک ڕووەکدا، وەک خەیار مایتۆکۆندریا٦٥جینی هەیە،
01:46
and some fungal mitochondria have only 1.
26
106288
3041
ھەندێک کەڕوو ١ مایتۆکۆندریای ھەیە.
01:49
A few microbes that live in oxygen-poor environments
27
109579
3459
چەند میکرۆبێک کە دەژین لە ژینگە هەژارەکانی -ئۆکسجین
01:53
seem to be on the way to losing their mitochondria entirely,
28
113038
3791
پێدەچێت بەتەواوەتی مایتۆکۆندریاکەیان لەدەست بدەن،
01:56
and one group, oxymonad monocercomonoides, already has.
29
116996
4792
وە یەک گرووپ هەرخۆی مایتۆکۆندریای ۆکسیمۆندیان ھەیە.
02:02
This variety exists because mitochondria are still evolving,
30
122288
4000
ئەم هەمەجۆرە بوونی هەیە چونکە مایتۆکۆندریا هێشتا لە پەرەسەندندان،
02:06
both in tandem with the organisms that contain them,
31
126288
2791
هەردووک لە یەک یەکدا لەگەڵ زیندەوەرەکان کە ئەوانیان تێدایە،
02:09
and separately, on their own timeline.
32
129079
2625
وە بەجیا، لەسەر هێڵی کاتی خۆیان.
02:11
To understand how that’s possible,
33
131871
2000
بۆ ئەوەی تێبگەین کە چۆن ئەمە دەکرێت،
02:13
it helps to take a closer look at what the mitochondria inside us are doing,
34
133871
4458
یارمەتیدەر دەەبێت بۆ بەوردی بینینی مایتۆکۆندریا چیدەکات لە ناوەوەی ئێمە.
02:18
starting from the moment we’re conceived.
35
138329
2584
لەو کاتەوە دەستپێدەکات کە دایکەکە دوگیان دەبێت.
02:21
In almost all species, mitochondrial DNA is passed down from only one parent.
36
141288
5791
لەناو هەموو جۆرەکان،تەنها DNA مایتۆکۆندریا ھاتووە.
02:27
In humans and most animals, that parent is the mother.
37
147121
3667
لە مرۆڤەکان و زۆربەی ئاژەڵەکان، ئەو باوانە دایکە.
02:31
Sperm contain approximately 50 to 75 mitochondria in the tail,
38
151079
4709
سپێرم نزیکەی ٥٠بۆ٧٠مایتۆکۆندریا لە کلکەکەی دایە،
02:35
to help them swim.
39
155788
1166
بۆ مەلەکردن.
02:37
These dissolve with the tail after conception.
40
157079
3042
ئانە دوای پێگەشتن کلکەکانیان نامێنێت.
02:40
Meanwhile, an egg contains thousands of mitochondria,
41
160413
3458
هاوکات هێلکەیەک هەزارانی تێدایە لە مایتۆکۆندریا،
02:43
each containing multiple copies of the mitochondrial DNA.
42
163871
3458
هەریەکێکیان چەند کۆپیەکی DNA مایتۆکۆندریا ھەیە.
02:47
This translates to over 150,000 copies of mitochondrial DNA
43
167496
5042
ئبۆ زیاتر لە ١٥٠،٠٠ کۆپی وەرگێڕدراوە دی ئێن ئەی مایتۆکۆندریا
02:52
that we inherit from our mothers,
44
172538
1875
کە ئێمە لە دایکانمان بۆمان دەمێنێتەوە،
02:54
each of which is independent and could vary slightly from the others.
45
174413
4000
کە هەریەکەیان سەربەخۆن وە دەتوانێ کەمێک جیاواز بێت لە ئەوانی تر.
02:58
As a fertilized egg grows and divides,
46
178704
2542
وەک هێلکەیەکی پیتێنراو گەشە دەکات و دابەش دەبێت،
03:01
those thousands of mitochondria are divvied up into the cells
47
181246
3583
ئەو هەزاران مایتۆکۆندریایە لە ناو خانەکاندا دەرهێنراوە
03:04
of the developing embryo.
48
184829
1584
لە پەرە پێدانی کۆرپەلە.
03:06
By the time we have differentiated tissues and organs,
49
186746
3167
لەو کاتەی کە هەمانە دەستەکان و ئەندامە جیاکراوەکان،
03:09
variations in the mitochondrial DNA are scattered at random throughout our bodies.
50
189913
5791
جیاوازیەکان لە دی ئێن ئەی مایتۆکۆندریا بە هەڕەمەکی لە جەستەماندا پەرش و بڵاو بوو.
03:15
To make matters even more complex,
51
195913
2166
بۆ ئەوەی مەسەلەکان ئاڵۆزتر بکەن،
03:18
mitochondria have a separate replication process from our cells.
52
198079
3959
مایتۆکۆندریا لەبەرگرتنەوەی جیاکراوەی ھەیە لە پڕۆسەی خانەکان.
03:22
So as our cells replicate by dividing, mitochondria end up in new cells,
53
202163
5041
وەک چۆن خانەکانمان زیاد دەکات بە دابەش بوون مایتۆکۆندریا لە خانەی نوێ کۆتایی دێت،
03:27
and all the while they’re fusing and dividing themselves,
54
207204
3750
و بە درێژایی کات بەیەکەوە دەلکێن و یەکتر دابەش دەکەن،
03:30
on their own timeline.
55
210954
1500
لەسەر هێڵی کاتی خۆیان.
03:32
As mitochondria combine and separate,
56
212829
2584
وەک مایتۆکۆندریا تێکەڵ و جیا دەبنەوە،
03:35
they sequester faulty DNA or mitochondria that aren’t working properly for removal.
57
215413
5583
ئەوان مایتۆکۆندریا و DNAلابرد کە کارناکان.
03:41
All this means that the random selection of your mother’s mitochondrial DNA
58
221204
4375
هەموو ئەمانە مانای ئەوەیە کە هەڵبژاردنە هەڕەمەکیەکەی دی ئێن ئەی دایکت.
03:45
you inherit at birth
59
225579
1625
لە کاتی لەدایکبووندا دەمێنێتەوە
03:47
can change throughout your life and throughout your body.
60
227204
3667
دەتوانیت بە درێژایی ژیانت بگۆڕیت وە لە هەموو جەستەتدا.
03:52
So mitochondria are dynamic and, to a degree, independent,
61
232329
4125
کەواتە مایتۆکۆندریا داینامیکن و بۆ پلەیەک، سەربەخۆ،
03:56
but they’re also shaped by their environments: us.
62
236454
3209
بەڵام ئەوان هەروەها شێوەیان هەیە بە ژینگەیان: ئێمە.
03:59
We think that long ago,
63
239871
1292
پێش ئێستا بیر دەکەینەوە،
04:01
some of their genes were transferred to their host’s genomes.
64
241163
3625
هەندێک لە گینەکان گوازراوەتەوە بۆ خانە خوێیەکانیان.
04:04
So today, although mitochondria have their own genome
65
244788
3250
بۆیە ئەمڕۆ، هەرچەندە مایتۆکۆندریا جینۆمی خۆیان هەیە
04:08
and replicate separately from the cells that contain them,
66
248038
3000
و دوبارە دەبێتەوە بە شێوەیەکی جیاکراو لەو خانانەی لێی پێکدێت،
04:11
they can't do this without instruction from our DNA.
67
251038
3791
ناتوانن ئەمە بکەن بەبێ فرمانی DNA.
04:15
And though mitochondrial DNA is inherited from one parent,
68
255038
3708
هەرچەندە دی ئێن ئەی مایتۆکۆندریا لە دایک و باوکێک بۆی ماوەتەوە
04:18
the genes involved in building and regulating the mitochondria
69
258746
3333
جیناتە بەشداربووەکان لە دروست کردن و ڕێکخستنی مایتۆکۆندریا
04:22
come from both.
70
262079
1167
لە هەردووکەوە هات.
04:23
Mitochondria continue to defy tidy classification.
71
263746
3583
مایتۆکۆندریا بەردەوام دەبێت لە پۆلێنکردنی ڕێک و پێک.
04:27
Their story is still unfolding inside of each of our cells,
72
267454
3875
ھێشتا ئەم چیرۆکە ئەمە ئاشکرا دەکات لە ناوەوەی ھەر خانەیەک لە خانەکانمان،
04:31
simultaneously separate and inseparable from our own.
73
271329
3709
جیاکراوەتەوە لە ھەمان کاتدا و جیاناکرێتەوە لێرە.
04:35
Learning more about them can both give us tools
74
275204
2292
فێربوونی زیاتر دەتوانێت ھەردوو ئامێرمان بداتێ
04:37
to protect human health in the future, and teach us more about our history.
75
277496
4708
بۆ پاراستنی تەندروستی مرۆڤ لە داهاتوودا، زیاتر فێرمان بکە دەربارەی مێژوومان.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7