What happens if you don’t put your phone in airplane mode? - Lindsay DeMarchi

2,960,263 views ・ 2023-08-08

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hachimi My Abdellah المدقّق: Hani Eldalees
00:06
Right now, invisible signals are flying through the air all around you.
0
6836
5005
الآن، الإشارات غير المرئية تحلق عبر الهواء من حولك.
00:11
Beyond the spectrum of light your eyes can see,
1
11924
2670
خارج طيف الضوء الذي يمكن أن تراه عيناك،
00:14
massive radio waves as wide as houses
2
14594
3086
تحمل موجات الراديو الضخمة بعرض يفوق حجم البيوت
00:17
carry information between computers, GPS systems, cell phones, and more.
3
17680
5631
معلومات بين الحواسيب، وأنظمة تحديد
المواقع GPS والهواتف الخلوية، وغيرها
00:23
In fact, the signal your phone broadcasts is so strong,
4
23394
4296
في الواقع، الإشارة التي يبثها هاتفك قوية جدًا،
00:27
if your eyes could see radio waves,
5
27690
2503
لو كان بإمكان عينيك رؤية موجات الراديو،
00:30
your phone would be visible from Jupiter.
6
30193
2627
لكان هاتفك مرئيًا من كوكب المشتري.
00:32
At least your special eyes would be able to see this if the sky
7
32945
3712
على الأقل، ستكون عيونك الخاصة قادرة على رؤية ذلك إذا لم تكن السماء
00:36
wasn’t flooded with interference from routers, satellites, and, of course,
8
36657
4922
مغمورة بالتداخل من موزعات الخدمة والأقمار الصناعية، وبالطبع،
00:41
people flying who haven't put their phones on airplane mode.
9
41579
4087
الأشخاص الذين يطيرون ولم يضعوا هواتفهم على وضع الطيران.
00:46
You see, this setting isn't to protect your flight,
10
46084
2961
كما ترى، هذا الإعداد ليس لحماية رحلتك،
00:49
it's to protect everyone else in your flight path.
11
49045
3295
بل لحماية الجميع الآخرين في مسار رحلتك.
00:52
Cell phones connect to networks by emitting information
12
52548
3337
تتصل الهواتف الخلوية بالشبكات عن طريق إطلاق معلومات
00:55
in the form of electromagnetic waves;
13
55885
2586
على شكل موجات كهرومغناطيسية؛
00:58
specifically, radio waves,
14
58471
2127
تحديدًا موجات الراديو،
01:00
which occupy this band of the electromagnetic spectrum.
15
60598
3921
التي تشغل هذا النطاق من الطيف الكهرومغناطيسي.
01:04
These radio waves come in a range of wavelengths,
16
64727
3128
تأتي هذه الموجات الراديو بمجموعة من الأطوال الموجية،
01:07
and let’s imagine your special eyes see the various wavelengths
17
67855
4171
ولنتخيل أن عيونك الخاصة ترى الأطوال الموجية المختلفة
01:12
as different colors.
18
72026
1502
على شكل ألوان مختلفة.
01:13
When you make a call, your phone generates a radio wave signal
19
73569
4046
عندما تجري مكالمة، يولد هاتفك إشارة موجة راديو
01:17
which it throws to the nearest cell tower.
20
77615
2669
يرسلها إلى أقرب برج خلوي.
01:20
If you're far from service,
21
80409
1794
إذا كنت بعيدًا عن الخدمة،
01:22
your phone will expend more battery power to send a higher amplitude signal
22
82203
4880
سيستهلك هاتفك مزيدًا من الطاقة لإرسال إشارة ذات شدة أعلى
01:27
in an effort to make a connection.
23
87083
1835
في محاولة لإجراء اتصال.
01:28
Once connected, this signal is relayed between cell towers
24
88918
3921
بمجرد الاتصال، يتم إعادة نقل هذه الإشارة بين أبراج الخلوي
01:32
all the way to your call’s recipient.
25
92839
2043
طوال الطريق إلى متلقي مكالمتك.
01:35
Since your call isn’t the only signal out here,
26
95049
3212
نظرًا لأن مكالمتك ليست الإشارة الوحيدة هنا،
01:38
cell towers managing the calls assign each phones involved their own wavelength.
27
98261
5213
تُخصص أبراج الخلوي التي تدير المكالمات أطوال موجية
01:43
This specific color ensures you’re not picking up other people’s calls.
28
103683
4504
خاصة لكل هاتف مشارك في الاتصالات.
01:48
It’s even slightly different from the wavelength
29
108271
2752
هذا مختلف بشكل طفيف عن الطول الموجي
01:51
your phone is receiving information on,
30
111023
2670
الذي يستقبله هاتفك المعلومات عليه،
01:53
so as not to interfere with that incoming signal.
31
113943
3503
حتى لا يتداخل مع تلك الإشارة الواردة.
01:57
But there are only so many colors to choose from.
32
117697
2752
لكن هناك عدد محدود فقط من الألوان للاختيار من بينها.
02:00
And since the advent of Wi-Fi,
33
120449
2086
ومنذ ظهور تقنية الواي فاي،
02:02
the demand for ownership of these wavelengths has increased dramatically.
34
122535
5005
زاد الطلب على امتلاك هذه الأطوال الموجية بشكل كبير.
02:07
With all these signals in the air and a limited number of colors to assign,
35
127540
4546
مع كل هذه الإشارات في الجو وعدد محدود من الألوان للتعيين،
02:12
avoiding interference is increasingly difficult.
36
132086
2795
تجنب التداخل أصبح أصعب بشكل متزايد.
02:14
Especially when cell towers receive too many signals at once,
37
134964
4796
خاصةً عندما تتلقى أبراج الهواتف الخلوية إشارات كثيرة في نفس الوقت
02:19
such as during regional emergencies, when everyone's trying to use their phones.
38
139760
4880
مثل خلال حالات الطوارئ الإقليمية، عندما يحاول الجميع استخدام هواتفهم.
02:24
But other sources of interference are more preventable,
39
144807
3212
ولكن هناك مصادر أخرى للتداخل يمكن منعها بشكل أكبر،
02:28
like phones searching for signals from thousands of meters in the sky.
40
148019
4588
مثل الهواتف التي تبحث عن إشارات من آلاف الأمتار في السماء.
02:33
Phones on planes are very far from cell towers,
41
153149
3336
الهواتف على الطائرات بعيدة جدًا عن أبراج الخلية،
02:36
so they work overtime to send the loudest signals they can
42
156485
3629
لذا فهي تعمل بجهد إضافي لإرسال أقوى إشارات يمكنها
02:40
in search of service.
43
160114
1460
في البحث عن خدمة.
02:41
But since planes travel so quickly,
44
161574
2502
ولكن نظرًا لأن الطائرات تسافر بسرعة كبيرة،
02:44
the phones might find themselves much closer to a cell tower than expected—
45
164076
4547
قد تجد الهواتف أنفسها أقرب إلى برج الخلية مما كان متوقعًا،
02:48
blasting it with a massive signal that drowns out those on the ground.
46
168789
4130
مما يؤدي إلى إرسال إشارة ضخمة تعوق إشارات الأرض.
02:53
So when you fly without using airplane mode,
47
173294
3045
لذا عندما تسافر دون استخدام وضع الطيران،
في الواقع أنت تتصرف كمانع للإشارات اللاسلكية تشبه
02:56
you’re essentially acting as a military radio jammer—
48
176339
3295
أجهزة الراديو العسكرية،
02:59
sending out giant radio waves that interfere with nearby signals.
49
179634
4337
حيث ترسل موجات إذاعية ضخمة تتداخل مع الإشارات القريبة.
03:03
Even on the ground, almost all our electronics emit rogue radio waves,
50
183971
5297
حتى على الأرض، تنبعث من جميع أجهزتنا الإلكترونية موجات إذاعية عشوائية،
03:09
slowing down our internet and making our calls choppy.
51
189268
3420
مما يبطئ سرعة الإنترنت ويجعل مكالماتنا غير واضحة.
03:12
This leads consumers to pay for more bandwidth,
52
192897
3003
وهذا يجعل المستهلكين يدفعون ثمنًا أعلى من أجل حصولهم على نطاق ترددي أكبر،
03:15
pushing service providers to take over more of the radio spectrum,
53
195900
3628
مما يدفع مقدمي خدمات الاتصالات للاستيلاء على المزيد من الطيف الراديوي
03:19
and eventually, send more satellites into the sky—
54
199528
3546
وفي نهاية المطاف، إرسال المزيد من الأقمار الصناعية إلى السماء،
03:23
creating a vicious cycle that could eventually blot out the stars.
55
203282
3921
مما يخلق دورة مفرغة يمكن أن تمحو النجوم في النهاية.
03:27
Though, even without these satellites,
56
207286
2086
وعلى الرغم من ذلك، حتى بدون هذه الأقمار الصناعية،
03:29
this system is threatening our relationship with the cosmos.
57
209372
3753
يشكل هذا النظام تهديدًا لعلاقتنا مع الكون.
03:33
Radio telescopes used for astronomy
58
213125
2545
تعتمد التلسكوبات الراديوية المستخدمة في علم الفلك
03:35
rely on a specific band of wavelengths to see deep into space.
59
215670
4212
على نطاق معين من الأطوال الموجية للاطلاع عميقًا في الفضاء.
03:40
However, while this range is supposedly protected,
60
220049
3086
ومع ذلك، على الرغم من أن هذا النطاق من المفترض أنه محمي،
03:43
the cutoffs aren’t enforced.
61
223135
1877
إلا أن القيود لا تفرض بشكل صارم.على سبيل المثال
03:45
For example, the Very Large Array can see signals throughout our solar system
62
225346
5380
يمكن لمجموعة الأجسام الكبيرة جداً رصد إشارات عبر منظومتنا الشمسية.
03:50
from 1 to 50 GHz.
63
230726
2169
في النطاق من 1 إلى 50 جيجاهرتز.
03:53
But if it tries looking for signals below 5 GHz,
64
233062
3754
ولكن إذا حاول البحث عن إشارات أقل من 5 جيجاهرتز،
03:56
its search could be drowned out by a sea of phones on 5G networks.
65
236816
4463
قد يتعرض بحثه للغمر من قبل بحر من الهواتف على شبكات 5G.
04:01
Today, nowhere on Earth is truly radio quiet.
66
241445
4171
لا مكان على وجه الأرض هو هادئ حقًا من الإشارات الراديوية.
04:05
Satellites relaying signals around the globe
67
245783
2878
الأقمار الصناعية التي تعيد نقل الإشارات حول العالم
04:08
have blanketed the planet in radio waves.
68
248661
2794
قد غطت الكوكب بأمواج الراديو.
04:11
But there are a few places with less crowded skies,
69
251872
3421
ولكن هناك بعض الأماكن ذات سماء أقل ازدحامًا،
04:15
where radio telescopes can look deep into space.
70
255293
3211
حيث يمكن للتلسكوبات الراديوية النظر بعمق في الفضاء.
04:18
Here, we can see the black hole at the center of the Milky Way,
71
258754
3796
هنا، يمكننا رؤية الثقب الأسود في وسط درب التبانة،
04:22
and uncover the secrets of galaxies up to 96 billion light years away.
72
262550
5297
واكتشاف أسرار المجرات التي تبعد حتى 96 مليار سنة ضوئية.
04:28
Well, so long as we’re not blinded by phones
73
268139
2752
طالما لم نتعرض للعمى بسبب الهواتف
04:30
sending signals from first class.
74
270891
2378
التي ترسل إشارات من الدرجة الأولى.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7