What happens if you don’t put your phone in airplane mode? - Lindsay DeMarchi

3,417,226 views ・ 2023-08-08

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsuzsa Viola Lektor: Reka Lorinczy
00:06
Right now, invisible signals are flying through the air all around you.
0
6836
5005
Jelenleg körülötted mindenütt láthatatlan jelek haladnak át a levegőn.
00:11
Beyond the spectrum of light your eyes can see,
1
11924
2670
A látható fény spektrumán túl
00:14
massive radio waves as wide as houses
2
14594
3086
erős, háznyi szélességű rádióhullámok közvetítik az információt
00:17
carry information between computers, GPS systems, cell phones, and more.
3
17680
5631
a számítógépek, GPS-rendszerek, mobiltelefonok és egyéb eszközök között.
00:23
In fact, the signal your phone broadcasts is so strong,
4
23394
4296
A telefonod sugározta jel olyan erős,
00:27
if your eyes could see radio waves,
5
27690
2503
hogy ha a szemed látná a rádióhullámokat,
00:30
your phone would be visible from Jupiter.
6
30193
2627
a telefonod a Jupiterről is látható lenne.
00:32
At least your special eyes would be able to see this if the sky
7
32945
3712
Legalábbis ezt látná különleges szemed,
00:36
wasn’t flooded with interference from routers, satellites, and, of course,
8
36657
4922
ha az éter nem lenne tele interferenciával a routerek, műholdak és persze azok miatt,
00:41
people flying who haven't put their phones on airplane mode.
9
41579
4087
akik repülnek, de nem kapcsolták telefonjukat repülési üzemmódba.
00:46
You see, this setting isn't to protect your flight,
10
46084
2961
Tudod, ez a beállítás nem a repülésed védelmére szolgál,
00:49
it's to protect everyone else in your flight path.
11
49045
3295
hanem mindenki más védelmére a repülési útvonalon.
00:52
Cell phones connect to networks by emitting information
12
52548
3337
A mobiltelefonok hálózatokhoz való csatlakozása
00:55
in the form of electromagnetic waves;
13
55885
2586
elektromágneses hullámok kibocsátásával történik;
00:58
specifically, radio waves,
14
58471
2127
konkrétan rádióhullámokkal,
01:00
which occupy this band of the electromagnetic spectrum.
15
60598
3921
amelyek az elektromágneses spektrum e sávját foglalják el.
01:04
These radio waves come in a range of wavelengths,
16
64727
3128
E rádióhullámok különböző hullámhosszakon érkeznek,
01:07
and let’s imagine your special eyes see the various wavelengths
17
67855
4171
és képzeljük el, hogy különleges szemed
a különböző hullámhosszakat különböző színűnek látja.
01:12
as different colors.
18
72026
1502
01:13
When you make a call, your phone generates a radio wave signal
19
73569
4046
Amikor hívást indítasz, a telefonod rádióhullám jelet generál,
01:17
which it throws to the nearest cell tower.
20
77615
2669
amit a legközelebbi mobiltorony felé küld.
01:20
If you're far from service,
21
80409
1794
Ha távol vagy a toronytól,
01:22
your phone will expend more battery power to send a higher amplitude signal
22
82203
4880
több akkumulátor-energiát használ a telefon,
és egy erősebb amplitúdójú jelet küld a kapcsolat létrehozása érdekében.
01:27
in an effort to make a connection.
23
87083
1835
01:28
Once connected, this signal is relayed between cell towers
24
88918
3921
Miután csatlakoztál, a jel a mobiltornyok között
01:32
all the way to your call’s recipient.
25
92839
2043
továbbítódik a hívás címzettjéig.
01:35
Since your call isn’t the only signal out here,
26
95049
3212
Mivel nem a te hívásod az egyetlen jel itt,
01:38
cell towers managing the calls assign each phones involved their own wavelength.
27
98261
5213
a mobiltornyok külön hullámhosszt rendelnek a résztvevő telefonoknak.
01:43
This specific color ensures you’re not picking up other people’s calls.
28
103683
4504
Ez az egyedi szín biztosítja, hogy ne mások hívásait kapd.
01:48
It’s even slightly different from the wavelength
29
108271
2752
Még a telefonod által fogadott információ hullámhosszától is kissé eltér,
01:51
your phone is receiving information on,
30
111023
2670
01:53
so as not to interfere with that incoming signal.
31
113943
3503
hogy ne zavarja meg a bejövő jelet.
01:57
But there are only so many colors to choose from.
32
117697
2752
De a választható színek száma korlátozott.
02:00
And since the advent of Wi-Fi,
33
120449
2086
És azóta, hogy megjelent a Wi-Fi,
02:02
the demand for ownership of these wavelengths has increased dramatically.
34
122535
5005
a hullámhosszak tulajdonjoga iránti igény jelentősen megnőtt.
02:07
With all these signals in the air and a limited number of colors to assign,
35
127540
4546
Az összes éterben lévő jel és a korlátozott számú színkiosztás miatt
02:12
avoiding interference is increasingly difficult.
36
132086
2795
egyre nehezebb az interferencia elkerülése,
02:14
Especially when cell towers receive too many signals at once,
37
134964
4796
különösen akkor, amikor a mobiltornyok egyszerre túl sok jelet kapnak,
02:19
such as during regional emergencies, when everyone's trying to use their phones.
38
139760
4880
pl. regionális vészhelyzetek esetén, amikor mindenki használná a telefonját.
02:24
But other sources of interference are more preventable,
39
144807
3212
Az egyéb interferenciaforrások azonban megelőzhetőek,
02:28
like phones searching for signals from thousands of meters in the sky.
40
148019
4588
pl. azok a telefonok, amelyek a levegőben több ezer méter magasban keresik a jelet.
02:33
Phones on planes are very far from cell towers,
41
153149
3336
A repülőgépeken lévő telefonok nagyon messze vannak a mobiltornyoktól,
02:36
so they work overtime to send the loudest signals they can
42
156485
3629
ezért tovább működnek,
hogy a lehető legnagyobb jelet küldjék a szolgáltatás keresése során.
02:40
in search of service.
43
160114
1460
02:41
But since planes travel so quickly,
44
161574
2502
Ám a repülőgépek gyorsan haladnak,
02:44
the phones might find themselves much closer to a cell tower than expected—
45
164076
4547
így a telefonok könnyen kerülhetnek sokkal közelebb egy mobiltoronyhoz, mint várták -
02:48
blasting it with a massive signal that drowns out those on the ground.
46
168789
4130
erős jelzést küldve így, amely elnyomja a földi jeleket.
02:53
So when you fly without using airplane mode,
47
173294
3045
Tehát amikor repülőgép-üzemmód nélkül repülsz,
02:56
you’re essentially acting as a military radio jammer—
48
176339
3295
lényegében katonai jelzavaróként hatsz –
02:59
sending out giant radio waves that interfere with nearby signals.
49
179634
4337
óriási rádióhullámokat küldesz, amelyek zavarják a közeli jeleket.
03:03
Even on the ground, almost all our electronics emit rogue radio waves,
50
183971
5297
A földön is szinte minden elektronikánk bocsát ki “vad” rádióhullámokat,
03:09
slowing down our internet and making our calls choppy.
51
189268
3420
amivel lassítja az internetet és akadozóvá teszi a hívásokat.
03:12
This leads consumers to pay for more bandwidth,
52
192897
3003
Ez a fogyasztókat nagyobb sávszélesség fizetésére készteti,
03:15
pushing service providers to take over more of the radio spectrum,
53
195900
3628
ami a szolgáltatókat arra ösztönzi, hogy egyre több rádióspektrumot akarjanak,
03:19
and eventually, send more satellites into the sky—
54
199528
3546
és egyre több műholdat küldjenek az égre -
03:23
creating a vicious cycle that could eventually blot out the stars.
55
203282
3921
ezzel létrehoznak egy olyan ördögi kört, amely végül eltakarhatja a csillagokat.
03:27
Though, even without these satellites,
56
207286
2086
Bár ez a rendszer még e műholdak nélkül is veszélyezteti kapcsolatunkat a világűrrel.
03:29
this system is threatening our relationship with the cosmos.
57
209372
3753
03:33
Radio telescopes used for astronomy
58
213125
2545
Az asztrológiai rádióteleszkópok
03:35
rely on a specific band of wavelengths to see deep into space.
59
215670
4212
egy adott hullámhosszsávon működnek, hogy mélyen a világűrbe lássanak.
03:40
However, while this range is supposedly protected,
60
220049
3086
Bár ezt a tartományt elvileg védik, a korlátozások nem érvényesülnek.
03:43
the cutoffs aren’t enforced.
61
223135
1877
03:45
For example, the Very Large Array can see signals throughout our solar system
62
225346
5380
Például a VLA Antennarendszer az egész naprendszerben képes jeleket észlelni
03:50
from 1 to 50 GHz.
63
230726
2169
1-50 GHz-ig.
03:53
But if it tries looking for signals below 5 GHz,
64
233062
3754
De ha az 5 GHz alatti jeleket próbálja megkeresni,
03:56
its search could be drowned out by a sea of phones on 5G networks.
65
236816
4463
keresését elnyelheti a 5G hálózatokon lévő tengernyi telefon zaja.
04:01
Today, nowhere on Earth is truly radio quiet.
66
241445
4171
Ma már igazából sehol sincs rádiócsend a Földön.
04:05
Satellites relaying signals around the globe
67
245783
2878
A világ körül jeleket továbbító műholdak rádióhullámokkal borították be a bolygót.
04:08
have blanketed the planet in radio waves.
68
248661
2794
04:11
But there are a few places with less crowded skies,
69
251872
3421
De van néhány olyan hely is, ahol kevésbé zsúfolt az égbolt,
04:15
where radio telescopes can look deep into space.
70
255293
3211
ahol a rádióteleszkópok a világűr mélyébe pillanthatnak.
04:18
Here, we can see the black hole at the center of the Milky Way,
71
258754
3796
Láthatjuk a Tejút középpontjában lévő fekete lyukat,
04:22
and uncover the secrets of galaxies up to 96 billion light years away.
72
262550
5297
és feltárhatjuk a galaxisok titkait akár 96 milliárd fényévnyire is.
04:28
Well, so long as we’re not blinded by phones
73
268139
2752
Nos, feltéve, hogy nem vakítanak el bennünket
04:30
sending signals from first class.
74
270891
2378
az első osztályról küldött telefonjelek!
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7