What happens if you don’t put your phone in airplane mode? - Lindsay DeMarchi

2,981,501 views ・ 2023-08-08

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Anubha Rohatgi Reviewer: Alisha Aggarwal
00:06
Right now, invisible signals are flying through the air all around you.
0
6836
5005
इस समय, अदृश्य सिग्नल आपके चारों ओर हवा में तैर रहे हैं।
00:11
Beyond the spectrum of light your eyes can see,
1
11924
2670
प्रकाश के उस स्पेक्ट्रम के परे जिसे आँखें देख सकती हैं,
00:14
massive radio waves as wide as houses
2
14594
3086
घरों जितनी चौड़ी विशाल रेडियो तरंगें
00:17
carry information between computers, GPS systems, cell phones, and more.
3
17680
5631
कंप्यूटर, जीपीएस सिस्टम, सेल फ़ोन, और अन्य चीज़ों के बीच जानकारी ले जाती हैं।
00:23
In fact, the signal your phone broadcasts is so strong,
4
23394
4296
असल में, आपके फ़ोन द्वारा प्रसारित सिग्नल इतना शक्तिशाली है
00:27
if your eyes could see radio waves,
5
27690
2503
कि यदि आपकी आँखें रेडियो तरंगें देख सकती,
00:30
your phone would be visible from Jupiter.
6
30193
2627
तो आपका फ़ोन जुपिटर से दिखाई देगा।
00:32
At least your special eyes would be able to see this if the sky
7
32945
3712
कम-से-कम आपकी आँखें इसे देख सकेगी यदि आकाश उन रुकावटों से नहीं भरा होता
00:36
wasn’t flooded with interference from routers, satellites, and, of course,
8
36657
4922
जो राउटर्स, उपग्रहों, और, निश्चित रूप से, अपने फ़ोन को एयरप्लेन मोड में करे बग़ैर
00:41
people flying who haven't put their phones on airplane mode.
9
41579
4087
हवाई यात्रा करने वाले लोगों की वजह से होते हैं।
00:46
You see, this setting isn't to protect your flight,
10
46084
2961
यह सेटिंग सिर्फ़ आपकी उड़ान की सुरक्षा के लिए ही नहीं है,
00:49
it's to protect everyone else in your flight path.
11
49045
3295
बल्कि यह आपके उड़ान पथ में आने वाले बाकी सभी की सुरक्षा के लिए है।
00:52
Cell phones connect to networks by emitting information
12
52548
3337
सेल फ़ोन विद्युतचुंबकीय तरंगों के रूप में जानकारी उत्सर्जित कर के
00:55
in the form of electromagnetic waves;
13
55885
2586
नेटवर्कों के साथ जुड़ते हैं;
00:58
specifically, radio waves,
14
58471
2127
विशेष रूप से, रेडियो तरंगें,
01:00
which occupy this band of the electromagnetic spectrum.
15
60598
3921
जो विद्युतचुंबकीय स्पेक्ट्रम के इस बैंड में होती हैं।
01:04
These radio waves come in a range of wavelengths,
16
64727
3128
ये रेडियो तरंगें वेवलेंथ की एक रेंज या क्षेत्र में होती हैं,
01:07
and let’s imagine your special eyes see the various wavelengths
17
67855
4171
और कल्पना कीजिए कि आपकी विशेष आँखें विभिन्न वेवलेंथ को अलग-अलग रंगों
01:12
as different colors.
18
72026
1502
के रूप में देखती हैं।
01:13
When you make a call, your phone generates a radio wave signal
19
73569
4046
जब आप कॉल करते हैं, आपका फ़ोन एक रेडियो तरंग सिग्नल पैदा करता है,
01:17
which it throws to the nearest cell tower.
20
77615
2669
और उसे सबसे नज़दीकी सेल टावर की ओर फेंकता है।
01:20
If you're far from service,
21
80409
1794
यदि आप सर्विस से दूर हैं,
01:22
your phone will expend more battery power to send a higher amplitude signal
22
82203
4880
आपका फ़ोन संपर्क स्थापित करने की कोशिश में एक उच्च एंप्लीट्युड सिग्नल भेजने के लिए
01:27
in an effort to make a connection.
23
87083
1835
ज़्यादा बैटरी ऊर्जा खर्च करेगा।
01:28
Once connected, this signal is relayed between cell towers
24
88918
3921
संपर्क होने के बाद, यह सिग्नल सेल टावरों के बीच से होते हुए
01:32
all the way to your call’s recipient.
25
92839
2043
आपके कॉल प्राप्तकर्ता तक पहुंच जाता है।
01:35
Since your call isn’t the only signal out here,
26
95049
3212
चूंकि आपकी कॉल ही यहाँ एकमात्र सिग्नल नहीं है,
01:38
cell towers managing the calls assign each phones involved their own wavelength.
27
98261
5213
तो कॉल का प्रबंधन कर रहे सेल टावर अन्य प्रत्येक फ़ोन को
उनकी अपनी वेवलेंथ देते हैं।
01:43
This specific color ensures you’re not picking up other people’s calls.
28
103683
4504
यह विशिष्ट रंग सुनिश्चित करता है कि आप अन्य लोगों की कॉल नहीं उठा रहे हैं।
01:48
It’s even slightly different from the wavelength
29
108271
2752
यह उस वेवलेंथ से भी थोड़ी बहुत अलग है
01:51
your phone is receiving information on,
30
111023
2670
जिससे आपके फ़ोन को जानकारी मिल रही है,
01:53
so as not to interfere with that incoming signal.
31
113943
3503
ताकि उस इनकमिंग सिग्नल में रुकावट न आए।
01:57
But there are only so many colors to choose from.
32
117697
2752
लेकिन चयन करने के लिए रंग सीमित हैं।
02:00
And since the advent of Wi-Fi,
33
120449
2086
और वाई-फ़ाई आने के बाद से,
02:02
the demand for ownership of these wavelengths has increased dramatically.
34
122535
5005
इन वेवलेंथ के स्वामित्व की मांग में भारी बढ़ोतरी हुई है।
02:07
With all these signals in the air and a limited number of colors to assign,
35
127540
4546
हवा में ये सब सिग्नल होने और बांटने के लिए रंगों की सीमित संख्या के कारण
02:12
avoiding interference is increasingly difficult.
36
132086
2795
रुकावट से बचना और भी मुश्किल होता जा रहा है।
02:14
Especially when cell towers receive too many signals at once,
37
134964
4796
ख़ासकर जब सेल टावरों को एक साथ बहुत सारे सिग्नल मिल रहे होते हैं,
02:19
such as during regional emergencies, when everyone's trying to use their phones.
38
139760
4880
जैसे, क्षेत्रीय आपात स्थितियों के दौरान, जब सब फ़ोन करने की कोशिश कर रहे होते हैं।
02:24
But other sources of interference are more preventable,
39
144807
3212
लेकिन रुकावट के अन्य स्रोत ज़्यादा रोके जा सकते हैं,
02:28
like phones searching for signals from thousands of meters in the sky.
40
148019
4588
जैसे, आकाश में हजारों मीटर ऊपर से सिग्नल खोज रहे फ़ोन।
02:33
Phones on planes are very far from cell towers,
41
153149
3336
हवाईजहाज़ में मौजूद फ़ोन सेल टावरों से बहुत दूर होते हैं,
02:36
so they work overtime to send the loudest signals they can
42
156485
3629
इसलिए सर्विस की तलाश में सबसे ऊंची ध्वनि में सिग्नल भेजने के लिए
02:40
in search of service.
43
160114
1460
वे बहुत कोशिश करते हैं।
02:41
But since planes travel so quickly,
44
161574
2502
लेकिन चूंकि हवाई जहाज़ इतनी तेज़ी से यात्रा करते हैं,
02:44
the phones might find themselves much closer to a cell tower than expected—
45
164076
4547
इसलिए फ़ोन किसी सेल टावर के अपेक्षा से अधिक नज़दीक हो सकते हैं -
02:48
blasting it with a massive signal that drowns out those on the ground.
46
168789
4130
टावर को उनका एक विशाल सिग्नल ज़मीन पर मौजूद सिग्नलों को दबा देता है।
02:53
So when you fly without using airplane mode,
47
173294
3045
तो जब आप एयरप्लेन मोड के बग़ैर यात्रा करते हैं,
02:56
you’re essentially acting as a military radio jammer—
48
176339
3295
एक तरह से आप एक सैन्य रेडियो जैमर की तरह कार्य कर रहे हैं -
02:59
sending out giant radio waves that interfere with nearby signals.
49
179634
4337
विशाल रेडियो तरंगें प्रसारित कर जो आस-पास के सिग्नल में रुकावट डालता है।
03:03
Even on the ground, almost all our electronics emit rogue radio waves,
50
183971
5297
ज़मीन पर भी, लगभग सभी इलेक्ट्रॉनिक उपकरण भटकाने वाली रेडियो तरंगें फेंकते हैं,
03:09
slowing down our internet and making our calls choppy.
51
189268
3420
जिससे इंटरनेट धीमा हो जाता है और हमारी फ़ोन कॉल बाधित हो जाती हैं।
03:12
This leads consumers to pay for more bandwidth,
52
192897
3003
इससे उपभोक्ताओं को अधिक बैंडविड्थ के लिए भुगतान करना पड़ता है,
03:15
pushing service providers to take over more of the radio spectrum,
53
195900
3628
जिससे सेवा प्रदाता और ज़्यादा रेडियो स्पेक्ट्रम लेने और आखिरकार,
03:19
and eventually, send more satellites into the sky—
54
199528
3546
आकाश में और अधिक उपग्रह भेजने पड़ते हैं -
03:23
creating a vicious cycle that could eventually blot out the stars.
55
203282
3921
इससे एक दुष्चक्र बन जाता है जो अंतत: सितारों को छुपा सकता है।
03:27
Though, even without these satellites,
56
207286
2086
हालांकि इन उपग्रहों के बग़ैर भी
03:29
this system is threatening our relationship with the cosmos.
57
209372
3753
यह प्रणाली ब्रह्मांड के साथ हमारे संबंधों को ख़तरे में डाल रही है।
03:33
Radio telescopes used for astronomy
58
213125
2545
खगोल शास्त्र के लिए इस्तेमाल होने वाले रेडियो टेलिस्कोप
03:35
rely on a specific band of wavelengths to see deep into space.
59
215670
4212
अंतरिक्ष में गहराई तक देखने के लिए एक विशिष्ट वेवलेंथ बैंड पर निर्भर करते हैं।
03:40
However, while this range is supposedly protected,
60
220049
3086
हालांकि, जबकि यह रेंज कथित रूप से संरक्षित है,
03:43
the cutoffs aren’t enforced.
61
223135
1877
लेकिन कटऑफ़ लागू नहीं किए जाते हैं।
03:45
For example, the Very Large Array can see signals throughout our solar system
62
225346
5380
उदाहरण के लिए, वेरी लार्ज ऐरे हमारे सौर मंडल में 1 से 50 गीगाहर्ट्ज़
03:50
from 1 to 50 GHz.
63
230726
2169
तक के सिग्नल देख सकता है।
03:53
But if it tries looking for signals below 5 GHz,
64
233062
3754
लेकिन यदि यह 5 गीगाहर्ट्ज़ से नीचे सिग्नल ढूंढने की कोशिश करता है,
03:56
its search could be drowned out by a sea of phones on 5G networks.
65
236816
4463
तो इसकी खोज 5जी नेटवर्कों पर चल रहे फ़ोन की भीड़ में खो जाएगी।
04:01
Today, nowhere on Earth is truly radio quiet.
66
241445
4171
आज, पृथ्वी पर कोई जगह नहीं है जहाँ वास्तव में रेडियो तरंगें न हों।
04:05
Satellites relaying signals around the globe
67
245783
2878
दुनिया भर में सिग्नल भेज रहे उपग्रहों ने
04:08
have blanketed the planet in radio waves.
68
248661
2794
ग्रह को रेडियो तरंगों से ढंक दिया है।
04:11
But there are a few places with less crowded skies,
69
251872
3421
लेकिन कुछ जगहें हैं जहाँ आकाश में बहुत भीड़ नहीं है,
04:15
where radio telescopes can look deep into space.
70
255293
3211
जहाँ रेडियो टेलिस्कोप अंतरिक्ष में गहराई तक देख सकते हैं।
04:18
Here, we can see the black hole at the center of the Milky Way,
71
258754
3796
यहाँ हम मिल्की वे आकाशगंगा के केंद्र में ब्लैक होल देख सकते हैं,
04:22
and uncover the secrets of galaxies up to 96 billion light years away.
72
262550
5297
और 96 अरब प्रकाश वर्ष दूर तक की आकाशगंगाओं के रहस्य उजागर कर सकते हैं।
04:28
Well, so long as we’re not blinded by phones
73
268139
2752
ख़ैर, जब तक कि फ़र्स्ट क्लास से सिग्नल भेजने वाले फ़ोन से
04:30
sending signals from first class.
74
270891
2378
हमारी आँखें नहीं चौंधिया जाती।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7