What happens if you don’t put your phone in airplane mode? - Lindsay DeMarchi

3,417,226 views ・ 2023-08-08

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Chaiyachat Sabphaso Reviewer: Chatchanok Chalothonpises
00:06
Right now, invisible signals are flying through the air all around you.
0
6836
5005
ปัจจุบัน มีสัญญาณที่มองไม่เห็น ลอยอยู่รอบๆ ตัวคุณมากมาย
00:11
Beyond the spectrum of light your eyes can see,
1
11924
2670
ในสัญญาณขนาดเล็ก เกินกว่าที่ตาจะมองเห็นนี้
00:14
massive radio waves as wide as houses
2
14594
3086
เต็มไปด้วยคลื่นวิทยุจำนวนมหาศาล
00:17
carry information between computers, GPS systems, cell phones, and more.
3
17680
5631
ที่คอยลำเลียงข้อมูลระหว่างคอมพิวเตอร์ ระบบจีพีเอส โทรศัพท์มือถือ และอีกมากมาย
00:23
In fact, the signal your phone broadcasts is so strong,
4
23394
4296
ความจริงแล้ว สัญญาณที่โทรศัพท์แผ่ออกมานั้น รุนแรงมาก
00:27
if your eyes could see radio waves,
5
27690
2503
ถ้าตาคุณสามารถมองเห็นคลื่นวิทยุได้
00:30
your phone would be visible from Jupiter.
6
30193
2627
คุณจะมองเห็นโทรศัพท์ได้จากดาวพฤหัสเลยล่ะ
00:32
At least your special eyes would be able to see this if the sky
7
32945
3712
อย่างน้อยตาวิเศษนี้ก็สามารถมองเห็นได้
00:36
wasn’t flooded with interference from routers, satellites, and, of course,
8
36657
4922
ถ้าบนฟ้าไม่ได้เต็มไปด้วย สัญญาณรบกวนจากเราเตอร์ ดาวเทียม
และแน่นอน จากคนที่ไม่ได้เปิด โหมดเครื่องบินตอนขึ้นเครื่องไงล่ะ
00:41
people flying who haven't put their phones on airplane mode.
9
41579
4087
00:46
You see, this setting isn't to protect your flight,
10
46084
2961
เห็นไหม โหมดเครื่องบิน ไม่ได้ช่วยป้องกันเครื่องตก
00:49
it's to protect everyone else in your flight path.
11
49045
3295
แต่เพื่อป้องกันไม่ให้รบกวนคนอื่นๆ ที่อยู่ระหว่างทางต่างหาก
00:52
Cell phones connect to networks by emitting information
12
52548
3337
โทรศัพท์เชื่อมต่อกับระบบเครือข่าย ด้วยการปล่อยข้อมูลออกมา
00:55
in the form of electromagnetic waves;
13
55885
2586
ในรูปของคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
00:58
specifically, radio waves,
14
58471
2127
นั่นก็คือ คลื่นวิทยุ
01:00
which occupy this band of the electromagnetic spectrum.
15
60598
3921
ที่จะปกคลุม แถบสเปกตรัมแม่เหล็กไฟฟ้าแถบนี้
01:04
These radio waves come in a range of wavelengths,
16
64727
3128
คลื่นวิทยุพวกนี้ถูกปล่อยออกมา เป็นความยาวคลื่นต่างๆ
01:07
and let’s imagine your special eyes see the various wavelengths
17
67855
4171
ลองคิดดูว่า คุณมองเห็น ความยาวคลื่นพวกนั้นเป็นสีแต่ละสี
01:12
as different colors.
18
72026
1502
01:13
When you make a call, your phone generates a radio wave signal
19
73569
4046
ตอนที่คุณโทรออก มือถือจะปล่อยคลื่นวิทยุออกมา
01:17
which it throws to the nearest cell tower.
20
77615
2669
ซึ่งจะถูกส่งไปยังเสาสัญญาณที่ใกล้ที่สุด
01:20
If you're far from service,
21
80409
1794
ถ้าเสาอยู่ไกลมาก
01:22
your phone will expend more battery power to send a higher amplitude signal
22
82203
4880
มือถือของคุณจะใช้แบตเตอรี่มากขึ้น ในการส่งคลื่นไปให้ไกลกว่าเดิม
01:27
in an effort to make a connection.
23
87083
1835
เพื่อที่จะสร้างการเชื่อมต่อ
01:28
Once connected, this signal is relayed between cell towers
24
88918
3921
เมื่อเชื่อมต่อสำเร็จ สัญญาณนี้ จะถูกส่งต่อจากเสาสัญญาณ
01:32
all the way to your call’s recipient.
25
92839
2043
ไปจนถึงสายปลายทาง
01:35
Since your call isn’t the only signal out here,
26
95049
3212
ถ้ามีคนอื่นกำลังโทรพร้อมกันกับคุณ
01:38
cell towers managing the calls assign each phones involved their own wavelength.
27
98261
5213
เสาสัญญาณจะสั่งให้แต่ละเครื่อง แผ่ความยาวคลื่นเฉพาะของตัวมันเอง
01:43
This specific color ensures you’re not picking up other people’s calls.
28
103683
4504
ความยาวคลื่นเฉพาะนี้เอง ที่ทำหน้าที่แยกไม่ให้ไปรับสายคนอื่น
01:48
It’s even slightly different from the wavelength
29
108271
2752
และความยาวคลื่นเฉพาะนี้ยังต่างจาก ความยาวคลื่นที่ใช้รับข้อมูลเข้ามาเล็กน้อย
01:51
your phone is receiving information on,
30
111023
2670
01:53
so as not to interfere with that incoming signal.
31
113943
3503
เพื่อไม่ให้มันไปรบกวน สัญญาณที่จะรับเข้ามา
01:57
But there are only so many colors to choose from.
32
117697
2752
แต่ทว่า จำนวนสีก็มีอยู่อย่างจำกัด
02:00
And since the advent of Wi-Fi,
33
120449
2086
และตั้งแต่เข้าสู่ยุคของไวไฟ
02:02
the demand for ownership of these wavelengths has increased dramatically.
34
122535
5005
ความต้องการของความยาวคลื่นพวกนี้ ก็เพิ่มขึ้นเป็นอย่างมาก
02:07
With all these signals in the air and a limited number of colors to assign,
35
127540
4546
เนื่องจากสัญญาณพวกนี้ และจำนวนสีที่มีอยู่จำกัด
02:12
avoiding interference is increasingly difficult.
36
132086
2795
การป้องกันไม่ให้แทรกแซงกันก็ยากขึ้นไปอีก
02:14
Especially when cell towers receive too many signals at once,
37
134964
4796
โดยเฉพาะตอนที่เสาสัญญาณ รับสัญญาณมากเกินไปในเวลาเดียวกัน
02:19
such as during regional emergencies, when everyone's trying to use their phones.
38
139760
4880
อย่างเช่นตอนเกิดเหตุฉุกเฉิน ที่ทุกคนพยายามจะใช้โทรศัพท์
02:24
But other sources of interference are more preventable,
39
144807
3212
แต่มีบางสาเหตุของปัญหานี้ที่เราป้องกันได้
02:28
like phones searching for signals from thousands of meters in the sky.
40
148019
4588
นั่นก็คือการใช้โทรศัพท์หาสัญญาณ จากบนเครื่องบินหลายพันเมตร
02:33
Phones on planes are very far from cell towers,
41
153149
3336
โทรศัพท์บนเครื่องบินนั้น ห่างจากเสาสัญญาณมาก
02:36
so they work overtime to send the loudest signals they can
42
156485
3629
พวกมันจึงต้องทำงานอย่างหนัก ในการส่งสัญญาณไปให้ไกลที่สุด
02:40
in search of service.
43
160114
1460
เพื่อค้นหาเสาสัญญาณ
02:41
But since planes travel so quickly,
44
161574
2502
แต่เพราะเครื่องบินเคลื่อนที่ไวมาก
02:44
the phones might find themselves much closer to a cell tower than expected—
45
164076
4547
บางทีก็ทำให้โทรศัพท์ หาเสาสัญญาณเจอใกล้กว่าที่มันคิด
02:48
blasting it with a massive signal that drowns out those on the ground.
46
168789
4130
กลายเป็นการแผ่สัญญาณจำนวนมหาศาล ไปรบกวนสัญญาณที่อยู่บนพื้นดิน
02:53
So when you fly without using airplane mode,
47
173294
3045
ดังนั้นหากคุณขึ้นเครื่อง โดยไม่ได้เปิดโหมดเครื่องบิน
02:56
you’re essentially acting as a military radio jammer—
48
176339
3295
คุณก็เหมือนกับเครื่องรบกวนสัญญาณของทหาร
02:59
sending out giant radio waves that interfere with nearby signals.
49
179634
4337
ที่คอยส่งคลื่นวิทยุขนาดใหญ่ออกไป เพื่อรบกวนสัญญาณรอบๆ
03:03
Even on the ground, almost all our electronics emit rogue radio waves,
50
183971
5297
แม้แต่บนพื้นดิน เครื่องใช้ไฟฟ้าส่วนใหญ่ จะปล่อยคลื่นวิทยุมหาศาลออกมา
03:09
slowing down our internet and making our calls choppy.
51
189268
3420
คอยทำให้อินเทอร์เน็ตช้าลง และทำให้การโทรติดขัด
03:12
This leads consumers to pay for more bandwidth,
52
192897
3003
ทำให้ผู้บริโภค จ่ายเงินเพื่อซื้อแบนด์วิดท์
03:15
pushing service providers to take over more of the radio spectrum,
53
195900
3628
ผลักดันให้ผู้บริการ ซื้อคลื่นความถี่วิทยุมากขึ้น
03:19
and eventually, send more satellites into the sky—
54
199528
3546
และในท้ายที่สุด ก็จะส่งดาวเทียม ขึ้นไปบนท้องฟ้า
03:23
creating a vicious cycle that could eventually blot out the stars.
55
203282
3921
เกิดเป็นวงจรอุบาทว์ ซึ่งในท้ายที่สุดก็จะบดบังดวงดาวบนอวกาศ
03:27
Though, even without these satellites,
56
207286
2086
และถึงแม้จะไม่มีดาวเทียมพวกนี้
03:29
this system is threatening our relationship with the cosmos.
57
209372
3753
วงจรนี้ก็ทำให้เกิดปัญหา ระหว่างมนุษย์กับจักรวาลอยู่ดี
03:33
Radio telescopes used for astronomy
58
213125
2545
กล้องโทรทรรศน์วิทยุใช้ศึกษาดาราศาสตร์
03:35
rely on a specific band of wavelengths to see deep into space.
59
215670
4212
โดยใช้แถบความยาวคลื่นเฉพาะ เพื่อมองไปในอวกาศ
03:40
However, while this range is supposedly protected,
60
220049
3086
อย่างไรก็ตาม ถ้าแถบนี้ไม่ถูกรบกวน
03:43
the cutoffs aren’t enforced.
61
223135
1877
มันก็จะยังใช้ได้ปกติ
03:45
For example, the Very Large Array can see signals throughout our solar system
62
225346
5380
ตัวอย่างเช่น กล้องโทรทรรศน์ เวรี่ลาร์จ อาร์เรย์ เห็นสัญญาณในระบบสุริยะ
03:50
from 1 to 50 GHz.
63
230726
2169
ได้ตั้งแต่ 1 ถึง 50 กิกกะเฮิรตซ์
03:53
But if it tries looking for signals below 5 GHz,
64
233062
3754
แต่ถ้าจะหาสัญญาณ ที่ความถี่ต่ำกว่า 5 กิกกะเฮิรตซ์
03:56
its search could be drowned out by a sea of phones on 5G networks.
65
236816
4463
มันจะถูกกลบด้วยสัญญาณมากมาย จากโทรศัพท์ในเครือข่าย 5G
04:01
Today, nowhere on Earth is truly radio quiet.
66
241445
4171
ในปัจจุบัน ไม่มีที่ไหนบนโลก ที่ไม่มีคลื่นวิทยุ
04:05
Satellites relaying signals around the globe
67
245783
2878
ดาวเทียมแผ่สัญญาณไปทั่วทั้งโลก
04:08
have blanketed the planet in radio waves.
68
248661
2794
ปกคลุมทั้งโลกไปด้วยคลื่นวิทยุ
04:11
But there are a few places with less crowded skies,
69
251872
3421
แต่ก็มีบางสถานที่ ที่มีสัญญาณอยู่น้อย
04:15
where radio telescopes can look deep into space.
70
255293
3211
ที่กล้องโทรทัศน์วิทยุ สามารถมองไปในอวกาศได้
04:18
Here, we can see the black hole at the center of the Milky Way,
71
258754
3796
นี่ไง เราสามารถมองเห็นหลุมดำ ที่อยู่ใจกลางของทางช้างเผือก
04:22
and uncover the secrets of galaxies up to 96 billion light years away.
72
262550
5297
และเปิดเผยความลับของจักรวาล ที่อยู่ไกลไปกว่า 96 พันล้านปีแสง
04:28
Well, so long as we’re not blinded by phones
73
268139
2752
ก็ ตราบใดที่เราไม่ถูกบดบังด้วยสัญญาณ
04:30
sending signals from first class.
74
270891
2378
ที่ปล่อยออกมาจากชั้นเฟิร์สคลาสน่ะ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7