What happens if you don’t put your phone in airplane mode? - Lindsay DeMarchi

3,484,927 views ・ 2023-08-08

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Asmin Ece Simsek Gözden geçirme: Emel Çırakoğlu
00:06
Right now, invisible signals are flying through the air all around you.
0
6836
5005
Şu anda, görünmez sinyaller etrafınızda havada uçuşuyor.
00:11
Beyond the spectrum of light your eyes can see,
1
11924
2670
Gözlerinizin görebildiği ışık spektrumunun ötesinde,
00:14
massive radio waves as wide as houses
2
14594
3086
evler kadar geniş olan devasa radyo dalgaları,
00:17
carry information between computers, GPS systems, cell phones, and more.
3
17680
5631
bilgisayarlar, GPS’ler, cep telefonları ve daha fazlası arasında bilgi taşır.
00:23
In fact, the signal your phone broadcasts is so strong,
4
23394
4296
Hatta telefonunuzun yaydığı sinyal o kadar güçlüdür ki,
00:27
if your eyes could see radio waves,
5
27690
2503
eğer gözleriniz radyo dalgalarını görebilseydi,
00:30
your phone would be visible from Jupiter.
6
30193
2627
telefonunuz Jüpiter’den bile görünür olurdu.
00:32
At least your special eyes would be able to see this if the sky
7
32945
3712
En azından özel gözleriniz bunu görebilirdi,
tabii eğer gökyüzü, yönlendiriclerden, uydulardan
00:36
wasn’t flooded with interference from routers, satellites, and, of course,
8
36657
4922
ve tabii ki,
00:41
people flying who haven't put their phones on airplane mode.
9
41579
4087
telefonunu uçak moduna almayan insanlardan kaynaklanan parazitlerle dolu olmasaydı.
Anlayabildiğiniz üzere, bu ayar uçuşunuzu korumak için değil,
00:46
You see, this setting isn't to protect your flight,
10
46084
2961
00:49
it's to protect everyone else in your flight path.
11
49045
3295
uçuş rotanızdaki diğer herkesi korumak içindir.
00:52
Cell phones connect to networks by emitting information
12
52548
3337
Cep telefonları, elektromanyetik dalgalar şeklinde bilgi yayarak ağlara bağlanır;
00:55
in the form of electromagnetic waves;
13
55885
2586
00:58
specifically, radio waves,
14
58471
2127
özellikle de, elektromanyetik spektumun bu bandında bulunan radyo dalgaları şeklinde.
01:00
which occupy this band of the electromagnetic spectrum.
15
60598
3921
01:04
These radio waves come in a range of wavelengths,
16
64727
3128
Bu radyo dalgaları çeşitli dalga boylarında gelir.
01:07
and let’s imagine your special eyes see the various wavelengths
17
67855
4171
Özel gözlerinizin çeşitli dalga boylarını farklı renkler olarak gördüğünü düşünelim.
01:12
as different colors.
18
72026
1502
01:13
When you make a call, your phone generates a radio wave signal
19
73569
4046
Bir arama yaptığınızda, telefonunuz bir radyo dalgası sinyali üretir
01:17
which it throws to the nearest cell tower.
20
77615
2669
ve bunu en yakın baz istasyonuna gönderir.
01:20
If you're far from service,
21
80409
1794
Eğer servise uzaktaysanız,
01:22
your phone will expend more battery power to send a higher amplitude signal
22
82203
4880
telefonunuz, bağlantı kurmak amacıyla daha yüksek genlikte bir sinyal göndermek için
01:27
in an effort to make a connection.
23
87083
1835
daha fazla pil gücü harcayacaktır.
01:28
Once connected, this signal is relayed between cell towers
24
88918
3921
Bağlandıktan sonra, bu sinyal baz istasyonları arasında
01:32
all the way to your call’s recipient.
25
92839
2043
çağrınızın alıcısına kadar iletilir.
01:35
Since your call isn’t the only signal out here,
26
95049
3212
Buradaki tek sinyal sizin çağrınız olmadığından,
01:38
cell towers managing the calls assign each phones involved their own wavelength.
27
98261
5213
çağrıları yöneten baz istasyonları, ilgili her telefona kendi dalga boyunu atar.
01:43
This specific color ensures you’re not picking up other people’s calls.
28
103683
4504
Bu spesifik renk, başkalarının aramalarını açmamanızı sağlar.
01:48
It’s even slightly different from the wavelength
29
108271
2752
Hatta bu, telefonunuzun bilgi aldığı dalga boyundan bir miktar farklıdır,
01:51
your phone is receiving information on,
30
111023
2670
01:53
so as not to interfere with that incoming signal.
31
113943
3503
böylece gelen sinyale müdahale etmez.
01:57
But there are only so many colors to choose from.
32
117697
2752
Ancak aralarından seçim yapılacak çok fazla renk var.
02:00
And since the advent of Wi-Fi,
33
120449
2086
Ayrıca, Wi-Fi’nin ortaya çıkışından beri,
02:02
the demand for ownership of these wavelengths has increased dramatically.
34
122535
5005
bu dalga boylarına sahip olma talebi önemli ölçüde arttı.
02:07
With all these signals in the air and a limited number of colors to assign,
35
127540
4546
Havadaki tüm bu sinyaller ve atanabilecek sınırlı sayıda renk varken,
02:12
avoiding interference is increasingly difficult.
36
132086
2795
parazitlerden kaçınmak giderek zorlaşıyor,
02:14
Especially when cell towers receive too many signals at once,
37
134964
4796
özellikle de baz istasyonları aynı anda birçok sinyal aldığında,
02:19
such as during regional emergencies, when everyone's trying to use their phones.
38
139760
4880
örneğin herkesin telefonunu kullanmaya çalıştığı bölgesel acil durumlar gibi.
02:24
But other sources of interference are more preventable,
39
144807
3212
Ancak diğer parazit kaynakları daha önlenebilirdir,
02:28
like phones searching for signals from thousands of meters in the sky.
40
148019
4588
örneğin gökyüzünde binlerce metre yükselikte sinyal arayan telefonlar gibi.
02:33
Phones on planes are very far from cell towers,
41
153149
3336
Uçaklardaki telefonlar baz istasyonlarından çok uzaktadırlar,
02:36
so they work overtime to send the loudest signals they can
42
156485
3629
bu sebeple servisi bulmak için, olabilecek en yüksek sinyalleri gönderip
02:40
in search of service.
43
160114
1460
fazla mesai yaparlar.
02:41
But since planes travel so quickly,
44
161574
2502
Ancak uçaklar çok hızlı gittikleri için,
02:44
the phones might find themselves much closer to a cell tower than expected—
45
164076
4547
telefonlar kendilerini bir baz istasyonuna beklenenden çok daha yakın bulabilirler—
02:48
blasting it with a massive signal that drowns out those on the ground.
46
168789
4130
ve yerdekileri boğan büyük bir sinyal oluşturabilirler.
02:53
So when you fly without using airplane mode,
47
173294
3045
Yani uçak modunu kullanmadan uçtuğunuzda,
02:56
you’re essentially acting as a military radio jammer—
48
176339
3295
aslında askeri bir sinyal boğucu gibi davranıyorsunuz—
02:59
sending out giant radio waves that interfere with nearby signals.
49
179634
4337
yani yakındaki sinyalleri engelleyen dev radyo dalgaları gönderiyorsunuz.
03:03
Even on the ground, almost all our electronics emit rogue radio waves,
50
183971
5297
Yerdeyken bile, neredeyse tüm elektronik cihazlarımız sahte radyo dalgaları yayarak
03:09
slowing down our internet and making our calls choppy.
51
189268
3420
internetimizi yavaşlatır ve çağrılarımızı kesintiye uğratır.
03:12
This leads consumers to pay for more bandwidth,
52
192897
3003
Bu, tüketicilerin daha fazla bant genişliği almasına yol açarak
03:15
pushing service providers to take over more of the radio spectrum,
53
195900
3628
hizmet sağlayıcılarının daha fazla radyo spektrumunu üstlenmesine
03:19
and eventually, send more satellites into the sky—
54
199528
3546
ve sonuç olarak gökyüzüne daha fazla uydu göndermesine neden oluyor—
03:23
creating a vicious cycle that could eventually blot out the stars.
55
203282
3921
ki bu da sonunda yıldızların yok olmasına yol açabilecek kısır bir döngü yaratıyor.
03:27
Though, even without these satellites,
56
207286
2086
Yine de, eğer bu uydular olmasa bile,
03:29
this system is threatening our relationship with the cosmos.
57
209372
3753
bu sistem, evrenle olan ilişkimizi tehdit ediyor.
03:33
Radio telescopes used for astronomy
58
213125
2545
Astronomi için kullanılan radyo teleskoplar,
03:35
rely on a specific band of wavelengths to see deep into space.
59
215670
4212
uzayın derinliklerini görmek için spesifik bir dalga boyu bandına güvenir.
03:40
However, while this range is supposedly protected,
60
220049
3086
Ancak, her ne kadar bu aralık sözde korunuyor olsa da,
03:43
the cutoffs aren’t enforced.
61
223135
1877
kesintiler uygulanmamaktadır.
03:45
For example, the Very Large Array can see signals throughout our solar system
62
225346
5380
Örneğin, çok büyük dizi,
güneş sistemimiz boyunca 1 ila 50 GHz arasındaki sinyalleri görebilmektedir.
03:50
from 1 to 50 GHz.
63
230726
2169
03:53
But if it tries looking for signals below 5 GHz,
64
233062
3754
Fakat eğer 5 GHz altındaki sinyallere bakmaya çalışırsa,
03:56
its search could be drowned out by a sea of phones on 5G networks.
65
236816
4463
araması 5G şebekelerindeki telefon denizi tarafından boğulabilir.
04:01
Today, nowhere on Earth is truly radio quiet.
66
241445
4171
Bugün, Dünya’da hiçbir yerinde gerçek anlamda radyo sessizliği yoktur.
04:05
Satellites relaying signals around the globe
67
245783
2878
Dünyanın dört bir yanına sinyal gönderen uydular
04:08
have blanketed the planet in radio waves.
68
248661
2794
gezegeni radyo dalgalarıyla kaplamış durumda.
04:11
But there are a few places with less crowded skies,
69
251872
3421
Ancak radyo teleskopların uzayın derinliklerine bakabildiği
04:15
where radio telescopes can look deep into space.
70
255293
3211
daha az kalabalık gökyüzüne sahip birkaç yer vardır.
04:18
Here, we can see the black hole at the center of the Milky Way,
71
258754
3796
Burada, Samanyolu’nun merkezindeki kara deliği görebiliyoruz
04:22
and uncover the secrets of galaxies up to 96 billion light years away.
72
262550
5297
ve 96 milyar ışık yılı uzaklıktaki galaksilerin sırlarını keşfedebiliyoruz.
04:28
Well, so long as we’re not blinded by phones
73
268139
2752
Tabii birinci sınıftan sinyal gönderen telefonlar tarafından
04:30
sending signals from first class.
74
270891
2378
kör edilmediğimiz sürece.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7