What is schizophrenia? - Anees Bahji

10,203,548 views ・ 2020-03-26

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Salah Ashawy المدقّق: Ayman Hosny
00:06
Schizophrenia was first identified more than a century ago,
0
6951
3930
عُرِف الفصام لأول مرة منذ أكثر من قرن مضى،
00:10
but we still don’t know its exact causes.
1
10881
2969
لكنّا ما نزال نجهل مسبباته بالضبط.
00:13
It remains one of the most misunderstood and stigmatized illnesses today.
2
13850
4920
لا يزال حتى اليوم واحدًا من أكثر الأمراض شديدة الوصمة التي يساء فهمها.
00:18
So, let’s walk through what we do know— from symptoms to causes and treatments.
3
18770
5169
فهيا بنا نجول في ما نعرفه عنه... من الأعراض إلى المسببات وصولًا للعلاجات.
00:23
Schizophrenia is considered a syndrome,
4
23939
2880
يعتبر الفصام متلازمة،
00:26
which means it may encompass a number of related disorders
5
26819
3441
بما يعني أنه قد يشتمل على عددٍ من الاضطربات ذات الصلة
00:30
that have similar symptoms but varying causes.
6
30260
3700
التي لها أعراض متشابهة وأسباب متنوعة.
00:33
Every person with schizophrenia has slightly different symptoms,
7
33960
4060
كل مصاب بالفصام يعاني أعراضًا مختلفة بشكل ما،
00:38
and the first signs can be easy to miss— subtle personality changes, irritability,
8
38020
6081
وقد يسهل عدم ملاحظة العلامات الأولية... كالتغيرات الشخصية الخفيفة أو الهياج،
00:44
or a gradual encroachment of unusual thoughts.
9
44101
3600
أو زحف تدريجي لأفكار غير عادية.
00:47
Patients are usually diagnosed after the onset of psychosis,
10
47701
4059
عادة ما يتم تشخيص المرضى بعد ظهور الذهان،
00:51
which typically occurs in the late teens or early twenties for men
11
51760
4142
الذي عادة ما يحدث في أواخر سن المراهقة أو أوائل العشرينات للرجال
00:55
and the late twenties or early thirties for women.
12
55902
3139
أواخر العشرينات أو أوائل الثلاثينات للنساء.
00:59
A first psychotic episode can feature delusions, hallucinations,
13
59041
4570
من علامات الذهان المبكر الأوهام، والهلوسة،
01:03
and disordered speech and behavior.
14
63611
2551
واضطراب في التحدث والسلوك.
01:06
These are called positive symptoms,
15
66162
2159
وهذه تُدعى بالأعراض الإيجابية،
01:08
meaning they occur in people with schizophrenia
16
68321
2530
وهذا يعني أنها تحدث لمرضى الفصام
01:10
but not in the general population.
17
70851
2700
ولكن ليس لعموم الناس.
01:13
It’s a common misperception that people with schizophrenia
18
73551
3520
إنه لمن سوء الفهم الشائع أن مرضي الفصام
01:17
have multiple personalities,
19
77071
1950
لديهم شخصيات متعددة،
01:19
but these symptoms indicate a disruption of thought processes,
20
79021
4160
لكن هذه الأعراض تشير إلي وجود خلل في عملية التفكير،
01:23
rather than the manifestation of another personality.
21
83181
3680
بدلاً من إظهار شخصية أخرى.
01:26
Schizophrenia also has negative symptoms,
22
86861
2930
وللفصام أعراض سلبية أيضًا،
01:29
these are qualities that are reduced in people with schizophrenia,
23
89791
3890
وهذه صفات تندر في مرضى الفصام،
01:33
such as motivation, expression of emotion, or speech.
24
93681
3885
مثل الدافع، أو التعبير عن العاطفة، أو الكلام.
01:37
There are cognitive symptoms as well, like difficulty concentrating,
25
97566
4080
هناك أعراض إدراكية كذلك، مثل صعوبة التركيز،
01:41
remembering information, and making decisions.
26
101646
3360
تذكر المعلومات، واتخاذ القرارات.
01:45
So what causes the onset of psychosis?
27
105006
3240
إذن ما الذي يسبب ظهور الذهان؟
01:48
There likely isn’t one single cause, but a combination
28
108246
3030
على الأرجح ليس هناك سبب واحد، لكن مزيج
01:51
of genetic and environmental risk factors that contribute.
29
111276
3590
من العوامل الجينية والبيئية الخطرة التي تساهم في ذلك.
01:54
Schizophrenia has some of the strongest genetic links of any psychiatric illness.
30
114866
5135
فللفصام بعضٌ من أقوى الروابط الجينية لأي مرض نفسي.
02:00
Though about 1% of people have schizophrenia,
31
120001
3560
ورغم أن حوالي 1٪ من الناس مصاب بالفصام،
02:03
children or siblings of people with schizophrenia are ten times likelier
32
123561
4620
أطفال أو أشقاء المصابين بمرض الفصام أكثر عرضة بعشر مرات
02:08
to develop the disease,
33
128181
1810
للإصابة بالمرض،
02:09
and an identical twin of someone with schizophrenia
34
129991
3051
وإن كان أحد التوائم المتطابقين مصابًا بالفصام
02:13
has a 40% chance of being affected.
35
133042
3190
فالآخر عرضة للإصابة به بنسبة 40٪.
02:16
Often, immediate relatives of people with schizophrenia
36
136232
3170
في كثير من الأحيان، أقارب المخالطين للمصابين بالفصام
02:19
exhibit milder versions of traits associated with the disorder—
37
139402
3850
عرضة لأشكال أخف وطأة من الصفات المرتبطة بالاضطراب...
02:23
but not to an extent that requires treatment.
38
143252
3250
ولكنها ليست بالقدر الذي يتطلب العلاج.
02:26
Multiple genes almost certainly play a role,
39
146502
2720
من المؤكد أن جينات متعددة تلعب دورًا،
02:29
but we don’t know how many, or which ones.
40
149222
3520
ولكن لا نعلم كم عددهم، أو أي نوع.
02:32
Environmental factors like exposure to certain viruses in early infancy
41
152742
4958
العوامل البيئية مثل التعرض لفيروسات معينة في الطفولة المبكرة
02:37
might increase the chance that someone will develop schizophrenia,
42
157700
4080
قد تزيد من فرصة الإصابة بالفصام،
02:41
and use of some drugs, including marijuana,
43
161780
3433
واستخدام بعض المخدرات، بما في ذلك الماريجوانا،
02:45
may trigger the onset of psychosis
44
165213
2129
قد يؤدي إلى ظهور الذهان
02:47
in highly susceptible individuals.
45
167342
2819
في الأفراد سريعي التأثر بشدة.
02:50
These factors don’t affect everyone the same way.
46
170161
3002
لا تؤثر هذه العوامل على الجميع بنفس الطريقة.
02:53
For those with very low genetic risk,
47
173163
2500
بالنسبة لذوي المخاطر الجينية القليلة جدًا،
02:55
no amount of exposure to environmental risk factors
48
175663
3334
لا يوجد قدر من التعرض لعوامل الخطر البيئية
02:58
will lead them to develop schizophrenia;
49
178997
2570
يؤدي بهم للإصابة بالفصام؛
03:01
for those with very high risk, moderate additional risk might tip the balance.
50
181567
6201
أما ذوو المخاطر العالية جدًا، فقد تؤدي المخاطر الإضافية المعتدلة لقلب التوازن.
03:07
The antipsychotic drugs used to treat schizophrenia have helped researchers
51
187768
4673
الأدوية المضادة للذهان المستخدمة لعلاج الفصام ساعدت الباحثين
03:12
work backwards to trace signatures of the disorder in the brain.
52
192441
4505
على تتبع إشارات الاضطراب في الدماغ.
03:16
Traditional antipsychotics block dopamine receptors.
53
196946
3940
مضادات الذهان التقليدية تمنع مستقبلات الدوبامين.
03:20
They can be very effective in reducing positive symptoms,
54
200886
3517
يمكن أن تكون فعالة للغاية في الحد من الأعراض الإيجابية،
03:24
which are linked to an excess of dopamine in particular brain pathways.
55
204403
4380
التي ترتبط بزيادة الدوبامين في مسارات الدماغ.
03:28
But the same drugs can make negative symptoms worse,
56
208783
3276
لكن يمكن أن تضاعف الأدوية نفسها من الأعراض السلبية،
03:32
and we’ve found that negative symptoms of schizophrenia may be tied
57
212059
3578
ولقد وجدنا أن الأعراض السلبية لمرض انفصام الشخصية قد تعُزى
03:35
to too little dopamine in other brain areas.
58
215637
3750
إلى ندرة الدوبامين في مناطق الدماغ الأخرى.
03:39
Some people with schizophrenia show a loss of neural tissue,
59
219387
3400
بعض الأشخاص المصابين بالفصام يظهرون تقلصًا في النسيج العصبي،
03:42
and it’s unclear whether this atrophy is a result of the disease itself
60
222787
4490
وليس واضحًا إن كان هذا الضمور هو نتيجة للمرض نفسه
03:47
or drug-induced suppression of signaling.
61
227277
3304
أم أثرًا للأدوية العاملة على تثبيط الإشارات.
03:50
Fortunately, newer generations of antipsychotics aim to address
62
230581
4511
لحسن الحظ، الأجيال الجديدة لمضادات الذهان تهدف إلى مجابهة
03:55
some of these issues by targeting multiple neurotransmitters,
63
235092
3997
بعض هذه المشكلات عن طريق استهداف ناقلات عصبية متعددة،
03:59
like serotonin in addition to dopamine.
64
239089
3024
مثل السيروتونين بالإضافة إلى الدوبامين.
04:02
It’s clear that no one transmitter system is responsible for all symptoms,
65
242113
4999
من الواضح أنه ليس ناقل عصبي واحد هو المسؤول عن كل الأعراض،
04:07
and because these drugs affect signaling throughout the brain and body,
66
247112
3540
وبسبب تأثير الأدوية على الإشارات عبر الدماغ والجسم،
04:10
they can have other side effects like weight gain.
67
250652
3527
يمكن أن يصاحبها أعراض جانبية أخرى مثل زيادة الوزن.
04:14
In spite of these complications, antipsychotics can be very effective,
68
254179
4476
ورغم أنه يمكن لمضاعفات ومضادات الذهان أن تكون مؤثرة جدًا،
04:18
especially when combined with other interventions
69
258655
3020
خاصة إذا دمجت مع متداخلات أخرى
04:21
like cognitive-behavioral therapy.
70
261675
2584
مثل العلاج السلوكي المعرفي.
04:24
Electroconvulsive therapy, though it provides relatively short-lived relief,
71
264259
4270
رغم أن العلاج بالنبضات الكهربية يمنح ارتياحًا قصير المدى نسبيًا،
04:28
is also re-emerging as an effective treatment,
72
268529
2852
إلا أنه أيضًا يتصاعد كعلاج فعال،
04:31
especially when other options have failed.
73
271381
2748
خاصة حين تفشل الخيارات الأخرى.
04:34
Early intervention is also extremely important.
74
274129
3500
إن التدخل المبكر أيضًا شديد الأهمية.
04:37
After months or years of untreated psychosis,
75
277629
3060
بعد شهور أو سنين من الذهان دون تدخل علاجي،
04:40
certain psychoses can become embedded in someone’s personality.
76
280689
4490
بعض الذهانات تصبح منغمسة فى شخصية الآخر.
04:45
And yet, the dehumanizing stigma attached to this diagnosis
77
285179
3951
ولكن الوصمة غير الإنسانية المرتبطة بهذا التشخيص
04:49
can prevent people from seeking help.
78
289130
2739
تمنع بعض الناس من طلب المساعدة.
04:51
People with schizophrenia are often perceived as dangerous,
79
291869
3630
الأشخاص المصابون بالفصام غالبًا يعاملون كخطرين،
04:55
but are actually much more likely to be the victims of violence
80
295499
3710
لكن فى الواقع هم أشبه كثيرًا بضحايا العنف
04:59
than the perpetrators.
81
299209
1810
أكثر من الجناة.
05:01
And proper treatment may help reduce the likelihood of violence
82
301019
3370
والعلاج اللائق قد يساعد في تقليل الميل للعنف
05:04
associated with schizophrenia.
83
304389
2330
المصاحب للفصام.
05:06
That’s why education— for patients, their families, and their communities—
84
306719
4550
لذلك فإن التوعية للمرضى وعائلاتهم وبيئتهم
05:11
helps erode the stigma and improves access to treatment.
85
311269
4023
يساعد فى تخفيف الوصمة وتحسين الوصول للعلاج.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7