What is schizophrenia? - Anees Bahji

10,203,548 views ・ 2020-03-26

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Pecot
00:06
Schizophrenia was first identified more than a century ago,
0
6951
3930
Шизофрения как самостоятельное заболевание
было впервые описано в психиатрии более ста лет назад,
00:10
but we still don’t know its exact causes.
1
10881
2969
однако причины её возникновения до сих пор остаются неизвестными.
00:13
It remains one of the most misunderstood and stigmatized illnesses today.
2
13850
4920
Сегодня шизофрения является
одним из самых малоизученных и стигматизированных заболеваний.
00:18
So, let’s walk through what we do know— from symptoms to causes and treatments.
3
18770
5169
Давайте поговорим о том, что нам известно
о симптомах, причинах и методах её лечения.
00:23
Schizophrenia is considered a syndrome,
4
23939
2880
Шизофрения включает в себя различные синдромы,
00:26
which means it may encompass a number of related disorders
5
26819
3441
то есть болезнь может охватывать целый ряд взаимосвязанных расстройств,
00:30
that have similar symptoms but varying causes.
6
30260
3700
имеющих схожие симптомы, но различные причины.
00:33
Every person with schizophrenia has slightly different symptoms,
7
33960
4060
У каждого страдающего шизофренией заболевание может проявляться по-разному,
00:38
and the first signs can be easy to miss— subtle personality changes, irritability,
8
38020
6081
а потому первые признаки болезни легко не заметить.
Такими признаками могут быть едва различимые изменения личности,
раздражительность или постепенное нарастание бредовых идей.
00:44
or a gradual encroachment of unusual thoughts.
9
44101
3600
00:47
Patients are usually diagnosed after the onset of psychosis,
10
47701
4059
Болезнь часто диагностируют после первых приступов психоза,
00:51
which typically occurs in the late teens or early twenties for men
11
51760
4142
которые у мужчин могут проявиться
в позднем подростковом возрасте или ближе к двадцати годам,
00:55
and the late twenties or early thirties for women.
12
55902
3139
а у женщин — ближе к тридцати годам.
00:59
A first psychotic episode can feature delusions, hallucinations,
13
59041
4570
Первый психотический эпизод может сопровождаться бредом, галлюцинациями,
01:03
and disordered speech and behavior.
14
63611
2551
а также расстройством речи и поведения.
01:06
These are called positive symptoms,
15
66162
2159
Такие симптомы называются позитивными,
01:08
meaning they occur in people with schizophrenia
16
68321
2530
то есть они встречаются у людей, страдающих шизофренией,
01:10
but not in the general population.
17
70851
2700
но отсутствуют у здоровых людей.
01:13
It’s a common misperception that people with schizophrenia
18
73551
3520
Распространено заблуждение, что больные шизофренией
якобы страдают от диссоциативного расстройства идентичности,
01:17
have multiple personalities,
19
77071
1950
01:19
but these symptoms indicate a disruption of thought processes,
20
79021
4160
но на самом деле симптомы указывают скорее на нарушение мыслительных процессов,
01:23
rather than the manifestation of another personality.
21
83181
3680
нежели на раздвоение личности.
01:26
Schizophrenia also has negative symptoms,
22
86861
2930
У шизофрении могут быть и негативные симптомы,
01:29
these are qualities that are reduced in people with schizophrenia,
23
89791
3890
характеризующиеся снижением реакций, свойственных здоровому человеку,
01:33
such as motivation, expression of emotion, or speech.
24
93681
3885
таких как мотивация, яркость переживаемых эмоций, речь.
01:37
There are cognitive symptoms as well, like difficulty concentrating,
25
97566
4080
Существуют также когнитивные симптомы, например проблемы с концентрацией,
01:41
remembering information, and making decisions.
26
101646
3360
трудности с запоминанием информации и принятием решений.
01:45
So what causes the onset of psychosis?
27
105006
3240
Что может послужить причиной психоза?
01:48
There likely isn’t one single cause, but a combination
28
108246
3030
Скорее всего, причина тут не одна,
и в развитии болезни может сыграть роль
01:51
of genetic and environmental risk factors that contribute.
29
111276
3590
сочетание генетических и внешних факторов риска.
01:54
Schizophrenia has some of the strongest genetic links of any psychiatric illness.
30
114866
5135
Из всех психических расстройств шизофрения характеризуется
наиболее высокой степенью наследственной обусловленности.
02:00
Though about 1% of people have schizophrenia,
31
120001
3560
И хотя шизофренией страдает около 1% населения,
02:03
children or siblings of people with schizophrenia are ten times likelier
32
123561
4620
вероятность возникновения болезни
в десять раз выше у детей, а также родных братьев и сестёр больных шизофренией,
02:08
to develop the disease,
33
128181
1810
02:09
and an identical twin of someone with schizophrenia
34
129991
3051
а если от недуга страдает один из однояйцевых близнецов,
вероятность заболевания у второго составляет 40%.
02:13
has a 40% chance of being affected.
35
133042
3190
02:16
Often, immediate relatives of people with schizophrenia
36
136232
3170
Зачастую у близких родственников тех, кто болен шизофренией,
02:19
exhibit milder versions of traits associated with the disorder—
37
139402
3850
обнаруживаются лишь незначительные проявления болезни,
которые не требуют лечения.
02:23
but not to an extent that requires treatment.
38
143252
3250
Известно, что в развитии болезни играют роль сразу несколько генов,
02:26
Multiple genes almost certainly play a role,
39
146502
2720
02:29
but we don’t know how many, or which ones.
40
149222
3520
однако мы до сих пор не знаем, сколько и какие именно.
02:32
Environmental factors like exposure to certain viruses in early infancy
41
152742
4958
Внешние факторы,
в том числе некоторые вирусные инфекции,
перенесённые в младенческом возрасте,
02:37
might increase the chance that someone will develop schizophrenia,
42
157700
4080
могут увеличить риск развития шизофрении.
02:41
and use of some drugs, including marijuana,
43
161780
3433
Спровоцировать заболевание способны и некоторые наркотические вещества,
включая марихуану, —
02:45
may trigger the onset of psychosis
44
165213
2129
они могут вызвать приступ психоза
02:47
in highly susceptible individuals.
45
167342
2819
у людей с повышенной предрасположенностью к заболеванию.
02:50
These factors don’t affect everyone the same way.
46
170161
3002
Но все эти факторы воздействуют на разных людей неодинаково.
02:53
For those with very low genetic risk,
47
173163
2500
У тех, кто имеет очень низкую наследственную предрасположенность,
02:55
no amount of exposure to environmental risk factors
48
175663
3334
вероятность развития шизофрении под воздействием внешних факторов
02:58
will lead them to develop schizophrenia;
49
178997
2570
равна нулю.
03:01
for those with very high risk, moderate additional risk might tip the balance.
50
181567
6201
И наоборот, среди людей с высокой предрасположенностью
даже незначительные факторы могут привести к развитию недуга.
03:07
The antipsychotic drugs used to treat schizophrenia have helped researchers
51
187768
4673
При помощи нейролептиков, которыми лечат шизофрению,
учёным удалось выявить некоторые изменения в головном мозге,
03:12
work backwards to trace signatures of the disorder in the brain.
52
192441
4505
которые возникают при шизофрении.
03:16
Traditional antipsychotics block dopamine receptors.
53
196946
3940
Классические нейролептики блокируют дофаминовые рецепторы.
03:20
They can be very effective in reducing positive symptoms,
54
200886
3517
Они эффективно подавляют позитивные симптомы болезни,
03:24
which are linked to an excess of dopamine in particular brain pathways.
55
204403
4380
связанные с избытком дофамина в определённых участках мозга.
03:28
But the same drugs can make negative symptoms worse,
56
208783
3276
Однако те же самые медикаменты могут усугубить негативные симптомы.
03:32
and we’ve found that negative symptoms of schizophrenia may be tied
57
212059
3578
Было установлено, что негативные симптомы шизофрении
03:35
to too little dopamine in other brain areas.
58
215637
3750
могут возникнуть из-за низкого уровня дофамина в других отделах мозга.
03:39
Some people with schizophrenia show a loss of neural tissue,
59
219387
3400
У некоторых больных шизофренией наблюдается атрофия нервной ткани,
03:42
and it’s unclear whether this atrophy is a result of the disease itself
60
222787
4490
и пока неясно, является ли это следствием самой болезни
03:47
or drug-induced suppression of signaling.
61
227277
3304
или результатом медикаментозного подавления импульсов.
03:50
Fortunately, newer generations of antipsychotics aim to address
62
230581
4511
К счастью, с появлением нового поколения нейролептиков
отрицательное побочное воздействие медикаментов уменьшилось в силу того,
03:55
some of these issues by targeting multiple neurotransmitters,
63
235092
3997
что их действие направлено на несколько нейромедиаторов сразу,
03:59
like serotonin in addition to dopamine.
64
239089
3024
то есть помимо дофамина, они воздействуют также и на уровень, скажем, серотонина.
04:02
It’s clear that no one transmitter system is responsible for all symptoms,
65
242113
4999
Ясно, что симптомы шизофрении
не являются результатом нарушений какой-то одной нейромедиаторной системы,
04:07
and because these drugs affect signaling throughout the brain and body,
66
247112
3540
и поскольку медикаменты влияют на передачу импульсов во всём организме,
04:10
they can have other side effects like weight gain.
67
250652
3527
они могут привести к таким побочным эффектам, как увеличение веса.
04:14
In spite of these complications, antipsychotics can be very effective,
68
254179
4476
Но несмотря на это, нейролептики могут быть весьма эффективны,
04:18
especially when combined with other interventions
69
258655
3020
особенно в сочетании с другими видами терапии,
04:21
like cognitive-behavioral therapy.
70
261675
2584
такими, например, как когнитивно- поведенческая психотерапия.
04:24
Electroconvulsive therapy, though it provides relatively short-lived relief,
71
264259
4270
Ещё одним методом лечения является электросудорожная терапия,
которая, несмотря на относительно недолговременный эффект,
04:28
is also re-emerging as an effective treatment,
72
268529
2852
стала вновь практиковаться в медицине,
04:31
especially when other options have failed.
73
271381
2748
особенно когда другие виды терапии оказываются неэффективными.
04:34
Early intervention is also extremely important.
74
274129
3500
Крайне важно начать лечение болезни на ранних стадиях её развития.
04:37
After months or years of untreated psychosis,
75
277629
3060
Если психоз не лечить месяцами или даже годами,
04:40
certain psychoses can become embedded in someone’s personality.
76
280689
4490
некоторые его проявления могут стать неотъемлемой частью личности.
04:45
And yet, the dehumanizing stigma attached to this diagnosis
77
285179
3951
К сожалению, из-за уничижительных ярлыков, с которыми ассоциируется эта болезнь,
04:49
can prevent people from seeking help.
78
289130
2739
многие больные не хотят обращаться за помощью.
04:51
People with schizophrenia are often perceived as dangerous,
79
291869
3630
Бытует мнение, что больные шизофренией представляют опасность для общества,
04:55
but are actually much more likely to be the victims of violence
80
295499
3710
на самом же деле страдающие от этого недуга
гораздо чаще становятся жертвами, а не виновниками насилия.
04:59
than the perpetrators.
81
299209
1810
05:01
And proper treatment may help reduce the likelihood of violence
82
301019
3370
При надлежащем лечении вероятность насилия, причиняемого больными,
05:04
associated with schizophrenia.
83
304389
2330
можно существенно снизить.
05:06
That’s why education— for patients, their families, and their communities—
84
306719
4550
Вот почему образовательные программы для пациентов, членов их семей и социума
могут не только снять уничижительные ярлыки,
05:11
helps erode the stigma and improves access to treatment.
85
311269
4023
но и обеспечить должное лечение страдающих от этого недуга.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7