What is schizophrenia? - Anees Bahji

9,912,410 views ・ 2020-03-26

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mirela Ivoš Recezent: Sanda L
00:06
Schizophrenia was first identified more than a century ago,
0
6951
3930
Shizofrenija je prvi puta identificirana prije više od stoljeća,
00:10
but we still don’t know its exact causes.
1
10881
2969
ali još uvijek ne znamo što je zapravo uzrokuje.
00:13
It remains one of the most misunderstood and stigmatized illnesses today.
2
13850
4920
Ona ostaje jedna od najneshvaćenijih i najstigmatiziranijih bolesti do danas.
00:18
So, let’s walk through what we do know— from symptoms to causes and treatments.
3
18770
5169
Dakle, prođimo kroz ono što znamo - od simptoma do uzroka i tretmana.
00:23
Schizophrenia is considered a syndrome,
4
23939
2880
Shizofrenija se smatra sindromom,
00:26
which means it may encompass a number of related disorders
5
26819
3441
što znači da može obuhvatiti niz povezanih poremećaja
00:30
that have similar symptoms but varying causes.
6
30260
3700
koji imaju slične simptome, ali različite uzroke.
00:33
Every person with schizophrenia has slightly different symptoms,
7
33960
4060
Svaka osoba sa shizofrenijom ima ponešto drugačije simptome,
00:38
and the first signs can be easy to miss— subtle personality changes, irritability,
8
38020
6081
i prvi znakovi lako se ne primijete - suptilne promjene ličnosti, razdražljivost
00:44
or a gradual encroachment of unusual thoughts.
9
44101
3600
ili postupna pojava neobičnih misli.
00:47
Patients are usually diagnosed after the onset of psychosis,
10
47701
4059
Pacijentima se obično dijagnosticira nakon nastupa psihoze,
00:51
which typically occurs in the late teens or early twenties for men
11
51760
4142
što se obično događa u kasnoj adolescenciji ili ranim dvadesetima kod muškaraca
00:55
and the late twenties or early thirties for women.
12
55902
3139
i kasnim dvadesetima ili ranim tridesetima kod žena.
00:59
A first psychotic episode can feature delusions, hallucinations,
13
59041
4570
Prva psihotična epizoda može biti praćena deluzijama, halucinacijama
01:03
and disordered speech and behavior.
14
63611
2551
ili neorganiziranim govorom i ponašanjem.
01:06
These are called positive symptoms,
15
66162
2159
Ovi se simptomi nazivaju pozitivnima,
01:08
meaning they occur in people with schizophrenia
16
68321
2530
što znači da se pojavljuju kod ljudi sa shizofrenijom,
01:10
but not in the general population.
17
70851
2700
ali ne i u općoj populaciji.
01:13
It’s a common misperception that people with schizophrenia
18
73551
3520
Često je shvaćanje da ljudi sa shizofrenijom
01:17
have multiple personalities,
19
77071
1950
imaju višestruke ličnosti,
01:19
but these symptoms indicate a disruption of thought processes,
20
79021
4160
ali ti simptomi upućuju na poremećaj misaonih procesa,
01:23
rather than the manifestation of another personality.
21
83181
3680
prije nego na manifestaciju druge ličnosti.
01:26
Schizophrenia also has negative symptoms,
22
86861
2930
Shizofrenija ima i negativne simptome,
01:29
these are qualities that are reduced in people with schizophrenia,
23
89791
3890
to su osobine reducirane kod ljudi sa shizofrenijom,
01:33
such as motivation, expression of emotion, or speech.
24
93681
3885
poput motivacije, ekspresije emocija ili govor.
01:37
There are cognitive symptoms as well, like difficulty concentrating,
25
97566
4080
Također postoje i kognitivni simptomi, poput problema s koncentracijom,
01:41
remembering information, and making decisions.
26
101646
3360
dosjećanja informacija i donošenja odluka.
01:45
So what causes the onset of psychosis?
27
105006
3240
Dakle, što uzrokuje nastup psihoze?
01:48
There likely isn’t one single cause, but a combination
28
108246
3030
Vjerojatno ne postoji jedan uzrok, nego kombinacija
01:51
of genetic and environmental risk factors that contribute.
29
111276
3590
genetskih i okolinskih rizičnih čimbenika koji doprinose.
01:54
Schizophrenia has some of the strongest genetic links of any psychiatric illness.
30
114866
5135
Shizofrenija ima neke od najjačih genetskih poveznica od svih psihijatrijskih bolesti.
02:00
Though about 1% of people have schizophrenia,
31
120001
3560
Iako oko 1 % ljudi ima shizofreniju,
02:03
children or siblings of people with schizophrenia are ten times likelier
32
123561
4620
10 je puta veća vjerojatnost da će djeca te braća i sestre ljudi sa shizofrenijom
02:08
to develop the disease,
33
128181
1810
razviti shizofreniju,
02:09
and an identical twin of someone with schizophrenia
34
129991
3051
dok jednojajčani blizanci nekoga sa shizofrenijom
02:13
has a 40% chance of being affected.
35
133042
3190
imaju 40 % veću vjerojatnost da je razviju.
02:16
Often, immediate relatives of people with schizophrenia
36
136232
3170
Često, bliski rođaci ljudi sa shizofrenijom
02:19
exhibit milder versions of traits associated with the disorder—
37
139402
3850
pokazuju blaže verzije osobina povezanih s poremećajem,
02:23
but not to an extent that requires treatment.
38
143252
3250
ali ne u onoj mjeri koja zahtijeva liječenje.
02:26
Multiple genes almost certainly play a role,
39
146502
2720
Više gena gotovo sigurno je uključeno,
02:29
but we don’t know how many, or which ones.
40
149222
3520
ali ne znamo koliko ni kojih.
02:32
Environmental factors like exposure to certain viruses in early infancy
41
152742
4958
Faktori iz okoliša, poput izloženosti određenim virusima u ranom dojenaštvu,
02:37
might increase the chance that someone will develop schizophrenia,
42
157700
4080
mogu povećati vjerojatnost da netko razvije shizofreniju,
02:41
and use of some drugs, including marijuana,
43
161780
3433
kao i korištenje nekih droga, uključujući marihuanu,
02:45
may trigger the onset of psychosis
44
165213
2129
što može potaknuti nastup psihoze
02:47
in highly susceptible individuals.
45
167342
2819
kod vrlo osjetljivih pojedinaca.
02:50
These factors don’t affect everyone the same way.
46
170161
3002
Ovi faktori ne utječu na sve ljude jednako.
02:53
For those with very low genetic risk,
47
173163
2500
Kod onih s vrlo niskim genetskim rizikom
02:55
no amount of exposure to environmental risk factors
48
175663
3334
nema količine rizičnih faktora iz okoline
02:58
will lead them to develop schizophrenia;
49
178997
2570
koja bi dovela do razvitka shizofrenije;
03:01
for those with very high risk, moderate additional risk might tip the balance.
50
181567
6201
kod onih s vrlo visokim rizikom, osrednji dodatni rizik može poremetiti ravnotežu.
03:07
The antipsychotic drugs used to treat schizophrenia have helped researchers
51
187768
4673
Antipsihotici korišteni u liječenju shizofrenije pomogli su istraživačima
03:12
work backwards to trace signatures of the disorder in the brain.
52
192441
4505
kako bi otkrili tragove poremećaja u mozgu.
03:16
Traditional antipsychotics block dopamine receptors.
53
196946
3940
Tradicionalni antipsihotici blokiraju dopaminske receptore.
03:20
They can be very effective in reducing positive symptoms,
54
200886
3517
Oni mogu biti vrlo učinkoviti u reduciranju pozitivnih simptoma,
03:24
which are linked to an excess of dopamine in particular brain pathways.
55
204403
4380
koji su povezani s viškom dopamina u određenim moždanim putovima.
03:28
But the same drugs can make negative symptoms worse,
56
208783
3276
Ali isti lijekovi mogu pogoršati negativne simptome,
03:32
and we’ve found that negative symptoms of schizophrenia may be tied
57
212059
3578
a pronašli smo da negativni simptomi shizofrenije mogu biti povezani
03:35
to too little dopamine in other brain areas.
58
215637
3750
s manjkom dopamina u drugim područjima mozga.
03:39
Some people with schizophrenia show a loss of neural tissue,
59
219387
3400
Neki ljudi sa shizofrenijom pokazuju gubitak neuronskog tkiva
03:42
and it’s unclear whether this atrophy is a result of the disease itself
60
222787
4490
i nije poznato je li ova atrofija rezultat same bolesti
03:47
or drug-induced suppression of signaling.
61
227277
3304
ili suzbijanje signalizacije inducirano lijekom.
03:50
Fortunately, newer generations of antipsychotics aim to address
62
230581
4511
Srećom, novije generacije antipsihotika ciljaju rješavanju
03:55
some of these issues by targeting multiple neurotransmitters,
63
235092
3997
nekih od ovih problema usmjeravajući se na različite neurotransmitere,
03:59
like serotonin in addition to dopamine.
64
239089
3024
poput serotonina zajedno s dopaminom.
04:02
It’s clear that no one transmitter system is responsible for all symptoms,
65
242113
4999
Jasno je da nije jedan transmiterski sustav odgovoran za sve simptome,
04:07
and because these drugs affect signaling throughout the brain and body,
66
247112
3540
i zbog tih utjecaja lijekova na signaliziranje kroz mozak i tijelo,
04:10
they can have other side effects like weight gain.
67
250652
3527
oni mogu imati nuspojave poput debljanja.
04:14
In spite of these complications, antipsychotics can be very effective,
68
254179
4476
Unatoč ovim komplikacijama, antipsihotici mogu biti vrlo učinkoviti,
04:18
especially when combined with other interventions
69
258655
3020
pogotovo kada se kombiniraju s drugim intervencijama,
04:21
like cognitive-behavioral therapy.
70
261675
2584
poput kognitivno bihevioralne terapije.
04:24
Electroconvulsive therapy, though it provides relatively short-lived relief,
71
264259
4270
Elektrokonvulzivna terapija, iako pruža relativno kratko olakšanje,
04:28
is also re-emerging as an effective treatment,
72
268529
2852
također se ponovno pokazuje kao učinkovit tretman,
04:31
especially when other options have failed.
73
271381
2748
pogotovo kada su druge opcije zakazale.
04:34
Early intervention is also extremely important.
74
274129
3500
Rana intervencija također je vrlo važna.
04:37
After months or years of untreated psychosis,
75
277629
3060
Nakon mjeseci ili godina neliječene psihoze,
04:40
certain psychoses can become embedded in someone’s personality.
76
280689
4490
određene psihoze mogu postati urezane u nečiju ličnost.
04:45
And yet, the dehumanizing stigma attached to this diagnosis
77
285179
3951
I još, dehumanizirajuća stigma povezana s ovom dijagnozom
04:49
can prevent people from seeking help.
78
289130
2739
može spriječiti ljude da potraže pomoć.
04:51
People with schizophrenia are often perceived as dangerous,
79
291869
3630
Ljudi sa shizofrenijom često se smatraju opasnima,
04:55
but are actually much more likely to be the victims of violence
80
295499
3710
ali zapravo je puno vjerojatnije da budu žrtve nasilja
04:59
than the perpetrators.
81
299209
1810
nego izvršitelji.
05:01
And proper treatment may help reduce the likelihood of violence
82
301019
3370
I prikladno liječenje može pomoći smanjenju vjerojatnosti nasilja
05:04
associated with schizophrenia.
83
304389
2330
povezanog sa shizofrenijom.
05:06
That’s why education— for patients, their families, and their communities—
84
306719
4550
Zato educiranje - za pacijente, njihove obitelji i njihove zajednice -
05:11
helps erode the stigma and improves access to treatment.
85
311269
4023
pomaže smanjenju stigme i poboljšava pristup liječenju.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7