How does your brain respond to pain? - Karen D. Davis

كيف يمكن لدماغك أن يستجيب للألم؟ كارين ديفيس

2,802,555 views

2014-06-02 ・ TED-Ed


New videos

How does your brain respond to pain? - Karen D. Davis

كيف يمكن لدماغك أن يستجيب للألم؟ كارين ديفيس

2,802,555 views ・ 2014-06-02

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Jessica Ruby Reviewer: Caroline Cristal
0
0
7000
المترجم: ali alshalali المدقّق: Nawar Altrk
00:06
Let's say that it would take you ten minutes to solve this puzzle.
1
6998
3850
لنفترض أنك ستستغرق
عشر دقائق لحل هذه الأحجية
00:10
How long would it take
2
10872
1521
كم ستستغرق
00:12
if you received constant electric shocks to your hands?
3
12417
3356
إذا تلقيت صدمات كهربائية متتالية ليديك؟
00:15
Longer, right?
4
15797
1362
مطولاً, صحيح ؟
00:17
Because the pain would distract you from the task.
5
17183
2381
لأن الألم سوف يلهيك عن المهمة
00:19
Well, maybe not;
6
19588
1437
حسناً, ربما ليس كذلك
00:21
it depends on how you handle pain.
7
21049
2380
ذلك يعتمد على قدرتك في تحمل الألم
00:23
Some people are distracted by pain.
8
23453
1884
بعض الأشخاص يصرف الألم انتباههم
00:25
It takes them longer to complete a task, and they do it less well.
9
25361
3547
ويستغرقون وقتاً أطول لإكمال المهمة
ويؤدونها بشكل أقل من المطلوب
00:28
Other people use tasks to distract themselves from pain,
10
28932
3773
والبعض اللآخر يستغلون المهام لتلهيهم عن الألم
00:32
and those people actually do the task
11
32729
2228
وهؤلاء الأشخاص بالفعل يؤدون المهمة
00:34
faster and better when they're in pain
12
34981
2645
بشكل أسرع و أفضل عندما يكونون تحت تأثير الألم
00:37
than when they're not.
13
37650
1810
أكثر من عدم وجوده
00:39
Some people can just send their mind wandering
14
39484
2191
وبعض الأشخاص يسرحون بخيالهم
00:41
to distract themselves from pain.
15
41699
2222
لإلهاء انفسهم عن الألم
00:43
How can different people
16
43945
1143
كيف يمكن لأشخاص مختلفين
00:45
be subjected to the exact same painful stimulus
17
45112
2859
أن يتعرضوا لنفس منبهات الألم
00:47
and yet experience the pain so differently?
18
47995
3010
ويشعروا بالألم بشكل مختلف بشدة
00:51
And why does this matter?
19
51029
1726
ولماذا يهم ذلك ؟
00:52
First of all, what is pain?
20
52779
2059
اولاً, ماهو الألم؟
00:54
Pain is an unpleasant sensory and emotional experience,
21
54862
3619
الألم هو تجربة حسية وعاطفية غير سارة
00:58
associated with actual or potential tissue damage.
22
58505
3603
مرتبطة بتلف فعلي أو محتمل للأنسجة
01:02
Pain is something we experience,
23
62132
1688
الألم هو شيء نمر به
01:03
so it's best measured by what you say it is.
24
63844
2768
حتى أنه يقاس أفضل بما تُخبره
01:06
Pain has an intensity;
25
66636
1686
للألم شدة ؛
01:08
you can describe it on a scale
26
68346
1522
يمكنك وصفها على نطاق
01:09
from zero, no pain, to ten, the most pain imaginable.
27
69892
3408
من صفر و يعني لا وجود للألم إلى عشرة ويعني أن الألم شديد جداَ
01:14
But pain also has a character,
28
74104
2151
ولكن للألم شخصية أيضاً
01:16
like sharp, dull, burning, or aching.
29
76279
4308
مثل كونه حاد أو ممل أو حارق أو مؤلم
01:20
What exactly creates these perceptions of pain?
30
80611
2613
مالذي ينشئ هذه الأحساسيس تجاه الألم ؟
حسناً, عندما تتألم
01:24
Well, when you get hurt,
31
84026
1440
01:25
special tissue damage-sensing nerve cells,
32
85490
2645
الخلايا العصبية المتخصصة في إدراك تلف الأنسجة
01:28
called nociceptors, fire and send signals
33
88159
3062
تسمى "مستقبلات الأذية" تٌطلق وترسل إشارات
01:31
to the spinal cord and then up to the brain.
34
91245
2927
إلى النخاع الشوكي ثم إلى الدماغ
01:34
Processing work gets done by cells called neurons and glia.
35
94196
4308
وعملية المعالجة يتم تنفذيها
بواسطة خلايا تسمى الخلايا العصبية والدبقية
01:38
This is your Grey matter.
36
98528
1953
تلك هي المادة الرمادية خاصتك
01:40
And brain superhighways carry information as electrical impulses
37
100505
4314
ويحمل الدماغ المعلومات على وجه السرعة
بهيئة نبضات كهربائية
01:44
from one area to another.
38
104843
1725
من منطقة إلى أخرى
01:46
This is your white matter.
39
106592
1529
تلك المادة البيضاء خاصتك
01:48
The superhighway that carries pain information
40
108145
3278
بمثابة الطريق السريع الذي يحمل معلومات الألم
01:51
from the spinal cord to the brain
41
111447
1921
من النخاع الشوكي إلى الدماغ
01:53
is our sensing pathway
42
113392
1729
هو مسار إستشعارنا
01:55
that ends in the cortex,
43
115145
1685
الذي ينتهي في القشرة المخية
01:56
a part of the brain that decides what to do
44
116854
2253
جزء من الدماغ الذي يقرر ما يجب القيام به
01:59
with the pain signal.
45
119131
1062
بإشارة الألم
02:01
Another system of interconnected brain cells
46
121106
2231
نظام آخر من خلايا الدماغ المترابطة
02:03
called the salience network
47
123361
1767
والتي تسمى شبكة بروز
02:05
decides what to pay attention to.
48
125152
2436
تقرر مالذي ستلفت الإنتباه إليه
02:07
Since pain can have serious consequences,
49
127612
2271
حيث الألم يمكن أن يكون له نتائج وخيمة
02:09
the pain signal immediately activates the salience network.
50
129907
3709
فإشارة الألم تنشط فوراً
شبكة بروز
أنت الأن يلتفت إنتباهك
02:14
Now, you're paying attention.
51
134433
1873
02:16
The brain also responds to the pain
52
136330
2425
يستجيب الدماغ أيضا إلى الألم
02:18
and has to cope with these pain signals.
53
138779
2477
ولابد أن يتعامل مع إشارات الألم تلك
02:21
So, motor pathways are activated
54
141280
2075
لذلك، يتم تنشيط المسارات الحركية
02:23
to take your hand off a hot stove, for example.
55
143379
2425
لكي ترفع يدك من الموقد الساخن، على سبيل المثال
02:26
But modulation networks are also activated
56
146621
2492
ولكن شبكات التشكيل يتم تنشيطها أيضا
02:29
that deliver endorphins and enkephalins,
57
149137
2869
للتزويد بالاندورفين و الإنكيفالين
02:32
chemicals released when you're in pain or during extreme exercise,
58
152030
3922
مواد كيميائية تُطلق عندما تكون تحت تأثير الألم
أو أثناء ممارسة الرياضة المُجهدة
02:35
creating the runner's high.
59
155976
1945
تنشئ الاداء العالى للعداء
02:37
These chemical systems help regulate and reduce pain.
60
157945
3263
هذه المنظومة الكيمائية تساعد في تنظيم وتخفيض الألم
كل تلك الشبكات والممرات تعمل معاً
02:42
All these networks and pathways work together
61
162051
2343
02:44
to create your pain experience,
62
164418
1989
لإنشاء تجربة الألم خاصتك
02:46
to prevent further tissue damage,
63
166431
1782
لنمع حدوث ضرر للأنسجة مقدماً
02:48
and help you to cope with pain.
64
168237
2018
ومساعدتك في مواجة الألم
02:50
This system is similar for everyone,
65
170279
2608
هذا النظام مماثل بالنسبة للجميع
02:52
but the sensitivity and efficacy of these brain circuits
66
172911
3510
ولكن حساسية وفعالية تلك الدارات الدماغية
02:56
determines how much you feel and cope with pain.
67
176445
3142
يحدد مقدار شعورك و تجاوبك مع الألم
02:59
This is why some people have greater pain than others
68
179611
2978
وهذا هو السبب في أن بعض الأشخاص شعورها بآلام أعظم من غيرهم
03:02
and why some develop chronic pain
69
182613
1976
ولماذا بعضهم طور الألم المزمن
03:04
that does not respond to treatment,
70
184613
1787
الذي لايستجيب للعلاج
03:06
while others respond well.
71
186424
1894
وبعضهم يستجيب بشكل جيد
03:08
Variability in pain sensitivities
72
188342
2080
التقلبات في حساسية الألم
03:10
is not so different than all kinds of variability
73
190446
2710
هو لا يختلف كثيرا عن جميع أنواع التقلبات
03:13
in responses to other stimuli.
74
193180
1656
في الإستجاية للمحفزات الأخرى
03:15
Like how some people love roller coasters,
75
195672
2055
مثل كيف للبعض أن يحب الأفعوانيات
03:17
but other people suffer from terrible motion sickness.
76
197751
3169
ولكن غيرهم يعاني من شعور فظيع بالغثيان
03:20
Why does it matter that there is variability
77
200944
2147
ماذا يهم أن هناك تباين
03:23
in our pain brain circuits?
78
203115
1846
في دوائر الألم في دماغنا؟
03:24
Well, there are many treatments for pain,
79
204985
2017
حسناً ، هنالك عدة طرق لمعاجة الألم
03:27
targeting different systems.
80
207026
1728
باستهداف أنظمة مختلفة
03:28
For mild pain, non-prescription medications
81
208778
2561
الألم الخفيف، والأدوية بدون وصفة طبية
03:31
can act on cells where the pain signals start.
82
211363
2690
يمكن أن تعمل على الخلايا حيث تبدأ إشارات الألم
03:34
Other stronger pain medicines and anesthetics
83
214077
2844
أدوية الالم القوية الأخرى والتخدير
03:36
work by reducing the activity in pain-sensing circuits
84
216945
3561
تعمل علي تقليل النشاط في الدوائر الحسية للألم
03:40
or boosting our coping system, or endorphins.
85
220530
3793
أو تعزيز نظام التأقلم لدينا أو الإندورفين
يمكن للبعض التأقلم مع الألم
03:44
Some people can cope with pain using methods that involve
86
224347
2825
بإستخدام نهج يتضمن
03:47
distraction, relaxation, meditation, yoga,
87
227196
3475
الإلهاء، والاسترخاء، والتأمل، واليوغا
03:50
or strategies that can be taught, like cognitive behavioral therapy.
88
230695
3571
أو إستراتيجية يمكن أن تكون تُدرس
مثل العلاج السلوكي الإدراكي
لبعض الأشخاص الذين يعانون من ألام مزمنة حادة
03:55
For some people who suffer from severe chronic pain,
89
235177
2744
03:57
that is pain that doesn't go away
90
237945
1674
ولايمكن التخلص منه
03:59
months after their injury should have healed,
91
239643
2112
بعد أشهر كان ينبغي أن تلتئم إصابتهم
04:01
none of the regular treatments work.
92
241779
2010
لاتٌجدي أي من العلاجات التقليدية
04:03
Traditionally, medical science has been about
93
243813
2275
تقليديا، كانت العلوم الطبية عن
04:06
testing treatments on large groups
94
246112
1972
إختبار العلاجات على مدى واسع
04:08
to determine what would help a majority of patients.
95
248108
3063
لتحديد مايمكنه مساعدة غالبية المرضى
04:11
But this has usually left out
96
251195
1686
ولكن هذا ما سيستبعد عادة
04:12
some who didn't benefit from the treatment
97
252905
2000
بعض الذين لم يستفيدوا من العلاج
04:14
or experienced side effects.
98
254929
1824
أو شهدوا آثار جانبية
04:16
Now, new treatments that directly stimulate or block
99
256777
3362
الآن، العلاجات الجديدة التي تحفز بشكل مباشر أو تعيق
04:20
certain pain-sensing attention or modulation networks
100
260163
4009
بعض مستشعرات الألم أو شبكات التشكيل
04:24
are being developed,
101
264196
1642
التى يتم تطويرها
04:25
along with ways to tailor them to individual patients,
102
265862
3503
إلى جانب طرق تكييفها للمريض الواحد
04:29
using tools like magnetic resonance imaging
103
269389
2429
باستخدام أدوات مثل التصوير بالرنين المغناطيسي
04:31
to map brain pathways.
104
271842
1476
لتعيين مسارات المخ
لمعرفة كيفية استجابة الدماغ للألم
04:34
Figuring out how your brain responds to pain
105
274215
2275
04:36
is the key to finding the best treatment for you.
106
276514
2937
هو المفتاح لإيجاد أفضل علاج
04:39
That's true personalized medicine.
107
279475
2082
وهذا علاج شخصي حقيقي
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7