How does your brain respond to pain? - Karen D. Davis

2,793,201 views ・ 2014-06-02

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Jessica Ruby Reviewer: Caroline Cristal
0
0
7000
Çeviri: Betül Tanrıkulu Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:06
Let's say that it would take you ten minutes to solve this puzzle.
1
6998
3850
Bu yapbozu bitirmenin 10 dakika süreceğini varsayalım.
00:10
How long would it take
2
10872
1521
Peki elinize sürekli
00:12
if you received constant electric shocks to your hands?
3
12417
3356
elektrik şok uygulansaydı ne kadar sürerdi?
00:15
Longer, right?
4
15797
1362
Daha uzun, değil mi?
00:17
Because the pain would distract you from the task.
5
17183
2381
Çünkü acı dikkatinizi dağıtırdı.
00:19
Well, maybe not;
6
19588
1437
Aslında belki de dağıtmazdı.
00:21
it depends on how you handle pain.
7
21049
2380
Bu sizin acıyla nasıl başa çıktığınıza bağlı.
00:23
Some people are distracted by pain.
8
23453
1884
Acı bazı insanların dikkatini dağıtır.
00:25
It takes them longer to complete a task, and they do it less well.
9
25361
3547
İşlerini daha kötü yaparlar ve daha uzun sürede tamamlarlar.
00:28
Other people use tasks to distract themselves from pain,
10
28932
3773
Bazıları ise kendilerini acıdan uzaklaştırmak için işlerini kullanırlar.
00:32
and those people actually do the task
11
32729
2228
Ve işlerini acı çekerken,
00:34
faster and better when they're in pain
12
34981
2645
acı çekmedikleri zamana göre daha hızlı
00:37
than when they're not.
13
37650
1810
ve daha iyi yaparlar.
00:39
Some people can just send their mind wandering
14
39484
2191
Bazı insanlar dikkatlerini acıdan uzaklaştırmak
00:41
to distract themselves from pain.
15
41699
2222
amacıyla bir şeyler düşünürler.
00:43
How can different people
16
43945
1143
Peki farklı insanlar
00:45
be subjected to the exact same painful stimulus
17
45112
2859
aynı acı verici uyaranlara maruz kalmalarına rağmen
00:47
and yet experience the pain so differently?
18
47995
3010
nasıl acıyı çok farklı şekillerde deneyimliyorlar?
00:51
And why does this matter?
19
51029
1726
Ve bu neden önemli?
00:52
First of all, what is pain?
20
52779
2059
Her şeyden önce, acı ne demek?
00:54
Pain is an unpleasant sensory and emotional experience,
21
54862
3619
Acı, mevcut veya potansiyel doku hasarıyla ilişkilendirilen,
00:58
associated with actual or potential tissue damage.
22
58505
3603
duyusal ve duygusal nahoş bir deneyimdir.
01:02
Pain is something we experience,
23
62132
1688
Acı tecrübe edildiği için
01:03
so it's best measured by what you say it is.
24
63844
2768
en iyi ölçüm şekli yaşayan kişinin söyledikleridir.
01:06
Pain has an intensity;
25
66636
1686
Acının bir yoğunluğu vardır.
01:08
you can describe it on a scale
26
68346
1522
Acıyı, en hafiften en şiddetliye
01:09
from zero, no pain, to ten, the most pain imaginable.
27
69892
3408
doğru giden, 0'dan 10'a bir ölçek ile gösterebiliriz.
01:14
But pain also has a character,
28
74104
2151
Ama acının aynı zamanda bir karakteri vardır;
01:16
like sharp, dull, burning, or aching.
29
76279
4308
keskin, hafif, yakıcı ve ağrılı gibi.
01:20
What exactly creates these perceptions of pain?
30
80611
2613
Bu farklı acı algılarını oluşturan şey nedir?
01:24
Well, when you get hurt,
31
84026
1440
İncindiğiniz zaman,
01:25
special tissue damage-sensing nerve cells,
32
85490
2645
nosiseptör de denilen,
01:28
called nociceptors, fire and send signals
33
88159
3062
hasarı algılayan özel doku sinir hücreleri
01:31
to the spinal cord and then up to the brain.
34
91245
2927
yanar ve omuriliğe ve sonra da beyne sinyal gönderir.
01:34
Processing work gets done by cells called neurons and glia.
35
94196
4308
Nöron ve glia denen hücreler bilgiyi işlerler.
01:38
This is your Grey matter.
36
98528
1953
Bu gri maddedir.
01:40
And brain superhighways carry information as electrical impulses
37
100505
4314
Beyin çok hızlı bir şekilde bilgiyi elektriksel vurular olarak
01:44
from one area to another.
38
104843
1725
bir yerden diğerine gönderir.
01:46
This is your white matter.
39
106592
1529
Bu da beyaz maddedir.
01:48
The superhighway that carries pain information
40
108145
3278
Acı bilgisini çok hızlı bir şekilde
01:51
from the spinal cord to the brain
41
111447
1921
omurilikten beyne ileten
01:53
is our sensing pathway
42
113392
1729
duyularımızdır.
01:55
that ends in the cortex,
43
115145
1685
Bu yolculuk, beynin acı sinyaliyle
01:56
a part of the brain that decides what to do
44
116854
2253
ne yapacağına karar veren parçası olan
01:59
with the pain signal.
45
119131
1062
kortekste biter.
02:01
Another system of interconnected brain cells
46
121106
2231
Birbirine bağlı beyin hücrelerinden oluşan
02:03
called the salience network
47
123361
1767
diğer bir sistem olan "dikkat ağı"
02:05
decides what to pay attention to.
48
125152
2436
neye dikkat edileceğine karar verir.
02:07
Since pain can have serious consequences,
49
127612
2271
Acı, ciddi sonuçlara sebep olabileceği için
02:09
the pain signal immediately activates the salience network.
50
129907
3709
acı sinyali, dikkat ağını hemen aktifleştirir.
02:14
Now, you're paying attention.
51
134433
1873
Bu da dikkatinizi acıya çeker.
02:16
The brain also responds to the pain
52
136330
2425
Beynin de acıya cevap vermesi
02:18
and has to cope with these pain signals.
53
138779
2477
ve acı sinyalleriyle başa çıkması gerekir.
02:21
So, motor pathways are activated
54
141280
2075
Örneğin, bu hızlı sinyaller sayesinde
02:23
to take your hand off a hot stove, for example.
55
143379
2425
elinizi sıcak fırının üzerinden çekersiniz.
02:26
But modulation networks are also activated
56
146621
2492
Ama aynı zamanda düzenleme ağları da aktifleşir.
02:29
that deliver endorphins and enkephalins,
57
149137
2869
Bu da endorfin ve enkefalin salgılanmasına neden olur.
02:32
chemicals released when you're in pain or during extreme exercise,
58
152030
3922
Bu kimyasallar acı çektiğinizde ya da spor yaptığınızda salgılanır
02:35
creating the runner's high.
59
155976
1945
ve coşku duymanızı sağlar.
02:37
These chemical systems help regulate and reduce pain.
60
157945
3263
Böylece acı düzenlenir ve azalır.
02:42
All these networks and pathways work together
61
162051
2343
Tüm bu ağlar birlikte çalışarak
02:44
to create your pain experience,
62
164418
1989
acı deneyiminizi oluşturur,
02:46
to prevent further tissue damage,
63
166431
1782
daha fazla doku hasarını engeller,
02:48
and help you to cope with pain.
64
168237
2018
ve acının üstesinden gelmenizi sağlar.
02:50
This system is similar for everyone,
65
170279
2608
Bu sistem herkes için aynıdır.
02:52
but the sensitivity and efficacy of these brain circuits
66
172911
3510
Fakat, duyduğunuz acının şiddetini ve acının üstesinden gelme
02:56
determines how much you feel and cope with pain.
67
176445
3142
şeklinizi, beyin aktivitelerinin hassaslığı ve etkinliği belirler.
02:59
This is why some people have greater pain than others
68
179611
2978
Bu nedenle bazı insanlar diğerlerinden daha çok acı duyar
03:02
and why some develop chronic pain
69
182613
1976
ve bazı insanlar tedaviye cevap vermeyip
03:04
that does not respond to treatment,
70
184613
1787
kronik olarak acı çeker,
03:06
while others respond well.
71
186424
1894
fakat diğerleri tedaviye cevap verir.
03:08
Variability in pain sensitivities
72
188342
2080
Acı duyarlılığındaki çeşitlilik
03:10
is not so different than all kinds of variability
73
190446
2710
diğer uyarıcılara verilen cevapların çeşitliliğinden
03:13
in responses to other stimuli.
74
193180
1656
pek farklı değildir.
03:15
Like how some people love roller coasters,
75
195672
2055
Örneğin bazı insanlar hız trenlerini sever,
03:17
but other people suffer from terrible motion sickness.
76
197751
3169
ama diğerleri korkunç bir mide bulantısı çeker.
03:20
Why does it matter that there is variability
77
200944
2147
Acı çekme şeklimizdeki bu çeşitlilik
03:23
in our pain brain circuits?
78
203115
1846
neden önemlidir?
03:24
Well, there are many treatments for pain,
79
204985
2017
Çünkü acıyı tedavi ederken kullanılan
03:27
targeting different systems.
80
207026
1728
farklı sistemler vardır.
03:28
For mild pain, non-prescription medications
81
208778
2561
Hafif acı için, reçetesiz ilaçlar
03:31
can act on cells where the pain signals start.
82
211363
2690
acı sinyallerinin başladığı hücrelere etki edebilir.
03:34
Other stronger pain medicines and anesthetics
83
214077
2844
Daha güçlü acı için kullanılan ilaç ve anestetikler
03:36
work by reducing the activity in pain-sensing circuits
84
216945
3561
acıyı hisseden bölgelerdeki aktiviteyi azaltarak
03:40
or boosting our coping system, or endorphins.
85
220530
3793
ya da endorfin seviyesini arttırarak çalışır.
03:44
Some people can cope with pain using methods that involve
86
224347
2825
Bazı insanlar acıyla başa çıkabilmek için
03:47
distraction, relaxation, meditation, yoga,
87
227196
3475
dikkat dağıtma, gevşeme, meditasyon, yoga veya
03:50
or strategies that can be taught, like cognitive behavioral therapy.
88
230695
3571
bilişsel davranışçı terapi gibi öğrenilebilen stratejilerden yararlanır.
03:55
For some people who suffer from severe chronic pain,
89
235177
2744
Kronik olarak şiddetli çeken acı çeken insanlar
03:57
that is pain that doesn't go away
90
237945
1674
iyileşmeleri gereken zamandan
03:59
months after their injury should have healed,
91
239643
2112
aylar sonra bile acı çekmeye devam ederler
04:01
none of the regular treatments work.
92
241779
2010
ve normal tedavi yöntemleri işe yaramaz.
04:03
Traditionally, medical science has been about
93
243813
2275
Geleneksel olarak tıpta tedavi yöntemleri
04:06
testing treatments on large groups
94
246112
1972
büyük gruplarda test edilir
04:08
to determine what would help a majority of patients.
95
248108
3063
ve çoğu kişide hangi yöntemin etkili olduğuna karar verilir.
04:11
But this has usually left out
96
251195
1686
Ama buna genellikle
04:12
some who didn't benefit from the treatment
97
252905
2000
tedaviden sonuç alamayan ve yan etki gören
04:14
or experienced side effects.
98
254929
1824
insanlar dâhil değildir.
04:16
Now, new treatments that directly stimulate or block
99
256777
3362
Artık, acıyı hisseden belirli noktaları
04:20
certain pain-sensing attention or modulation networks
100
260163
4009
ve düzenleme ağlarını uyaran ya da durduran
04:24
are being developed,
101
264196
1642
yeni tedaviler geliştiriliyor
04:25
along with ways to tailor them to individual patients,
102
265862
3503
ve hastalara tek tek uygulanması için
04:29
using tools like magnetic resonance imaging
103
269389
2429
manyetik rezonans görünteleme gibi araçlarla
04:31
to map brain pathways.
104
271842
1476
beyin haritası çıkarılıyor.
04:34
Figuring out how your brain responds to pain
105
274215
2275
Beyninizin acıya nasıl tepki verdiğini anlamak
04:36
is the key to finding the best treatment for you.
106
276514
2937
sizin için en iyi tedavi yöntemini bulmanın anahtarıdır.
04:39
That's true personalized medicine.
107
279475
2082
İşte bu kişiselleştirilmiş tıptır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7