How does your brain respond to pain? - Karen D. Davis

Não bộ phản ứng như thế nào với cơn đau? - Karen D. Davis

2,793,201 views

2014-06-02 ・ TED-Ed


New videos

How does your brain respond to pain? - Karen D. Davis

Não bộ phản ứng như thế nào với cơn đau? - Karen D. Davis

2,793,201 views ・ 2014-06-02

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Jessica Ruby Reviewer: Caroline Cristal
0
0
7000
Translator: Huy Nguyễn Reviewer: Nhu PHAM
00:06
Let's say that it would take you ten minutes to solve this puzzle.
1
6998
3850
Giả sử bạn sẽ mất
mười phút để hoàn thành bức tranh ghép này.
00:10
How long would it take
2
10872
1521
Nhưng sẽ mất bao lâu
00:12
if you received constant electric shocks to your hands?
3
12417
3356
nếu bạn bị gí điện vào tay liên tục trong suốt quá trình đó?
00:15
Longer, right?
4
15797
1362
Lâu hơn, đúng không?
00:17
Because the pain would distract you from the task.
5
17183
2381
Bởi khi đau, bạn sẽ mất tập trung
00:19
Well, maybe not;
6
19588
1437
Ồ, chưa chắc
00:21
it depends on how you handle pain.
7
21049
2380
Còn tùy vào việc bạn giỏi chịu đau đến đâu.
00:23
Some people are distracted by pain.
8
23453
1884
Có người bị phân tâm khi đau đớn.
00:25
It takes them longer to complete a task, and they do it less well.
9
25361
3547
Họ mất nhiều thời gian hơn
và chất lượng cũng kém hơn
00:28
Other people use tasks to distract themselves from pain,
10
28932
3773
Có người lại sử dụng chính công việc để quên đi cơn đau
00:32
and those people actually do the task
11
32729
2228
những người này thường hoàn thành công việc
00:34
faster and better when they're in pain
12
34981
2645
nhanh hơn và tốt hơn khi ở trạng thái đau
00:37
than when they're not.
13
37650
1810
so với khi bình thường
00:39
Some people can just send their mind wandering
14
39484
2191
những người khác thả lỏng đầu óc
00:41
to distract themselves from pain.
15
41699
2222
để quên đi nỗi đau.
00:43
How can different people
16
43945
1143
Cùng trải qua
00:45
be subjected to the exact same painful stimulus
17
45112
2859
những kích thích đau như nhau
00:47
and yet experience the pain so differently?
18
47995
3010
nhưng trải nghiệm đau đớn mỗi người mỗi khác, tại sao vậy?
00:51
And why does this matter?
19
51029
1726
Tại sao điều này lại quan trọng?
00:52
First of all, what is pain?
20
52779
2059
Trước tiên, đau là gì?
00:54
Pain is an unpleasant sensory and emotional experience,
21
54862
3619
Đau là cảm giác khó chịu về thể xác và tinh thần
00:58
associated with actual or potential tissue damage.
22
58505
3603
xảy ra khi một mô bị phá hủy hoặc có nguy cơ bị hư hại.
01:02
Pain is something we experience,
23
62132
1688
Là một trải nghiệm,
01:03
so it's best measured by what you say it is.
24
63844
2768
đau được đo lường qua lời nói của chúng ta.
01:06
Pain has an intensity;
25
66636
1686
Đau có các cường độ
01:08
you can describe it on a scale
26
68346
1522
có thể được mô tả theo cấp bậc
01:09
from zero, no pain, to ten, the most pain imaginable.
27
69892
3408
từ 0, không cảm giác gì đến 10, khi đau đớn khủng khiếp nhất.
01:14
But pain also has a character,
28
74104
2151
Mỗi cơn đau cũng mang các đặc tính riêng
01:16
like sharp, dull, burning, or aching.
29
76279
4308
như nhói, tê, bỏng, nhức.
01:20
What exactly creates these perceptions of pain?
30
80611
2613
Điều gì thực sự tạo nên những cảm nhận khác nhau này?
Khi bị tổn thương,
01:24
Well, when you get hurt,
31
84026
1440
01:25
special tissue damage-sensing nerve cells,
32
85490
2645
các tế bào thần kinh đặc biệt chuyên cảm biến hư hại mô
01:28
called nociceptors, fire and send signals
33
88159
3062
gọi là thụ cảm thể nhận cảm đau (nociceptor)
01:31
to the spinal cord and then up to the brain.
34
91245
2927
truyền tín hiệu tới cột sống và ngược lên não.
01:34
Processing work gets done by cells called neurons and glia.
35
94196
4308
Quá trình đó hoàn tất
nhờ nơ-ron thần kinh và tế bào thần kinh đệm
01:38
This is your Grey matter.
36
98528
1953
Đây là chất xám.
01:40
And brain superhighways carry information as electrical impulses
37
100505
4314
con đường cao tốc có nhiệm vụ vận chuyển thông tin
dưới dạng xung điện từ
01:44
from one area to another.
38
104843
1725
từ vùng nọ sang vùng kia
01:46
This is your white matter.
39
106592
1529
Đây là chất trắng
01:48
The superhighway that carries pain information
40
108145
3278
tín hiệu thông tin về sự đau được truyền dẫn
01:51
from the spinal cord to the brain
41
111447
1921
từ cột sống đến não
01:53
is our sensing pathway
42
113392
1729
qua hệ thống "đường thụ cảm"
01:55
that ends in the cortex,
43
115145
1685
kết thúc ở vỏ não,
01:56
a part of the brain that decides what to do
44
116854
2253
nơi sẽ quyết định phản ứng thế nào
01:59
with the pain signal.
45
119131
1062
với tín hiệu đau.
02:01
Another system of interconnected brain cells
46
121106
2231
Một cơ hệ thống liên kết tế bào não khác
02:03
called the salience network
47
123361
1767
được gọi là "mạng lưới điểm nổi"
02:05
decides what to pay attention to.
48
125152
2436
sẽ xác định những tín hiệu cần chú ý.
02:07
Since pain can have serious consequences,
49
127612
2271
Khi cơn đau gây ra tác động nghiêm trọng,
02:09
the pain signal immediately activates the salience network.
50
129907
3709
tín hiệu đau ngay lập tức kích hoạt mạng lưới.
Bây giờ thì bạn đã chú ý rồi đấy !
02:14
Now, you're paying attention.
51
134433
1873
02:16
The brain also responds to the pain
52
136330
2425
Bản thân não bộ cũng phản ứng
02:18
and has to cope with these pain signals.
53
138779
2477
và giải quyết các tín hiệu từ cơn đau.
02:21
So, motor pathways are activated
54
141280
2075
Ví dụ như việc kích hoạt cơ vận động
02:23
to take your hand off a hot stove, for example.
55
143379
2425
để nhấc tay bạn ra khỏi lò nóng.
02:26
But modulation networks are also activated
56
146621
2492
Cơ chế điều tiết cũng đồng thời được kích hoạt
02:29
that deliver endorphins and enkephalins,
57
149137
2869
vận chuyển endorphins và enkephalins,
giải phóng các hóa chất này khi bạn bị đau,
02:32
chemicals released when you're in pain or during extreme exercise,
58
152030
3922
khi luyện tập cao độ
02:35
creating the runner's high.
59
155976
1945
hay khi chạy tốc độ cao.
02:37
These chemical systems help regulate and reduce pain.
60
157945
3263
Những hệ thống trên giúp ta kiểm soát và giảm thiếu đau đớn
Chúng vận hành đồng bộ và thống nhất
02:42
All these networks and pathways work together
61
162051
2343
02:44
to create your pain experience,
62
164418
1989
tạo ra trải nghiệm về sự đau,
02:46
to prevent further tissue damage,
63
166431
1782
ngăn các mô bị phá hủy thêm
02:48
and help you to cope with pain.
64
168237
2018
và giúp bạn đối phó với nỗi đau.
02:50
This system is similar for everyone,
65
170279
2608
Hệ thống này là như nhau với tất cả mọi người
02:52
but the sensitivity and efficacy of these brain circuits
66
172911
3510
nhưng sự nhạy cảm của các mạch máu não
02:56
determines how much you feel and cope with pain.
67
176445
3142
sẽ quyết định việc bạn cảm nhận và chống đỡ cơn đau như thế nào.
02:59
This is why some people have greater pain than others
68
179611
2978
Đây là lý do mà một số người cảm thấy đau hơn người khác
03:02
and why some develop chronic pain
69
182613
1976
hoặc xuất hiện những cơn đau mãn tính không điều trị được.
03:04
that does not respond to treatment,
70
184613
1787
trong khi những người khác lại phục hồi rất tốt.
03:06
while others respond well.
71
186424
1894
03:08
Variability in pain sensitivities
72
188342
2080
Phản xạ của người đối với cơn đau
03:10
is not so different than all kinds of variability
73
190446
2710
cũng tương tự như phản xạ
03:13
in responses to other stimuli.
74
193180
1656
trước những kích thích khác.
03:15
Like how some people love roller coasters,
75
195672
2055
Giống như một số người yêu thích trò tàu lượn
03:17
but other people suffer from terrible motion sickness.
76
197751
3169
trong khi những người khác lại phát ốm với nó.
03:20
Why does it matter that there is variability
77
200944
2147
Tại sao sự đa dạng trong cảm nhận cơn đau
03:23
in our pain brain circuits?
78
203115
1846
lại quan trọng đến vậy?
03:24
Well, there are many treatments for pain,
79
204985
2017
Nhiều phương pháp điều trị được đưa ra
03:27
targeting different systems.
80
207026
1728
dựa vào những mục đích khác nhau.
03:28
For mild pain, non-prescription medications
81
208778
2561
Đối với cơn đau nhẹ, những loại thuốc thông thường
03:31
can act on cells where the pain signals start.
82
211363
2690
sẽ xoa dịu tế bào phát ra tín hiệu đau,
03:34
Other stronger pain medicines and anesthetics
83
214077
2844
Thuốc mạnh hơn và thuốc gây tê được sử dụng
03:36
work by reducing the activity in pain-sensing circuits
84
216945
3561
với mục đích hạn chế hoạt động của các cơ quan cảm nhận đau,
03:40
or boosting our coping system, or endorphins.
85
220530
3793
tăng cường hệ miễn dịch, hay tăng cường endorphins.
Một số người
03:44
Some people can cope with pain using methods that involve
86
224347
2825
sử dụng các phương pháp
03:47
distraction, relaxation, meditation, yoga,
87
227196
3475
như đánh lạc hướng, thư giãn, thiền, yoga
03:50
or strategies that can be taught, like cognitive behavioral therapy.
88
230695
3571
hay thông qua luyện tập
như trị liệu về nhận thức.
Với một số người bị đau mãn tính,
03:55
For some people who suffer from severe chronic pain,
89
235177
2744
03:57
that is pain that doesn't go away
90
237945
1674
cơn đau vẫn không mất đi
03:59
months after their injury should have healed,
91
239643
2112
hàng tháng sau khi vết thương đã lành,
04:01
none of the regular treatments work.
92
241779
2010
không cách điều trị nào có thể can thiệp.
04:03
Traditionally, medical science has been about
93
243813
2275
Y học truyền thống sử dụng phương pháp
04:06
testing treatments on large groups
94
246112
1972
thử nghiệm trên một mẫu lớn
04:08
to determine what would help a majority of patients.
95
248108
3063
từ đó, tìm ra cách điều trị cho phần lớn bệnh nhân.
04:11
But this has usually left out
96
251195
1686
Nhưng phương pháp này bỏ qua
04:12
some who didn't benefit from the treatment
97
252905
2000
phần thiểu số không được chữa khỏi
04:14
or experienced side effects.
98
254929
1824
hoặc chịu tác dụng phụ không mong muốn
04:16
Now, new treatments that directly stimulate or block
99
256777
3362
Ngày nay, người ta phát triển phương pháp điều trị mới
04:20
certain pain-sensing attention or modulation networks
100
260163
4009
có khả năng kích thích hoặc ngăn chặn mạng lưới cảm nhận và điều tiết
04:24
are being developed,
101
264196
1642
04:25
along with ways to tailor them to individual patients,
102
265862
3503
cùng với cách chữa trị riêng biệt cho từng bệnh nhân
04:29
using tools like magnetic resonance imaging
103
269389
2429
ứng dụng công nghệ như chụp cộng hưởng từ
04:31
to map brain pathways.
104
271842
1476
để xác định bản đồ não.
Hiểu cách mà bộ não phản ứng với cơn đau
04:34
Figuring out how your brain responds to pain
105
274215
2275
04:36
is the key to finding the best treatment for you.
106
276514
2937
chính là chìa khóa tìm ra phương pháp chữa trị tốt nhất.
04:39
That's true personalized medicine.
107
279475
2082
Đó là liểu thuốc hữu hiệu dành cho mỗi người.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7