Etacude English Teachers Interview with Eric Wesch | Speak English Fluently with Steve Hatherly

9,998 views

2022-07-20 惻 Shaw English Online


New videos

Etacude English Teachers Interview with Eric Wesch | Speak English Fluently with Steve Hatherly

9,998 views 惻 2022-07-20

Shaw English Online


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Welcome to another edition of Speak English Fluently.
0
290
4080
Welkom bij een nieuwe editie van Spreek vloeiend Engels.
00:04
I am your host, Steve Hatherly.
1
4370
2590
Ik ben je gastheer, Steve Hatherly. En ik dank je dat je weer bij ons bent gekomen.
00:06
And I thank you for joining us once again.
2
6960
2099
00:09
Iā€™m very excited today because my guest is Mr. Eric Wesch.
3
9059
4691
Ik ben erg opgewonden vandaag omdat mijn gast Mr. Eric Wesch is.
00:13
He is originally from South Africa.
4
13750
3140
Hij komt oorspronkelijk uit Zuid-Afrika. Hij is nu in totaal zo'n
00:16
He's been in Korea for about 10 years now, in total, teaching English.
5
16890
5180
10 jaar in Korea om Engelse les te geven. Maar in 2019 besloot Eric
00:22
But in 2019, that's when Eric decided to start a YouTube channel,
6
22070
5290
om een ā€‹ā€‹YouTube-kanaal te starten, en het kanaal heet Etacude.
00:27
and the channel is called Etacude.
7
27360
2350
00:29
Now, it's an interesting channel because it's about education.
8
29710
4290
Nu is het een interessant kanaal omdat het over onderwijs gaat.
Maar het is gericht op leraren. Het is een kanaal dat is gewijd
00:34
But it's focusing on teachers.
9
34000
2020
00:36
It's a channel that is dedicated to helping teachers become, quote, and I quote from the
10
36020
5530
aan het helpen van leraren om, citeer, en ik citeer van het YouTube-kanaal,
00:41
YouTube channel, ā€œAn unstoppable force in the classroom.ā€
11
41550
4500
"Een niet te stoppen kracht in de klas" te worden. Mr. Eric Wesch, hartelijk
00:46
Mr. Eric Wesch, thank you very much for joining me today.
12
46050
3010
dank dat u vandaag bij mij bent gekomen. Het is een... het is een waar genoegen u te ontmoeten.
00:49
It's aā€¦ it's a real pleasure to meet you.
13
49060
1750
00:50
Hi, Steve.
14
50810
1000
Hoi Steve. Heel erg bedankt dat je me hebt.
00:51
Thank you so much for having me.
15
51810
1360
00:53
It'sā€¦ it's a pleasure to be here today.
16
53170
2000
Het is... het is een genoegen om hier vandaag te zijn. Ik kom net van een bezoek aan je YouTube-kanaal
00:55
Iā€™ve just come from visiting your YouTube channel and watching some of your videos
17
55170
4870
en het bekijken van enkele van je video's en we gaan veel praten over Etacude.
01:00
and we're going to talk a lot about Etacude.
18
60040
2390
01:02
Andā€¦ and what it is, and what it's for.
19
62430
2900
En... en wat het is, en waar het voor dient. Maar laten we eerst beginnen met over jou te praten.
01:05
But first, let's start by talking about you.
20
65330
2480
01:07
You are from South Africa originally.
21
67810
1920
Je komt oorspronkelijk uit Zuid-Afrika. Welke... welk deel mag ik vragen?
01:09
Whichā€¦ which part may I ask?
22
69730
2300
01:12
Well, South Africa is very interesting.
23
72030
2970
Nou, Zuid-Afrika is erg interessant. Um, je hebt Johannesburg,
01:15
Um you've got Johannesburg, or Johannesburg at theā€¦ in the north, and then you've got
24
75000
5570
of Johannesburg in het... in het noorden, en dan heb je Kaapstad in het zuiden.
01:20
Cape Town in the South.
25
80570
2570
De makkelijkste manier voor mij om uit te leggen, is dat ik ongeveer een uur rijden van
01:23
Um the easiest way for me to explain, is that I live about an hour away from Johannesburg.
26
83140
7870
Johannesburg woon. Oke heel goed.
01:31
Okay, very good.
27
91010
1630
01:32
Would that be considered the countryside a little bit?
28
92640
3000
Zou dat een beetje als het platteland worden beschouwd?
01:35
A little bit, yeah.
29
95640
1430
Een beetje, ja. Het is... het is geen stad.
01:37
It'sā€¦ it's not a city.
30
97070
1630
01:38
I grew up in a town with a population of 200,000 people so not very big.
31
98700
6849
Ik ben opgegroeid in een stad met 200.000 inwoners, dus niet erg groot.
01:45
Well that'sā€¦ that's huge.
32
105549
1000
Nou dat is... dat is enorm. Ik heb er echt van genoten.
01:46
I really enjoyed it.
33
106549
1601
01:48
It's big, yeah.
34
108150
1650
Het is groot, ja. Zeer goed.
01:49
Very good.
35
109800
1000
01:50
Uhā€¦ what made you come to Korea originally, I wonder?
36
110800
4139
Uh... waarom ben je oorspronkelijk naar Korea gekomen, vraag ik me af?
01:54
Well, I started teaching in 2007.
37
114939
5061
Nou, ik ben in 2007 begonnen met lesgeven. En ik heb een paar jaar lesgegeven in Zuid-Afrika
02:00
And I taught in South Africa for a couple of years.
38
120000
3400
. OkƩ.
02:03
Okay.
39
123400
1000
Maar omdat Zuid-Afrika zo ver weg is van, nou ja, de rest van de wereld,
02:04
But, because South Africa is so far away from, well, the rest of the world, I wanted to explore
40
124400
7569
wilde ik andere plaatsen verkennen en zien. Dus deed ik wat onderzoek naar landen om te
02:11
and see other places.
41
131969
1190
02:13
So, I did some research on countries to travel and to teach at.
42
133159
6260
reizen en om les te geven. En ik heb goede dingen gehoord over Zuid-Korea.
02:19
And I heard some good things about South Korea.
43
139419
4371
02:23
And then, yeah, just came to South Korea to teach.
44
143790
3110
En toen, ja, kwam ik net naar Zuid-Korea om les te geven. En sindsdien ben ik hier.
02:26
And Iā€™ve been here ever since.
45
146900
2030
02:28
And you learned that all of those good things that you heard before were very very true,
46
148930
4739
En je leerde dat al die goede dingen die je eerder hoorde heel erg waar waren, toch?
02:33
right?
47
153669
1000
02:34
Most of them, definitely.
48
154669
1501
De meeste zeker. Geef je Engels als
02:36
Were you teaching English as a second language in South Africa, or were you teaching in the
49
156170
5319
tweede taal in Zuid-Afrika, of gaf je les in het openbare schoolsysteem?
02:41
public school system?
50
161489
2321
02:43
I was teaching in the public school system.
51
163810
2640
Ik gaf les in het openbare schoolsysteem. En ik moest een paar onderwerpen onderwijzen, een paar onderwerpen.
02:46
And I had to teach a few topics, a few subjects.
52
166450
4039
02:50
Uh one was, uh, English, and the other one was, um, I had to teach some social sciences.
53
170489
7491
De ene was, uh, Engels, en de andere was, eh, ik moest wat sociale wetenschappen doceren.
02:57
So Iā€™ve uh I had a few classes, but it wereā€¦ it was at a public school.
54
177980
4759
Dus ik heb eh ik heb een paar lessen gehad, maar het was... het was op een openbare school.
03:02
I see.
55
182739
1491
Ik snap het. Door naar je YouTube-kanaal te kijken en
03:04
From looking at your YouTube channel, and reading your channel description, I saw, and
56
184230
5670
je kanaalbeschrijving te lezen, zag en leerde ik dat je bijna alle leeftijden hier in het land les hebt gegeven.
03:09
learned, that you've taught almost all ages here in the country.
57
189900
4860
03:14
I have.
58
194760
1000
Ik heb. Dat heb ik.
03:15
Uh, I have.
59
195760
1030
03:16
Iā€™m very fortunate to have taught all ages.
60
196790
4089
Ik heb het geluk dat ik alle leeftijden heb lesgegeven. Ik heb lesgegeven op de kleuterschool.
03:20
Iā€™ve taught kindergarten.
61
200879
1030
03:21
Iā€™ve taught elementary school a lot.
62
201909
3371
Ik heb veel bijles gegeven op de basisschool. Ik heb lesgegeven op de middelbare school.
03:25
Iā€™ve taught high school.
63
205280
2480
03:27
And now, currently, Iā€™m teaching at a university.
64
207760
2649
En nu, momenteel, geef ik les aan een universiteit. Um, ik heb ook de kans gehad om met
03:30
Um, Iā€™ve also had the opportunity to work with adults to teach business, and other types
65
210409
7261
volwassenen te werken om zaken te leren, en ook andere soorten carriĆØregerelateerde onderwerpen.
03:37
of career related topics, too.
66
217670
3319
03:40
Very good.
67
220989
1000
Zeer goed. Is er een bepaalde leeftijdsgroep
03:41
Is there any particular age group that stands out to you as your favorite?
68
221989
4420
die voor jou opvalt als je favoriet? Welnu, elke leeftijdsgroep heeft zijn voordelen
03:46
Well, every age group has its, uh, benefits and well also its struggles, or its challenges.
69
226409
8260
en ook zijn worstelingen of uitdagingen. En ik heb het gevoel dat jongere leerlingen veel
03:54
And I feel with younger learners, they have a lot of energy, and you can have fun with
70
234669
5410
energie hebben en dat je plezier met ze kunt hebben. Maar het is ook erg vermoeiend.
04:00
them.
71
240079
1000
04:01
But, it's also very draining.
72
241079
1980
Dan zijn ze met alle studenten erg gemotiveerd.
04:03
Then with all the students, they are very self-motivated.
73
243059
3490
04:06
Butā€¦ and you don't have to struggle with classroom management.
74
246549
6461
Maar... en je hoeft niet te worstelen met klassenmanagement.
Maar het is soms moeilijk om ze aan het praten te krijgen en enthousiast te worden over een onderwerp.
04:13
But it's sometimes difficult to get them to talk and to be excited about a topic.
75
253010
6410
Dus, om je vraag te beantwoorden, geef ik er nu de voorkeur aan om volwassenen
04:19
So, um, to answer your question, I actually prefer, right now, to teach adults, or students
76
259420
6850
of studenten les te geven, omdat dat veel gemakkelijker is. Maar zo nu en dan vind ik het leuk om
04:26
because they are much easier.
77
266270
2240
04:28
But, every now and again, I like to go and work with young learners because they're so
78
268510
5690
met jonge leerlingen te gaan werken omdat ze zo leuk zijn en het is... het is een... we kunnen zoveel spelletjes spelen
04:34
much fun and uh it'sā€¦ it's aā€¦ we can play so many games, and it's very engaging.
79
274200
6070
en het is erg boeiend. Dus je gaf
04:40
So you were teaching for about seven years in Korea and you're living down in Daegu now
80
280270
7140
ongeveer zeven jaar les in Korea en je woont nu in Daegu, klopt dat?
04:47
is that correct?
81
287410
1460
04:48
That's right.
82
288870
1000
Klopt. Nou, ik heb drie jaar les gegeven in Zuid-Afrika.
04:49
Well I taught three years in South Africa.
83
289870
2960
04:52
Five years in Busan, where I taught at a science high school.
84
292830
5340
Vijf jaar in Busan, waar ik lesgaf op een wetenschappelijke middelbare school.
04:58
I really enjoyed it, very smart students.
85
298170
3320
Ik heb er echt van genoten, hele slimme studenten. En nu geef ik momenteel les bij Daegu.
05:01
And now Iā€™m currently teaching at Daegu.
86
301490
2510
05:04
And Iā€™ve been here for five years, so 10 years in Korea.
87
304000
4850
En ik ben hier al vijf jaar, dus 10 jaar in Korea.
05:08
If you're not familiar with the geography of Korea, Daegu is on the South Eastern side
88
308850
7040
Als je niet bekend bent met de geografie van Korea, Daegu ligt aan de zuidoostkant
05:15
of the country, right?
89
315890
3170
van het land, toch? Geweldige geografie daar.
05:19
Great geography there.
90
319060
1000
05:20
I had to kind of check my memory first.
91
320060
3050
Ik moest eerst mijn geheugen controleren. Um, nou, zoals ik aan het doen was,
05:23
Um, well, like I was getting to, so you were in Korea for about seven years I guess when
92
323110
6500
dus je was ongeveer zeven jaar in Korea, denk ik toen je besloot
05:29
you decided to make the YouTube channel called Etacude.
93
329610
5190
om het YouTube-kanaal genaamd Etacude te maken. Dus laten we het hebben over die beslissing
05:34
So let's talk about that decision to start a channel in the first place.
94
334800
5280
om Ć¼berhaupt een kanaal te beginnen. En dan kun je misschien overgaan tot praten over
05:40
And then maybe you can segue into talking about what the channel is actually about.
95
340080
4750
waar het kanaal eigenlijk over gaat. Nou, dat zou ik graag willen.
05:44
Well, Iā€™d love to.
96
344830
2090
05:46
Um, you know Iā€™veā€¦
97
346920
1710
Um, je weet dat ik... Ik geef al heel lang les en... en ik herinner me
05:48
Iā€™ve been teaching for a long time andā€¦ and I remember when I first started teaching.
98
348630
8350
toen ik voor het eerst begon met lesgeven. Ik was zo wanhopig op zoek naar antwoorden.
05:56
I was so desperate to find answers.
99
356980
3620
06:00
I was soā€¦
100
360600
1090
Ik was zo... ik wilde echt dat iemand me zou helpen om... om me te helpen, hoe geef ik een klas?
06:01
I really wanted someone to help me toā€¦ to help me, how do I run a class?
101
361690
6170
06:07
How do I deal with students?
102
367860
2240
Hoe ga ik om met studenten? Hoe maak ik lesplannen?
06:10
How do I make lesson plans?
103
370100
2310
06:12
What activities can I use with my students?
104
372410
3550
Welke activiteiten kan ik gebruiken met mijn leerlingen? En ik herinner me, ik was ... dit was terwijl
06:15
And I remember, I was ā€¦this was while I was studying.
105
375960
3710
ik aan het studeren was. Ik was een student.
06:19
I was a student.
106
379670
2550
Vele jaren geleden. Vele jaren geleden, toen ik student was.
06:22
Many years ago.
107
382220
1000
06:23
Many years ago, when I was a student.
108
383220
2660
06:25
And I was so desperate for help, and even though I had professors, and other teachers
109
385880
5330
En ik was zo wanhopig op zoek naar hulp, en ook al had ik daar professoren en andere leraren,
06:31
there, Iā€¦
110
391210
1400
06:32
I felt like I still needed more support.
111
392610
2810
ik... ik had het gevoel dat ik nog steeds meer ondersteuning nodig had. Ik heb... Ik had het gevoel dat ze me in de steek hebben gelaten.
06:35
Iā€™veā€¦
112
395420
1000
06:36
I felt like, um, they have failed me.
113
396420
2600
Ik probeerde boeken te lezen, um, YouTube bestond toen nog niet.
06:39
I tried to read books, um, YouTube didn't exist back then.
114
399020
5090
06:44
But I was looking for information everywhere, and I just couldn't find it.
115
404110
5960
Maar ik zocht overal informatie en kon het gewoon niet vinden.
En toen had ik jarenlang het gevoel dat ik iets terug wilde doen omdat ik weet...
06:50
And then, for years, I just had that feeling of I want to give back because I knowā€¦ how
116
410070
7551
06:57
it was to start without any help.
117
417621
2729
hoe het was om zonder hulp te beginnen. En jarenlang had ik het gevoel, oh ik moet
07:00
And for years, I had this feeling, oh I need to try and find a way toā€¦ to help other
118
420350
5060
proberen een manier te vinden om... andere leraren te helpen. Maar het probleem was... het probleem was dat
07:05
teachers.
119
425410
1590
07:07
But the problem wasā€¦ the problem was that I was deathly afraid, andā€¦ of being in front
120
427000
7889
ik doodsbang was, en... om voor een camera te staan.
07:14
of a camera.
121
434889
1000
07:15
Oh, interesting.
122
435889
1011
Oh, interessant. Ik haatte het geluid van mijn eigen stem.
07:16
I hated the sound of my own voice.
123
436900
3890
07:20
It's still very bad.
124
440790
2990
Het is nog steeds erg slecht. En als iemand
07:23
And whenever somebody would take a video, I would almost run out of the room.
125
443780
6930
een video zou maken, rende ik bijna de kamer uit. En dus realiseerde ik me op een gegeven moment dat
07:30
And so, at some point, I just realized that, this need for me to try and help other teachers
126
450710
6770
deze behoefte voor mij om te proberen andere leraren te helpen
07:37
out there, um, outweighed theā€¦ theā€¦ the fear of cameras.
127
457480
6070
, zwaarder woog dan de... de... de angst voor camera's. En de angst om iets nieuws te leren.
07:43
And the fear of learning something new.
128
463550
3260
07:46
So, eventually, I just bit the bullet.
129
466810
4250
Dus uiteindelijk heb ik de knoop doorgehakt. Dat betekent, uh, ik heb besloten om het te doen.
07:51
That means, uh, I decided to do it.
130
471060
2650
07:53
And I started the channel.
131
473710
2610
En ik begon het kanaal. En drie jaar later ben ik hier
07:56
And three years later, here I am not that afraid of video.
132
476320
4710
niet zo bang voor video. Eigenlijk omarmen, en elke dag iets nieuws leren
08:01
Actually embracing it, and learning something new about, um, video and audio, and, um, writing
133
481030
8090
over, eh, video en audio, en, eh, scripts en YouTube schrijven.
08:09
scripts and YouTube every single day.
134
489120
3740
08:12
Well I guess you are being a great teacher in that sense because you are leading by example.
135
492860
7660
Nou, ik denk dat je in die zin een geweldige leraar bent, omdat je het goede voorbeeld geeft.
08:20
You are showing your students that, hey, I was afraid to learn something new, but I did
136
500520
5630
Je laat je studenten zien dat, hƩ, ik was bang om iets nieuws te leren, maar ik heb het gedaan,
08:26
it, so you can, too.
137
506150
2550
dus jij kunt het ook. Ja zeker.
08:28
Yeah, definitely.
138
508700
1370
Weet je, als leraren, uh, worden we verondersteld rolmodellen te zijn, en ik denk dat als we
08:30
You know, as teachers, uh, we are supposed to be role models, and I think if we can show
139
510070
6420
08:36
our students that, listen, here is this huge obstacle or, that I have to overcome, or this
140
516490
6500
onze studenten kunnen laten zien dat, luister, hier dit enorme obstakel is of, dat ik moet overwinnen,
08:42
wall between me and my goals if you apply yourself, and you work very hard, then you
141
522990
7079
of deze muur tussen mij en mijn doelen als je jezelf toepast, en je werkt heel hard, dan kun je
08:50
can cross that wall, and you can achieve your goals.
142
530069
4450
die muur oversteken en kun je je doelen bereiken. Dus vooral met het leren van talen,
08:54
So especially with language learning, uh, oneā€¦ one of my greatest skills, I believe,
143
534519
6620
een van mijn grootste vaardigheden, denk ik, een van mijn grootste vaardigheden
09:01
one of my greatest skills is to try and get my students to talk.
144
541139
5661
is om te proberen mijn studenten aan het praten te krijgen. Want als taalleerderā€¦ als
09:06
Because as a language learnerā€¦ as a language teacher our students are very often shy or
145
546800
6159
taalleraar zijn onze leerlingen vaak verlegen of willen ze niet hardop praten.
09:12
they don't want to speak out loud.
146
552959
1961
09:14
They don't want to communicate with their friends.
147
554920
3079
Ze willen niet communiceren met hun vrienden. Ze zijn... ze... ze haten spreken in het openbaar.
09:17
They areā€¦ theyā€¦ they hate public speaking.
148
557999
3181
Dus een van mijn vaardigheden is om te proberen dat uit mijn studenten te halen.
09:21
So um, one of my skills is to try and get that out of my students.
149
561180
4269
09:25
Um, I think it's so important toā€¦ to show them that you knowā€¦ there's byā€¦ by applying
150
565449
5640
Um, ik denk dat het zo belangrijk is om... om ze te laten zien dat je weet... er is door... door jezelf toe te passen
09:31
yourself by tryingā€¦
151
571089
1220
door te proberen... nieuwe dingen te proberen, uh, je zult leren, en je zult groeien, en er... er is
09:32
trying new things, uh, you will learn, and you will grow, and thereā€¦
152
572309
3751
09:36
there's nothing to be afraid of, only you know, there's only success that will come
153
576060
4350
niets om bang voor te zijn, alleen jij weet, er is alleen succes dat in de toekomst zal komen.
09:40
in the future.
154
580410
1280
09:41
I think you did a great thing by recognizing that there was a need for a channel like Etacude.
155
581690
7399
Ik denk dat je iets geweldigs hebt gedaan door te erkennen dat er behoefte was aan een kanaal als Etacude.
Want ik herinner me dat ik nu al 20 jaar in Korea ben en ik heb al een
09:49
Because I remember, Iā€™ve been in Korea for 20 years now and I haven't been, uh, teaching
156
589089
5771
09:54
in a classroom forā€¦ for quite some time now, but in the very beginning, when I first
157
594860
5700
hele tijd geen les meer gegeven in een klaslokaal, maar in het allereerste begin, toen ik voor het eerst kwam, had
10:00
came, I could have used all the help that Iā€¦ that I could get.
158
600560
6079
ik het kunnen gebruiken alle hulp die ik... die ik kon krijgen.
10:06
And there were no resources outside of like you said, uh, my co-workers and things like
159
606639
5880
En er waren geen middelen buiten zoals je zei, mijn collega's en dat soort dingen.
10:12
that.
160
612519
1000
Dus je had dit idee, okƩ, dus ik ga een YouTube-kanaal maken dat gewijd is aan het helpen van leraren.
10:13
So you had this idea, okay, so Iā€™m gonna make a YouTube channel dedicated to helping
161
613519
4980
10:18
teachers.
162
618499
1140
10:19
But that's a very broad, that's a very broad topic, so how did you decide where you were
163
619639
6050
Maar dat is een heel breed, dat is een heel breed onderwerp, dus hoe besloot je waar
10:25
going to start?
164
625689
1440
je zou beginnen? Nou... nou dat... dat is heel interessant, um....
10:27
Wellā€¦ well thatā€¦ that's very interesting, umā€¦
165
627129
3960
Voordat ik begon, wist ik dat mijn eerste video en mijn eerste idee niet perfect zouden zijn.
10:31
Well before I started, I knew that my first video and my first idea won't be perfect.
166
631089
6901
10:37
It won't be perfect, um, and I just decided to start making some videos on topics that
167
637990
6070
Het zal niet perfect zijn, um, en ik heb net besloten om wat video's te gaan maken over onderwerpen waarin
ik geĆÆnteresseerd ben. En ook onderwerpen waarvan
10:44
Iā€™m interested in.
168
644060
1370
10:45
And also, topics that Iā€™ve heard people need some help with.
169
645430
3579
ik heb gehoord dat mensen hulp nodig hebben. Ik begon met, denk ik, een paar
10:49
I started out with, I think, a couple of, um, words in Korean for new teachers to use.
170
649009
7490
woorden in het Koreaans voor nieuwe leraren om te gebruiken. OkƩ.
10:56
Okay.
171
656499
1000
Kom naar Korea. Dus ik deed wat
10:57
Come to Korea.
172
657499
1000
10:58
So I did some even though my Korean isn't very good.
173
658499
2681
, hoewel mijn Koreaans niet erg goed is. Ik... Ik wilde wat... enkele tips
11:01
Iā€¦
174
661180
1000
11:02
I wanted to share someā€¦ some tips and tricks to new teachers.
175
662180
3319
en trucs delen met nieuwe leraren. Die video's waren niet erg goed,
11:05
Those videos weren't very good, but I wasā€¦
176
665499
2801
maar ik was... Ik was, eh, ik was zo trots op mezelf dat ik voor een camera stond en het probeerde.
11:08
I was, um, I was so proud of myself for being in front of a camera and trying.
177
668300
5539
11:13
And then after that, um, I started trying new things.
178
673839
3361
En daarna, eh, begon ik nieuwe dingen te proberen.
11:17
Um, trying to do videos on activities, or if somebody mentioned that they needed some
179
677200
5820
Eh, ik probeerde video's te maken over activiteiten, of als iemand zei dat ze wat hulp nodig hadden op
11:23
help with the first day of class, I started making videos on whatever the need was.
180
683020
6640
de eerste lesdag, begon ik video's te maken over wat er ook maar nodig was.
11:29
And now, Iā€™ve got all these ideas of videos that I make.
181
689660
3890
En nu heb ik al die ideeƫn over video's die ik maak.
11:33
And whenever someone suggests it, I do some research and I try to present something useful
182
693550
5719
En wanneer iemand het voorstelt, doe ik wat onderzoek en
probeer ik iets nuttigs aan hen te presenteren. Nou, dat is geweldig, want je hebt een publiek
11:39
to them.
183
699269
1000
11:40
Well that's great because you have an audience of teachers who are constantly learning themselves
184
700269
6110
van docenten die zichzelf voortdurend leren en je vragen stellen en dat helpt je bij het maken van
11:46
and asking you questions and that helps you create your content, right?
185
706379
4640
je inhoud, toch? 100%
11:51
100% Um, one of the things that I do is, for the
186
711019
4461
Eh, een van de dingen die ik doe is, de afgelopen twee jaar,
11:55
past two years, every Satā€¦ every Sunday night at 10 p.m.,
187
715480
6839
elke za... elke zondagavond om 22.00 uur, ik heb een livestream van een uur.
12:02
I have a one hour live stream.
188
722319
3200
12:05
Where, um, Iā€™ve got teachers joining and sharing what's going on in their lives and
189
725519
6880
Waar, eh, ik heb leraren die meedoen en delen wat er gaande is in hun
leven en in hun lessen. Ik heb Engelse studenten
12:12
in their classes.
190
732399
1000
12:13
Iā€™ve got English learners coming to the live stream just to chat.
191
733399
4571
die naar de livestream komen om te chatten. En ik krijg zoveel ideeƫn van leraren die zeggen,
12:17
And I get so many ideas from teachers saying, listen, Iā€™m doing this in my class and it's
192
737970
7270
luister, ik doe dit in mijn klas en het werkt.
12:25
working.
193
745240
1000
Of ik heb dit probleem, of wat... welk advies zou je geven?
12:26
Or Iā€™ve got this problem, or whatā€¦
194
746240
2440
12:28
what advice would you give?
195
748680
1599
12:30
So forā€¦
196
750279
1000
Dus voor... ik heb bijna klaar... ik heb 150 gedaan... ik denk dat het 150 is.
12:31
Iā€™ve almost doneā€¦
197
751279
1100
12:32
Iā€™ve done 150ā€¦
198
752379
1291
12:33
I think it's 150.
199
753670
2639
Bijna 150, eh, livestreams van gewoon een uur praten.
12:36
Almost 150, um, live streams of just talking for an hour.
200
756309
6171
12:42
And Iā€™ve learned so much from teachers, um, out there, you knowā€¦
201
762480
4479
En ik heb zoveel geleerd van leraren, eh, daarbuiten, weet je...
12:46
When we're only one person, we've only got one experience.
202
766959
4861
Als we maar Ć©Ć©n persoon zijn, hebben we maar Ć©Ć©n ervaring.
12:51
But Iā€™m so grateful to be able to talk to many teachers and learn from them.
203
771820
7420
Maar ik ben zo dankbaar dat ik met veel leraren kan praten en van hen kan leren.
Het is waar, want iedereen heeft een andere ervaring in de klas, toch.
12:59
It's true because everybody has a different experience in the classroom, right.
204
779240
5810
Dat is echt gaaf dat je 150 livestreams hebt gedaan. En dat is een goede oefening voor jou om over
13:05
That's really cool you've done 150 live streams.
205
785050
3050
13:08
And that's great practice for you to get over your fear of being in front of the camera
206
788100
4390
je angst te komen om voor de camera te staan, die je duidelijk niet meer hebt.
13:12
that you obviously don't have anymore.
207
792490
2209
13:14
Yeah, I don't think Iā€™ve got that fear anymore.
208
794699
3010
Ja, ik denk niet dat ik die angst meer heb. Ik... ik realiseerde me net, weet je, ik realiseerde me net dat
13:17
Iā€¦
209
797709
1000
13:18
I just realized you know, I just realized that whatever happens, just let go, um, relax,
210
798709
5730
wat er ook gebeurt, laat het gewoon los, eh, ontspan, je weet wel, en doe je best, weet je, dat is... dat is
13:24
you know, and do your best, you know, that'sā€¦ that's all that can be expected of you.
211
804439
4880
alles wat er van je kan worden verwacht. Ik denk van wel...
13:29
I think soā€¦
212
809319
1000
13:30
So often weā€¦
213
810319
1000
Zo vaak we... we... we denken dat we in de gaten worden gehouden of dat we beter zouden moeten zijn dan we
13:31
weā€¦
214
811319
1000
13:32
we think that we're being watched or that we should be better than we are, but you know
215
812319
4640
zijn, maar je weet dat ik alleen kan zijn wie ik ben op het moment en hopelijk kan ik mijn best doen, jij weten.
13:36
I can only be who I am in the moment and hopefully I can do my best, you know.
216
816959
5641
13:42
The channel now is doing extremely well.
217
822600
4099
De zender doet het nu erg goed.
13:46
Somewhere in the area of what almost 89,000 subscribers now.
218
826699
5250
Ergens in de buurt van wat nu bijna 89.000 abonnees zijn.
13:51
I think was what was the number that I saw.
219
831949
3120
Ik denk dat het het nummer was dat ik zag. Was dat onmiddellijk een succes voor het kanaal,
13:55
Was that immediate success for the channel, or has it been growing consistently over the
220
835069
4870
of is het de afgelopen drie jaar constant gegroeid? Drie jaar voor een YouTube-kanaal is
13:59
three years?
221
839939
1000
14:00
Three years for a YouTube channel is not really a long time so you'veā€¦ congratulations you've
222
840939
5630
niet echt lang, dus je hebt... gefeliciteerd, je hebt het echt heel goed voor jezelf gedaan.
14:06
done really really well for yourself.
223
846569
2240
14:08
Thank you so much.
224
848809
1000
Heel erg bedankt. Eh ja, ik heb... Ik ben geweest... Ik heb het
14:09
Um yeah, Iā€™veā€¦
225
849809
1000
14:10
Iā€™ve beenā€¦
226
850809
1000
14:11
Iā€™ve been very fortunate to have so many teachers support me.
227
851809
4291
geluk gehad dat zoveel leraren me steunen. Eh, ik denk eh ik... ik... hoewel ik heel hard werk,
14:16
Um, I think um Iā€¦
228
856100
2359
14:18
Iā€¦ even though I work very hard, Iā€™m very fortunate to have many teachers out there.
229
858459
6430
heb ik het geluk dat er veel leraren zijn.
14:24
And also, English learners, um, so eager to learn new things and that has really pushed
230
864889
6070
En ook, Engelse studenten, eh, zo enthousiast om nieuwe dingen te leren en dat heeft me er echt
14:30
me toā€¦ to be more active and to find more useful resources to share.
231
870959
5940
toe aangezet... om actiever te zijn en meer nuttige bronnen te vinden om te delen.
14:36
So I think, um, you know, whenever we do something and it comes from, uh, from a place of trying
232
876899
5851
Dus ik denk, eh, weet je, wanneer we iets doen en het komt van,
uh, van een plek waar we anderen proberen te helpen en te helpen, weet je, je zult alleen positieve
14:42
to help and assist others, you know, you will only have positive results and that'sā€¦ that's
233
882750
6480
resultaten hebben en dat is... dat hield me op de been. Etacude, en je hebt me hierover geĆÆnformeerd net
14:49
kept me going.
234
889230
1950
14:51
Etacude, and you informed me of this just before we started, and it was a kind of a
235
891180
5709
voordat we begonnen, en het was een soort verbluffend moment voor mij.
14:56
mind-blowing moment for me.
236
896889
1981
14:58
Uh, you can tell the audience what you told what you told me before we started today.
237
898870
5050
Uh, je kunt het publiek vertellen wat je vertelde wat je mij vertelde voordat we vandaag begonnen.
15:03
Okay, so it's Etacude, e-t-a-c-u-d-e, um, Iā€™ve had so many teachers say, ā€œEric,
238
903920
7810
OkƩ, dus het is Etacude, etacude, eh, ik heb zoveel leraren gehad die zeiden: 'Eric, dat is zo'n
15:11
that's such an interesting word.
239
911730
2589
interessant woord. Wat betekent het?" Ik heb lange tijd kijkers gehad die naar
15:14
What does it mean?ā€
240
914319
1080
15:15
Iā€™ve had long time viewers that have watched me forā€¦ for years saying Eric, um, and then
241
915399
7730
me keken voor... jarenlang zeiden ze Eric, um, en dan in een livestream zeiden ze... ze vroegen me Eric hoe kwam
15:23
in a live stream they sayā€¦
242
923129
1671
15:24
they asked me Eric how did you come up with the name?
243
924800
2729
je op de naam? Wat betekent het?
15:27
What does it mean?
244
927529
1660
En eigenlijk is Etacude, als je het achterstevoren leest, 'opvoeden', toch?
15:29
And actually Etacude, if you read it backwards, is ā€˜educate,ā€™ right?
245
929189
6060
15:35
And, um, I picked that up.
246
935249
2440
En, eh, ik heb dat opgepikt. Ik ben zo blij om die
15:37
Iā€™m so happy to pick that thatā€¦ that name, but you know what happens, Steve?
247
937689
4940
naam te kiezen, maar weet je wat er gebeurt, Steve? Het is... het is eigenlijk grappig,
15:42
It'sā€¦ it's actually funny, um, uh, one of my friends, Robin Shaw actually gave me some
248
942629
7281
een van mijn vrienden, Robin Shaw gaf me eigenlijk een goed advies.
15:49
good advice.
249
949910
1889
15:51
Originally, my YouTube channel's name was just Etacude.
250
951799
4491
Oorspronkelijk was de naam van mijn YouTube-kanaal gewoon Etacude.
15:56
Okay.
251
956290
1000
OkƩ. En ik vond het leuk.
15:57
And I liked it.
252
957290
1000
Ik wist wat het betekende en het was voor leraren. Het was uniek.
15:58
I knew what it meant and it was for teachers.
253
958290
2739
16:01
It was unique.
254
961029
1541
16:02
And then my friend, Robin suggested, ā€œEric, I like the name but people don't know what
255
962570
7759
En toen stelde mijn vriend Robin voor: "Eric, ik vind de naam leuk, maar mensen weten niet
16:10
the channel is about.ā€
256
970329
2540
waar het kanaal over gaat." Dus ik dacht, ja, hij heeft gelijk.
16:12
So I thought, yeah, he's right.
257
972869
2640
16:15
And I changed the name to Etacude English Teachers.
258
975509
4711
En ik veranderde de naam in Etacude English Teachers.
16:20
Now whenever someone sees the name, they know, okay well, this is aboutā€¦ this is for English
259
980220
5339
Nu, wanneer iemand de naam ziet, weten ze, okƩ, dit gaat over ... dit is voor Engelse
16:25
teachers.
260
985559
1000
leraren. En het andere probleem is, als iemand Etacude wil doorzoeken, eh, ze... ze weten misschien
16:26
And the other problem is, if somebody wanted to search Etacude, um, theyā€¦ they might
261
986559
5361
16:31
not know what the whatā€¦
262
991920
1630
niet wat de wat... wat de naam betekent, dus het kan moeilijk zijn om ernaar te zoeken.
16:33
what the name means, so it might be difficult to search for it.
263
993550
3430
16:36
So, um, after changing the name, Iā€™veā€¦
264
996980
3079
Dus, eh, na het veranderen van de naam, heb ik... Ik heb, eh, ik heb veel meer vooruitgang gezien.
16:40
Iā€™ve had, um, Iā€™ve seen a lot more progress.
265
1000059
2940
16:42
So Iā€™m very grateful to Robin for giving me that advice.
266
1002999
4200
Dus ik ben Robin erg dankbaar dat hij me dat advies heeft gegeven.
Prima advies inderdaad. Dus laten we
16:47
Great advice indeed.
267
1007199
1670
16:48
So let's talk, uh, a little bit more in detail about the channel.
268
1008869
4900
wat meer in detail praten over het kanaal. Wat voor video's kunnen docenten daar zien?
16:53
What kind of videos can teachers see there?
269
1013769
3620
16:57
If the teachers or students, I should say, should they visit your channel?
270
1017389
4390
Als de docenten of studenten, moet ik zeggen, moeten ze je kanaal bezoeken?
17:01
Okay, my goal is to make useful videos for teachers.
271
1021779
4621
OkƩ, mijn doel is om nuttige video's te maken voor docenten.
17:06
So whenever I have some tips, some activities, or free resources, I share it with the community.
272
1026400
9830
Dus als ik tips, activiteiten of gratis bronnen heb, deel ik die met de community.
17:16
Whenā€¦
273
1036230
1349
Toen... toen Covid gebeurde, ik... leraren online moesten verhuizen, dus heb ik een hele serie gemaakt
17:17
when Covid happened, Iā€¦ teachers had to move online, so I created a whole series about
274
1037579
7371
17:24
how to teach online.
275
1044950
2580
over hoe je online lesgeeft. En dan heb ik ook video's gemaakt over activiteiten.
17:27
And then Iā€™ve also done videos on activities.
276
1047530
4070
17:31
Because teachers need to keep their students busy, so I did lots of videos on activities.
277
1051600
6490
Omdat leraren hun leerlingen bezig moeten houden, heb ik veel video's over activiteiten gemaakt.
Ik hou vooral van activiteiten over alles behalve activiteiten over speciale evenementen, zoals
17:38
Especially I like activities about everything but activities about special events, like
278
1058090
6860
17:44
Christmas activities, or you know Halloween activities, so those are very popular.
279
1064950
6090
kerstactiviteiten, of je kent Halloween-activiteiten, dus die zijn erg populair.
Zelf vind ik het ook leuk om video's te maken over klassenmanagement.
17:51
For myself, I also like making videos on classroom management.
280
1071040
6900
17:57
Because when you start as a new teacher, you don't know how to control a class.
281
1077940
6910
Want als je als nieuwe leraar begint, weet je niet hoe je een klas moet besturen.
18:04
So a lot of my videos that I enjoy making, is all about how to teachā€¦ a teacher to
282
1084850
6590
Dus veel van mijn video's die ik graag maak, gaan over hoe je lesgeeft... een
leraar moet niet alleen streng zijn, maar ook een goede leraar zijn en het klaslokaal beheersen en helpen.
18:11
not just be strict, but be a good teacher and control the classroom and help them.
283
1091440
6630
En dat zijn dus de video's die ik maak. Ik maak video's over activiteiten en video's over
18:18
And so those are the videos that I make.
284
1098070
2420
18:20
I make videos on activities and videos on teaching tips, teaching online.
285
1100490
7140
lestips, online lesgeven. En in de toekomst
18:27
And in the future, I plan on making videos on how to teach grammar.
286
1107630
6170
ben ik van plan om video's te maken over het onderwijzen van grammatica. Dus dat is iets waar ik in
18:33
So that is something that I will be working on for the future is how to teach some topics
287
1113800
6300
de toekomst aan zal werken, is hoe ik sommige onderwerpen met betrekking tot grammatica kan onderwijzen.
18:40
related to grammar.
288
1120100
1810
18:41
What is one tip?
289
1121910
1000
Wat is een tip? Als je ons een beetje, uh, een
18:42
If you could give us a little, uh, peek behind the curtain, if you will, in how to run a
290
1122910
6610
kijkje achter het gordijn zou kunnen geven, als je wilt, hoe je een klaslokaal succesvol runt?
18:49
classroom successfully?
291
1129520
1910
18:51
What is Eric Wesch's number one tip for teachers on that?
292
1131430
4000
Wat is de belangrijkste tip van Eric Wesch voor docenten op dat gebied?
18:55
Okay, um, the first tip I would give, Iā€™ve got a billion tips that I can share, butā€¦
293
1135430
5690
OkƩ, de eerste tip die ik zou geven, ik heb een miljard tips die ik kan delen, maar...
19:01
Well share as manyā€¦
294
1141120
1590
Nou, deel zoveel... deel er dan zoveel als je wilt.
19:02
share as many as you like then.
295
1142710
1590
19:04
I think the most important tip I can give anyone, is to, and this is going to sound
296
1144300
5840
Ik denk dat de belangrijkste tip die ik iemand kan geven is, en dit zal heel oubollig klinken,
19:10
very corny, but it's going to be believe in yourself.
297
1150140
4160
maar het zal in jezelf geloven zijn. Het klinkt oubollig, maar laat het me uitleggen.
19:14
It sounds corny, but let me explain.
298
1154300
2560
19:16
When a new teacher starts teaching, they look towards other teachers for advice.
299
1156860
6760
Wanneer een nieuwe leraar begint met lesgeven, kijken ze naar andere leraren voor advies.
19:23
They look towards someone to save them.
300
1163620
3140
Ze kijken naar iemand om hen te redden. Iemand die hen vertelt wat ze moeten doen.
19:26
Someone to tell them what to do.
301
1166760
2300
Omdat hun hele leven... toen ze... hun hele leven toen ze student waren,
19:29
Because their whole livesā€¦
302
1169060
1280
19:30
when they wasā€¦ their whole lives when they were students, they were told what to do.
303
1170340
5030
hun werd verteld wat ze moesten doen. Ze waren lijstā€¦ ze
19:35
They were listā€¦
304
1175370
1000
19:36
they would listen to their teacher.
305
1176370
1810
zouden luisteren naar hun leraar. Nu ze de leraar zijn,
19:38
Now that they are the teacher, they've never had the experience of control of teaching
306
1178180
5200
hebben ze nooit de ervaring gehad om studenten les te geven en nu moeten ze leren.
19:43
students and now they have to learn.
307
1183380
3320
19:46
So what I would tell a teacher is trust yourself.
308
1186700
4580
Dus wat ik tegen een leraar zou zeggen, is vertrouw op jezelf. Je leert sneller als je verantwoordelijkheid neemt
19:51
You will learn faster if you take responsibility for your actions and you are the one in control
309
1191280
7540
voor je acties en jij de baas bent over de klas. En dat is leiderschap, ehā€¦ eh, dat
19:58
of the class.
310
1198820
1170
19:59
And that is a leadership, umā€¦
311
1199990
2300
20:02
um, that is something to do with leadership where you're the one in control of the students,
312
1202290
6050
heeft te maken met leiderschap waarbij jij degene bent die de studenten onder controle heeft, jij bent degene
20:08
you're the one leading them, helping them to be successful.
313
1208340
4050
die hen leidt, hen helpt om succesvol te zijn. Dus als je op jezelf vertrouwt, weet je dat
20:12
So if you trust in yourself, you know that the more you're going to teach this class,
314
1212390
5550
hoe meer je deze klas gaat leren, hoe meer je zult leren.
20:17
the more you're going to learn.
315
1217940
1720
20:19
You will grow and you will improve.
316
1219660
2360
Je zult groeien en je zult verbeteren. En alleen die kennis dat je
20:22
And just that knowledge that you should believe in yourself, that you will improve, will give
317
1222020
5170
in jezelf moet geloven, dat je zult verbeteren, geeft je het vertrouwen om een ā€‹ā€‹betere leraar te zijn.
20:27
you the confidence to be a better teacher.
318
1227190
3400
20:30
So that is probably my number one tip that I would give teachers out there.
319
1230590
4310
Dus dat is waarschijnlijk mijn belangrijkste tip die ik leraren zou geven.
20:34
Well I feel motivated myself after hearing that speech.
320
1234900
3600
Nou, ik voel me gemotiveerd na het horen van die toespraak.
20:38
That was wonderful.
321
1238500
1240
Dat was geweldig. Eh, is dat... dat is een van de
20:39
Um, is thatā€¦ that's one of the challenges that new teachers face.
322
1239740
4740
uitdagingen waarmee nieuwe leraren worden geconfronteerd. En je gaf les in het openbare
20:44
And you taught in the public education system in South Africa.
323
1244480
3900
onderwijssysteem in Zuid-Afrika. En je hebt hier in Korea les gegeven op veel verschillende niveaus...
20:48
And you've taught many different levels hereā€¦ age groups here in Korea.
324
1248380
5920
leeftijdsgroepen. Wat zijn volgens jou enkele van de
20:54
What do you think are some of the challenges that teachers face, perhaps in general, or
325
1254300
5370
uitdagingen waarmee leraren worden geconfronteerd, misschien in het algemeen, of het onderwijzen van Engels als tweede taal, zij het
20:59
teaching English as a second language, albeit here in Korea, or anywhere around the world?
326
1259670
6190
hier in Korea of ā€‹ā€‹waar dan ook ter wereld? Um, het is... het is overal ter wereld anders.
21:05
Um, it'sā€¦ it's different around the world.
327
1265860
3670
21:09
Some things are similar, some things are different.
328
1269530
3450
Sommige dingen zijn vergelijkbaar, sommige dingen zijn anders.
21:12
When you teach your younger learners, you have to engage them in a fun playful way because
329
1272980
6090
Als je je jongere leerlingen lesgeeft, moet je ze op een leuke, speelse manier betrekken, want
21:19
maybe they don't have that internal motivation to study language.
330
1279070
4750
misschien hebben ze niet die interne motivatie om taal te studeren.
21:23
So you've got to engage them with your delivery, with your activities, with the content, you've
331
1283820
6970
Dus je moet ze betrekken bij je bezorging, bij je activiteiten, bij de inhoud,
21:30
got to make it colorful.
332
1290790
2390
je moet het kleurrijk maken. En dan, met alle studenten,
21:33
And then, with all the students, how you motivate them, is you're going to have to make it as
333
1293180
5470
hoe je ze motiveert, moet je het zo nuttig mogelijk maken, het praktisch maken,
21:38
useful as possible, make it practical, so that they feel like they're learning.
334
1298650
5180
zodat ze het gevoel hebben dat ze aan het leren zijn. Motivatie is dus over de hele linie erg belangrijk.
21:43
So motivation is very important across the board.
335
1303830
3000
21:46
Itā€¦ but itā€¦ it's different also the way that students are able to interact and do
336
1306830
7220
Het... maar het... het is ook anders in de manier waarop studenten met elkaar kunnen communiceren en activiteiten kunnen doen.
21:54
activities.
337
1314050
1000
In Zuid-Afrika en andere landen, weet je, in het Westen
21:55
For example, in South Africa, and other countries, you know in the West, we love talking about
338
1315050
6660
praten we graag over onszelf. Wij... we praten graag over onszelf.
22:01
ourselves.
339
1321710
1000
22:02
Weā€¦
340
1322710
1000
22:03
we love talking about ourselves.
341
1323710
1300
Um, weet je, uh, en uh, we houden ervan, we delen graag onze ervaringen.
22:05
Um, you know, uh, and uh, we like, we love sharing our experiences.
342
1325010
5210
22:10
We have no problem with talking to a group about who we are, you know.
343
1330220
4450
We hebben er geen probleem mee om met een groep te praten over wie we zijn, weet je.
22:14
A very individualistic society.
344
1334670
3200
Een zeer individualistische samenleving. Terwijl in Korea de studenten misschien
22:17
Whereas in Korea, the students might be shy because they might get judged in a group.
345
1337870
5540
verlegen zijn omdat ze in een groep beoordeeld kunnen worden. Dus, um, het is... het is erg belangrijk om
22:23
So, um, it'sā€¦ it's very important to set up your class for success, to show the students
346
1343410
5810
je klas op te zetten voor succes, om de studenten te laten zien dat je in deze klas plezier zult hebben,
22:29
that in this class you're going to have fun, but you have to speak andā€¦ and it's, it's
347
1349220
5101
maar je moet spreken en... en het is, het is heel belangrijk om dat eruit te krijgen van hen.
22:34
very important to get that out of them.
348
1354321
2069
22:36
So yeah, um, different challenges, some things are the same, but there are things that you
349
1356390
4990
Dus ja, verschillende uitdagingen, sommige dingen zijn hetzelfde,
maar er zijn dingen die je kunt veranderen die een beetje verschillen tussen de landen.
22:41
can change that are a little bit different between the countries.
350
1361380
5770
Dat is een goed punt, want ik herinner me dat ik, uh, begon met lesgeven.
22:47
That's a great point because I remember when I, uh, began teaching.
351
1367150
5890
22:53
Um, I think it was middle school or high school students here in Korea, and I would ask them
352
1373040
6490
Um, ik denk dat het middelbare scholieren of middelbare scholieren hier in Korea waren,
en ik zou ze een vraag stellen in de verwachting dat het zou zijn in Canada, waar ik vandaan kom,
22:59
a question expecting like it would be in Canada, where Iā€™m from, where you know many students
353
1379530
6450
waar je weet dat veel studenten hun hand zouden opsteken - en niemand zou hun hand opsteken.
23:05
would raise their hand - and nobody would raise their hand.
354
1385980
4760
23:10
And I thought, this is quite frustrating.
355
1390740
2600
En ik dacht, dit is behoorlijk frustrerend. Ik weet niet waarom... waarom wil niemand
23:13
I don't know whyā€¦
356
1393340
1430
23:14
why doesn't anyone want to answer me?
357
1394770
2270
me antwoorden? Ik begrijp het niet.
23:17
I don't understand.
358
1397040
1420
23:18
And then a co-worker of mine said they're not being rude, they justā€¦ they're not used
359
1398460
5110
En toen zei een collega van mij dat ze niet onbeleefd zijn, ze gewoon... ze zijn niet gewend om
23:23
to doing this type of thing in the classroom because that's not normal activity in a Korean
360
1403570
6010
dit soort dingen in de klas te doen, want dat is geen normale activiteit in een Koreaans klaslokaal.
23:29
classroom.
361
1409580
1000
Dus ik denk dat een andere uitdaging zou zijn om ook kleine culturele weetjes te begrijpen
23:30
So I guess another one of the challenges would be understanding little cultural tidbits,
362
1410580
4550
23:35
too, um, when you're dealing with students in Korea, or wherever you are in the world.
363
1415130
6600
als je te maken hebt met studenten in Korea, of waar je ook bent in de wereld.
23:41
Understanding where the students are coming from can help you a lot, too, I guess.
364
1421730
3620
Begrijpen waar de studenten vandaan komen, kan je ook veel helpen, denk ik.
23:45
100 percent.
365
1425350
1410
100 procent. Eh, ik denk dat
23:46
Um, I think this is an interesting concept in education and that is scaffolding.
366
1426760
7400
dit een interessant concept is in het onderwijs en dat is steigers.
23:54
ā€˜scaffoldingā€™ is basically when you build a house you want to you want to scaffold it
367
1434160
5710
'steiger' is in feite wanneer je een huis bouwt dat je wilt dat je het wilt
23:59
- you want to create certain parts first, and then add on top of that.
368
1439870
4900
steigeren - je wilt eerst bepaalde delen maken en dan daarbovenop toevoegen.
24:04
Now scaffolding, scaffolding, can be used in different ways.
369
1444770
5920
Steigers, steigers, kunnen nu op verschillende manieren worden gebruikt.
24:10
When you scaffold a lesson for example, you can scaffold by first introducing some vocabulary,
370
1450690
8350
Als je bijvoorbeeld een les steigert, kun je steigeren door eerst wat woordenschat in te voeren,
dan kun je wat voorbeelden in een zin geven. Dan kun je wat
24:19
Then you can give some examples in a sentence.
371
1459040
3840
24:22
Then you can give some examples from your own life.
372
1462880
3550
voorbeelden uit je eigen leven geven. Je geeftā€¦ je laat de leerlingen zien hoe het moet.
24:26
You giveā€¦ you show the students how to do it.
373
1466430
2360
24:28
You write it on the board and then you ask them simple questions so that, little by little,
374
1468790
6570
Je schrijft het op het bord en dan stel je ze eenvoudige vragen zodat ze beetje bij beetje
24:35
they are learning instead of giving them a whole sentence, or a whole dialogue to do,
375
1475360
6250
leren in plaats van ze een hele zin of een hele dialoog te geven,
24:41
you're doing it step by step.
376
1481610
2630
je doet het stap voor stap. En dat is heel belangrijk om te begrijpen
24:44
And that is very important to understand when you teach any level of student.
377
1484240
5770
wanneer je lesgeeft aan studenten van elk niveau. Als je jonge leerlingen lesgeeft,
24:50
If you're teaching young learners, you're going to start in a very simple way and then
378
1490010
4450
begin je op een heel eenvoudige manier en werk je het vervolgens uit. Als je gevorderde studenten lesgeeft, is hetzelfde
24:54
work it up.
379
1494460
1030
24:55
If you're teaching advanced students, the same concept, the same idea applies where
380
1495490
6120
concept, hetzelfde idee van toepassing waar je ze stap voor stap gaat lesgeven.
25:01
you're going to teach them step by step.
381
1501610
2810
25:04
And scaffolding, I believe, can also be applied to communication with students.
382
1504420
6630
En steigers kunnen volgens mij ook worden toegepast in de communicatie met studenten.
25:11
When a student comes into class, you want to ask them simple questions to get them talking
383
1511050
8570
Wanneer een leerling de klas binnenkomt, wil je ze eenvoudige vragen stellen
om ze aan het praten te krijgen en ze op hun gemak te stellen. Dus je kunt vragen: "Oh, hoe was je dag?"
25:19
and get them comfortable.
384
1519620
1190
25:20
So you can ask, ā€œOh, how was your day?ā€
385
1520810
3390
En ze zullen zeggen: "Het was goed", of eh, "Hou je van... Heb je geluncht? Ja? Nee?"
25:24
And they will say, ā€œIt was fine,ā€ or uh, ā€œDo you likeā€¦
386
1524200
4310
25:28
Did you eat lunch?
387
1528510
1250
25:29
Yes?
388
1529760
1000
25:30
No?ā€
389
1530760
1000
Dus het zet ze aan het praten. Als je dan de les begint,
25:31
So it gets them talking.
390
1531760
1050
25:32
Then when you start the lesson, you're going to start off by asking simple questions, uh,
391
1532810
6150
begin je met het stellen van eenvoudige vragen, eh, het creƫren van eenvoudige dialogen waardoor
25:38
creating simple dialogues making them comfortable to speak in class.
392
1538960
3940
ze comfortabel kunnen praten in de klas. Ik geloof dat een essentiƫle vaardigheid
25:42
I believe that's a vital skill to learn is to scaffold the way that you teach and scaffold
393
1542900
6270
om te leren is om de manier waarop je lesgeeft en de manier waarop je met anderen communiceert te ondersteunen.
25:49
the way that you communicate with others.
394
1549170
2820
25:51
Very good.
395
1551990
1470
Zeer goed. Dus laten we het hebben over de livestreams die je doet.
25:53
So let's talk about the live streams that you do.
396
1553460
2640
Je hebt het kort aangestipt. Je doet ze elk weekend.
25:56
You touched on it briefly.
397
1556100
1960
25:58
You do them every single weekend.
398
1558060
2620
26:00
Every Sunday night at 10 p.m.
399
1560680
2470
Elke zondagavond om 22u Om 22u correct.
26:03
At 10 p.m. correct.
400
1563150
1400
26:04
10 p.m. Korean time or 1 p.m. GMT.
401
1564550
3450
22:00 Koreaanse tijd of 13:00 GMT. En dan doe je dit ongeveer een uur per...
26:08
And then you do these for about an hour eachā€¦ each time or does the time vary?
402
1568000
5290
per keer of varieert de tijd? Precies een uur.
26:13
One hour exactly.
403
1573290
1520
26:14
Andā€¦ and sometimes I invite other teachers, or interesting guests to come on.
404
1574810
6350
Enā€¦ en soms nodig ik andere docenten, of interessante gasten uit.
Dus bijvoorbeeld, eh, gisteren dinsdag... wat is de datum vandaag?
26:21
So for example, um, yesterday Tuesā€¦ what's the date today?
405
1581160
5260
26:26
Today's Tuesday.
406
1586420
1110
Vandaag is het dinsdag. Twee dagen geleden had ik een
26:27
Two days ago, uh, I had an Indian teacher on and she was just brilliant sharing a lot
407
1587530
6410
Indiase lerares en ze was gewoon briljant om veel kennis en wijsheid met ons te delen.
26:33
of knowledge and wisdom with us.
408
1593940
2100
Zeer goed. Dus soms praat ik
26:36
Very good.
409
1596040
1050
26:37
So, sometimes, it's just me talking very fast and talking to other teachers.
410
1597090
6140
heel snel en praat ik met andere leraren. En op andere momenten nodig ik gasten uit.
26:43
And other times, I invite guests on.
411
1603230
2700
26:45
Fantastic, uh, what a wonderful resource for teachers and students alike.
412
1605930
5520
Fantastisch, wat een geweldige bron voor zowel docenten als studenten.
26:51
And maybe you can talk about that a little bit because, uh, the website is not necessarily
413
1611450
4660
En misschien kun je daar een beetje over praten, want, uh, de website is niet per se
26:56
just for teachers, correct?
414
1616110
1790
alleen voor leraren, toch? Of het kanaal, neem me niet kwalijk?
26:57
Or the channel, excuse me?
415
1617900
1630
26:59
Well, it's interesting.
416
1619530
2440
Nou, het is interessant. Veel taalleerders hebben zich bij mijn kanaal aangesloten
27:01
Many language learners have joined my channel because they come for listening practice and
417
1621970
7470
omdat ze komen om te luisteren en om met mij om te gaan.
27:09
they interact with me.
418
1629440
1570
Ze sturen me berichten, of ze stellen me vragen, of ze delen delen van hun leven.
27:11
They send me messages, or they ask me questions, or they share parts of their lives.
419
1631010
6280
En ik denk... ik hoop dat het ook voor hen nuttig is,
27:17
And I thinkā€¦
420
1637290
1100
27:18
I hope that it's useful for them, too, because a lot of theā€¦ the lessons and the videos
421
1638390
6250
omdat veel van de... de lessen en de video's die ik uitbreng, ook door taalleerders kunnen worden gebruikt.
27:24
I put out, can be used by language learners, too.
422
1644640
4360
Het is duidelijk dat mijn... mijn kijkers meestal leraren zijn omdat ik ze probeer te helpen, maar als het nuttig
27:29
Obviously, myā€¦
423
1649000
1690
27:30
my viewers are mostly teachers because I try and help them, but if it's useful to language
424
1650690
5400
is voor taalleerders, maakt het... het maakt... het maakt me blij dat ik ook andere mensen kan helpen.
27:36
learners, itā€¦ it makesā€¦ it makes me happy that I can help other people, too.
425
1656090
5450
27:41
Are there books as well?
426
1661540
2090
Zijn er ook boeken? Ik heb wel wat boeken.
27:43
I do have some books.
427
1663630
1530
27:45
Iā€™ve got one book that is 1,000 English Questions and Answers.
428
1665160
6590
Ik heb Ć©Ć©n boek met 1.000 Engelse vragen en antwoorden.
27:51
Oh, wow.
429
1671750
1080
Oh wow. Dus eigenlijk vond ik 50 onderwerpen en schreef
27:52
So basically, I found 50 topics and I wrote out 20 questions for each topic and 20 answers.
430
1672830
8500
ik 20 vragen voor elk onderwerp en 20 antwoorden. En veel van mijn kijkers, docenten,
28:01
And a lot of my viewers, teachers, use it in class with their students.
431
1681330
5860
gebruiken het in de klas met hun leerlingen. En veel Engelse studenten gebruiken het om te leren wat
28:07
And a lot of English learners use it to learn what are someā€¦ some basic questions and
432
1687190
5780
enkele basisvragen zijn en hoe ze deze kunnen beantwoorden. Dus dat is een van de boeken die ik heb gemaakt.
28:12
how to answer it.
433
1692970
1430
28:14
So that is one of the books that I created.
434
1694400
2470
28:16
Very cool.
435
1696870
1080
Heel cool. Waarom zouden leraren naar
28:17
Why should teachers visit, uh, Etacude English Teachers?
436
1697950
5160
Etacude English Teachers moeten gaan? Wat is de belangrijkste
28:23
What's the number one main reason teachers should visit your channel?
437
1703110
4430
reden waarom docenten je kanaal zouden moeten bezoeken? Ik geloof dat, eh, als je een leraar bent, je
28:27
I believe that, um, if you're a teacher, you can come to the channel, and you're going
438
1707540
5170
naar het kanaal kunt komen, en je zult wat interessante informatie over onderwijs te weten komen.
28:32
to find out some interesting information about education.
439
1712710
4090
28:36
You're going to find hundreds of activities that you can use in class.
440
1716800
4910
Je zult honderden activiteiten vinden die je in de klas kunt gebruiken.
28:41
You're going to find a community of teachers that support each other.
441
1721710
4470
Je gaat een gemeenschap van leraren vinden die elkaar ondersteunen.
En veel gratis bronnen die je in je klas kunt gebruiken om het
28:46
And a lot of free resources that you can use in your class to make life as a teacher just
442
1726180
6440
leven als leraar gewoon veel beter te maken. Er is letterlijk geen reden om
28:52
much better.
443
1732620
1000
28:53
There's literally no reason not to visit Etacude English teachers.
444
1733620
5500
Etacude docenten Engels niet te bezoeken. Iedereen is welkom.
28:59
Everyone's welcome.
445
1739120
1000
Um, ik... Ik ben zo dankbaar voor elke leraar, en Engelse leerling, of persoon,
29:00
Um, Iā€¦
446
1740120
1000
29:01
Iā€™m so grateful for every teacher, and English learner, or person, or whoever wants to come
447
1741120
5670
of wie dan ook die naar het kanaal wil komen. Ik help graag en daar is het
29:06
to the channel.
448
1746790
1000
29:07
Um, I love to help and that's what the channel is for.
449
1747790
3150
kanaal voor. Zeer goed.
29:10
Very good.
450
1750940
1000
29:11
Well Mr. Eric Wesch, it was a pleasure to speak with you.
451
1751940
2830
Wel, meneer Eric Wesch, het was een genoegen u te spreken.
29:14
It was wonderful to learn about Etacude English Teachers.
452
1754770
3980
Het was geweldig om meer te weten te komen over Etacude English Teachers.
Gefeliciteerd met het succes dat je hebt gehad en ik wens je daar in de toekomst meer van.
29:18
Congratulations on your success that you've had and I wish you more of that in the future.
453
1758750
5520
29:24
It was a real pleasure to meet you andā€¦ and chat with you today.
454
1764270
2640
Het was een waar genoegen u te ontmoeten en... vandaag met u te praten.
29:26
And I thank you.
455
1766910
1310
En ik dank je. Heel erg bedankt
29:28
Thank you so much Steve for having me and everybody else out there watching that I hope
456
1768220
4860
Steve voor het feit dat ik en alle anderen daar kijken, ik hoop dat je een fantastische week hebt
29:33
you have a fantastic week and, uh, we'll see you next time.
457
1773080
4320
en, uh, we zien je de volgende keer. Bezoek Eric's kanaal Etacude English Teachers.
29:37
Visit Eric's channel Etacude English Teachers.
458
1777400
2960
29:40
And if you're looking for more of me, you can visit my own channel, called Story Time:
459
1780360
4410
En als je meer van mij zoekt, kun je mijn eigen kanaal bezoeken, genaamd Story Time: Steve
29:44
Steve Hatherly.
460
1784770
1000
Hatherly. Dat vind je ook op YouTube. Eric, je moet je
29:45
You can find that on YouTube as well.
461
1785770
1980
29:47
Eric you have to you have to subscribe to my channel for sure, yeah?
462
1787750
3190
zeker op mijn kanaal abonneren, ja? 100%.
29:50
100%.
463
1790940
1000
29:51
Fantastic.
464
1791940
1000
Fantastisch. En ik zal... ik zal
29:52
And I'llā€¦
465
1792940
1000
de gunst ook terugbetalen, uh, goed. Nou, nogmaals Eric heel erg bedankt.
29:53
I'll return the favor as well, uh, all right.
466
1793940
1960
29:55
Well once again Eric thank you so much.
467
1795900
2160
Wees veilig. Gelukkig zijn.
29:58
Be safe.
468
1798060
2150
Wees gezond en ik hoop je ooit nog eens te spreken.
30:00
Be happy.
469
1800210
2150
Doei.
30:02
Be healthy and I hope to chat with you again someday.
470
1802360
11810
30:14
Bye.
471
1814170
1080
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7