Etacude English Teachers Interview with Eric Wesch | Speak English Fluently with Steve Hatherly

10,245 views ・ 2022-07-20

Shaw English Online


Dubbelklik asseblief op die Engelse onderskrifte hieronder om die video te speel.

00:00
Welcome to another edition of Speak English Fluently.
0
290
4080
Welkom by nog 'n uitgawe van Praat vlot Engels.
00:04
I am your host, Steve Hatherly.
1
4370
2590
Ek is jou gasheer, Steve Hatherly. En ek bedank u dat u weereens by ons aangesluit het.
00:06
And I thank you for joining us once again.
2
6960
2099
00:09
I’m very excited today because my guest is Mr. Eric Wesch.
3
9059
4691
Ek is baie opgewonde vandag want my gas is meneer Eric Wesch.
00:13
He is originally from South Africa.
4
13750
3140
Hy is oorspronklik van Suid-Afrika. Hy is nou al sowat
00:16
He's been in Korea for about 10 years now, in total, teaching English.
5
16890
5180
10 jaar in Korea, in totaal en gee Engels. Maar in 2019, dit is toe dat Eric besluit het
00:22
But in 2019, that's when Eric decided to start a YouTube channel,
6
22070
5290
om 'n YouTube-kanaal te begin, en die kanaal heet Etacude.
00:27
and the channel is called Etacude.
7
27360
2350
00:29
Now, it's an interesting channel because it's about education.
8
29710
4290
Nou, dit is 'n interessante kanaal, want dit gaan oor onderwys.
Maar dit fokus op onderwysers. Dit is 'n kanaal wat toegewy
00:34
But it's focusing on teachers.
9
34000
2020
00:36
It's a channel that is dedicated to helping teachers become, quote, and I quote from the
10
36020
5530
is om onderwysers te help om te word, haal aan, en ek haal aan uit die YouTube-kanaal,
00:41
YouTube channel, “An unstoppable force in the classroom.”
11
41550
4500
"'n onstuitbare krag in die klaskamer." Mnr Eric Wesch,
00:46
Mr. Eric Wesch, thank you very much for joining me today.
12
46050
3010
baie dankie dat u vandag by my aangesluit het. Dit is 'n... dit is 'n ware plesier om jou te ontmoet.
00:49
It's a… it's a real pleasure to meet you.
13
49060
1750
00:50
Hi, Steve.
14
50810
1000
Hallo, Steve. Baie dankie dat jy my het.
00:51
Thank you so much for having me.
15
51810
1360
00:53
It's… it's a pleasure to be here today.
16
53170
2000
Dit is ... dit is 'n plesier om vandag hier te wees. Ek het pas gekom van die besoek van jou YouTube-kanaal
00:55
I’ve just come from visiting your YouTube channel and watching some of your videos
17
55170
4870
en van jou video's kyk en ons gaan baie oor Etacude praat.
01:00
and we're going to talk a lot about Etacude.
18
60040
2390
01:02
And… and what it is, and what it's for.
19
62430
2900
En … en wat dit is, en waarvoor dit is. Maar eers, kom ons begin deur oor jou te praat.
01:05
But first, let's start by talking about you.
20
65330
2480
01:07
You are from South Africa originally.
21
67810
1920
Jy is oorspronklik van Suid-Afrika. Watter … watter deel mag ek vra?
01:09
Which… which part may I ask?
22
69730
2300
01:12
Well, South Africa is very interesting.
23
72030
2970
Wel, Suid-Afrika is baie interessant. Um, jy het Johannesburg,
01:15
Um you've got Johannesburg, or Johannesburg at the… in the north, and then you've got
24
75000
5570
of Johannesburg by die … in die noorde, en dan het jy Kaapstad in die Suide.
01:20
Cape Town in the South.
25
80570
2570
Um die maklikste manier vir my om te verduidelik, is dat ek so 'n uur weg van
01:23
Um the easiest way for me to explain, is that I live about an hour away from Johannesburg.
26
83140
7870
Johannesburg af woon. Goed, baie goed.
01:31
Okay, very good.
27
91010
1630
01:32
Would that be considered the countryside a little bit?
28
92640
3000
Sou dit 'n bietjie as die platteland beskou word?
01:35
A little bit, yeah.
29
95640
1430
'n Bietjie, ja. Dit is … dit is nie 'n stad nie.
01:37
It's… it's not a city.
30
97070
1630
01:38
I grew up in a town with a population of 200,000 people so not very big.
31
98700
6849
Ek het grootgeword in 'n dorp met 'n bevolking van 200 000 mense so nie baie groot nie.
01:45
Well that's… that's huge.
32
105549
1000
Wel, dit is ... dit is groot. Ek het dit baie geniet.
01:46
I really enjoyed it.
33
106549
1601
01:48
It's big, yeah.
34
108150
1650
Dit is groot, ja. Baie goed.
01:49
Very good.
35
109800
1000
01:50
Uh… what made you come to Korea originally, I wonder?
36
110800
4139
Uh ... wat het jou oorspronklik na Korea laat kom, wonder ek?
01:54
Well, I started teaching in 2007.
37
114939
5061
Wel, ek het in 2007 begin skoolhou. En ek het vir 'n
02:00
And I taught in South Africa for a couple of years.
38
120000
3400
paar jaar in Suid-Afrika onderwys gegee. Goed.
02:03
Okay.
39
123400
1000
Maar, omdat Suid-Afrika so ver weg is van, wel, die res van die wêreld,
02:04
But, because South Africa is so far away from, well, the rest of the world, I wanted to explore
40
124400
7569
wou ek ander plekke verken en sien. So, ek het navorsing gedoen oor lande om te
02:11
and see other places.
41
131969
1190
02:13
So, I did some research on countries to travel and to teach at.
42
133159
6260
reis en om by te onderrig. En ek het 'n paar goeie dinge oor Suid-Korea gehoor.
02:19
And I heard some good things about South Korea.
43
139419
4371
02:23
And then, yeah, just came to South Korea to teach.
44
143790
3110
En toe, ja, het net na Suid-Korea gekom om te onderrig. En ek is sedertdien hier.
02:26
And I’ve been here ever since.
45
146900
2030
02:28
And you learned that all of those good things that you heard before were very very true,
46
148930
4739
En jy het geleer dat al daardie goeie dinge wat jy voorheen gehoor het, baie baie waar was, nie waar nie?
02:33
right?
47
153669
1000
02:34
Most of them, definitely.
48
154669
1501
Die meeste van hulle, beslis. Het jy Engels as
02:36
Were you teaching English as a second language in South Africa, or were you teaching in the
49
156170
5319
'n tweede taal in Suid-Afrika onderrig, of het jy in die openbare skoolstelsel onderrig gegee?
02:41
public school system?
50
161489
2321
02:43
I was teaching in the public school system.
51
163810
2640
Ek het in die openbare skoolstelsel onderrig gegee. En ek moes 'n paar onderwerpe onderrig, 'n paar vakke.
02:46
And I had to teach a few topics, a few subjects.
52
166450
4039
02:50
Uh one was, uh, English, and the other one was, um, I had to teach some social sciences.
53
170489
7491
Uh een was, uh, Engels, en die ander een was, um, ek moes 'n paar sosiale wetenskappe onderrig.
02:57
So I’ve uh I had a few classes, but it were… it was at a public school.
54
177980
4759
So ek het 'n paar klasse gehad, maar dit was ... dit was by 'n openbare skool.
03:02
I see.
55
182739
1491
Ek sien. Deur na jou YouTube-kanaal te kyk en
03:04
From looking at your YouTube channel, and reading your channel description, I saw, and
56
184230
5670
jou kanaalbeskrywing te lees, het ek gesien en geleer dat jy byna alle ouderdomme hier in die land onderrig het.
03:09
learned, that you've taught almost all ages here in the country.
57
189900
4860
03:14
I have.
58
194760
1000
Ek het. Uh, ek het.
03:15
Uh, I have.
59
195760
1030
03:16
I’m very fortunate to have taught all ages.
60
196790
4089
Ek is baie bevoorreg dat ek alle ouderdomme geleer het. Ek het kleuterskool onderrig.
03:20
I’ve taught kindergarten.
61
200879
1030
03:21
I’ve taught elementary school a lot.
62
201909
3371
Ek het al baie laerskool geleer. Ek het hoërskool gegee.
03:25
I’ve taught high school.
63
205280
2480
03:27
And now, currently, I’m teaching at a university.
64
207760
2649
En nou, tans, gee ek klas aan 'n universiteit. Um, ek het ook die geleentheid gehad om met
03:30
Um, I’ve also had the opportunity to work with adults to teach business, and other types
65
210409
7261
volwassenes te werk om besigheid te onderrig, en ook ander soorte loopbaanverwante onderwerpe.
03:37
of career related topics, too.
66
217670
3319
03:40
Very good.
67
220989
1000
Baie goed. Is daar enige spesifieke ouderdomsgroep
03:41
Is there any particular age group that stands out to you as your favorite?
68
221989
4420
wat vir jou uitstaan ​​as jou gunsteling? Wel, elke ouderdomsgroep het sy, uh, voordele
03:46
Well, every age group has its, uh, benefits and well also its struggles, or its challenges.
69
226409
8260
en wel ook sy stryd, of sy uitdagings. En ek voel met jonger leerders, hulle het baie
03:54
And I feel with younger learners, they have a lot of energy, and you can have fun with
70
234669
5410
energie, en jy kan pret hê met hulle. Maar dit is ook baie dreineerend.
04:00
them.
71
240079
1000
04:01
But, it's also very draining.
72
241079
1980
Dan met al die studente is hulle baie selfgemotiveerd.
04:03
Then with all the students, they are very self-motivated.
73
243059
3490
04:06
But… and you don't have to struggle with classroom management.
74
246549
6461
Maar … en jy hoef nie met klaskamerbestuur te sukkel nie.
Maar dit is soms moeilik om hulle te kry om te praat en opgewonde te wees oor 'n onderwerp.
04:13
But it's sometimes difficult to get them to talk and to be excited about a topic.
75
253010
6410
So, um, om jou vraag te beantwoord, verkies ek eintlik, op die oomblik, om volwassenes
04:19
So, um, to answer your question, I actually prefer, right now, to teach adults, or students
76
259420
6850
of studente te onderrig omdat dit baie makliker is. Maar, elke nou en dan hou ek daarvan om
04:26
because they are much easier.
77
266270
2240
04:28
But, every now and again, I like to go and work with young learners because they're so
78
268510
5690
met jong leerders te gaan werk, want hulle is soveel pret en dit is … dit is 'n … ons kan soveel speletjies speel,
04:34
much fun and uh it's… it's a… we can play so many games, and it's very engaging.
79
274200
6070
en dit is baie boeiend. So jy het
04:40
So you were teaching for about seven years in Korea and you're living down in Daegu now
80
280270
7140
omtrent sewe jaar lank in Korea onderrig gegee en jy woon nou in Daegu, is dit korrek?
04:47
is that correct?
81
287410
1460
04:48
That's right.
82
288870
1000
Dit is reg. Wel, ek het drie jaar in Suid-Afrika onderrig gegee.
04:49
Well I taught three years in South Africa.
83
289870
2960
04:52
Five years in Busan, where I taught at a science high school.
84
292830
5340
Vyf jaar in Busan, waar ek by 'n wetenskap hoërskool skoolgehou het.
04:58
I really enjoyed it, very smart students.
85
298170
3320
Ek het dit baie geniet, baie slim studente. En nou gee ek tans klas by Daegu.
05:01
And now I’m currently teaching at Daegu.
86
301490
2510
05:04
And I’ve been here for five years, so 10 years in Korea.
87
304000
4850
En ek is al vyf jaar hier, so 10 jaar in Korea.
05:08
If you're not familiar with the geography of Korea, Daegu is on the South Eastern side
88
308850
7040
As jy nie vertroud is met die geografie van Korea nie, is Daegu aan die Suidoostelike
05:15
of the country, right?
89
315890
3170
kant van die land, reg? Goeie geografie daar.
05:19
Great geography there.
90
319060
1000
05:20
I had to kind of check my memory first.
91
320060
3050
Ek moes soort van my geheue eers nagaan. Um, wel, soos ek bygekom het,
05:23
Um, well, like I was getting to, so you were in Korea for about seven years I guess when
92
323110
6500
so jy was vir omtrent sewe jaar in Korea toe jy besluit
05:29
you decided to make the YouTube channel called Etacude.
93
329610
5190
het om die YouTube-kanaal genaamd Etacude te maak. So kom ons praat oor daardie besluit
05:34
So let's talk about that decision to start a channel in the first place.
94
334800
5280
om in die eerste plek 'n kanaal te begin. En dan kan jy dalk probeer praat oor
05:40
And then maybe you can segue into talking about what the channel is actually about.
95
340080
4750
waaroor die kanaal eintlik gaan. Wel, ek wil graag.
05:44
Well, I’d love to.
96
344830
2090
05:46
Um, you know I’ve…
97
346920
1710
Um, jy weet ek het ... Ek gee al 'n lang tyd klas en ... en ek onthou
05:48
I’ve been teaching for a long time and… and I remember when I first started teaching.
98
348630
8350
toe ek die eerste keer begin skoolhou het. Ek was so desperaat om antwoorde te vind.
05:56
I was so desperate to find answers.
99
356980
3620
06:00
I was so…
100
360600
1090
Ek was so ... ek wou regtig hê iemand moet my help om ... om my te help, hoe hou ek 'n klas?
06:01
I really wanted someone to help me to… to help me, how do I run a class?
101
361690
6170
06:07
How do I deal with students?
102
367860
2240
Hoe gaan ek met studente om? Hoe maak ek lesplanne?
06:10
How do I make lesson plans?
103
370100
2310
06:12
What activities can I use with my students?
104
372410
3550
Watter aktiwiteite kan ek saam met my studente gebruik? En ek onthou, ek was … dit was terwyl
06:15
And I remember, I was …this was while I was studying.
105
375960
3710
ek gestudeer het. Ek was 'n student.
06:19
I was a student.
106
379670
2550
Baie jare gelede. Baie jare gelede, toe ek 'n student was.
06:22
Many years ago.
107
382220
1000
06:23
Many years ago, when I was a student.
108
383220
2660
06:25
And I was so desperate for help, and even though I had professors, and other teachers
109
385880
5330
En ek was so desperaat vir hulp, en alhoewel ek professore en ander onderwysers daar gehad het, het
06:31
there, I…
110
391210
1400
06:32
I felt like I still needed more support.
111
392610
2810
ek... ek het gevoel dat ek steeds meer ondersteuning nodig het. Ek het… ek het gevoel asof hulle my gefaal het.
06:35
I’ve…
112
395420
1000
06:36
I felt like, um, they have failed me.
113
396420
2600
Ek het probeer om boeke te lees, um, YouTube het nie destyds bestaan ​​nie.
06:39
I tried to read books, um, YouTube didn't exist back then.
114
399020
5090
06:44
But I was looking for information everywhere, and I just couldn't find it.
115
404110
5960
Maar ek het oral na inligting gesoek, en ek kon dit net nie kry nie.
En toe, vir jare, het ek net daardie gevoel gehad dat ek wil teruggee, want ek weet...
06:50
And then, for years, I just had that feeling of I want to give back because I know… how
116
410070
7551
06:57
it was to start without any help.
117
417621
2729
hoe dit was om sonder enige hulp te begin. En vir jare het ek hierdie gevoel gehad, o ek moet
07:00
And for years, I had this feeling, oh I need to try and find a way to… to help other
118
420350
5060
probeer om 'n manier te vind om... om ander onderwysers te help. Maar die probleem was ... die probleem was dat
07:05
teachers.
119
425410
1590
07:07
But the problem was… the problem was that I was deathly afraid, and… of being in front
120
427000
7889
ek doodbang was, en ... om voor 'n kamera te wees.
07:14
of a camera.
121
434889
1000
07:15
Oh, interesting.
122
435889
1011
O, interessant. Ek het die klank van my eie stem gehaat.
07:16
I hated the sound of my own voice.
123
436900
3890
07:20
It's still very bad.
124
440790
2990
Dit is nog steeds baie erg. En wanneer iemand '
07:23
And whenever somebody would take a video, I would almost run out of the room.
125
443780
6930
n video neem, het ek amper by die kamer uit gehardloop. En so, op 'n stadium, het ek net besef dat
07:30
And so, at some point, I just realized that, this need for me to try and help other teachers
126
450710
6770
hierdie behoefte vir my om ander onderwysers daar buite te probeer help,
07:37
out there, um, outweighed the… the… the fear of cameras.
127
457480
6070
um, swaarder weeg as die ... die ... die vrees vir kameras. En die vrees om iets nuuts te leer.
07:43
And the fear of learning something new.
128
463550
3260
07:46
So, eventually, I just bit the bullet.
129
466810
4250
So, uiteindelik het ek net die kol gebyt. Dit beteken, uh, ek het besluit om dit te doen.
07:51
That means, uh, I decided to do it.
130
471060
2650
07:53
And I started the channel.
131
473710
2610
En ek het die kanaal begin. En drie jaar later, hier is ek
07:56
And three years later, here I am not that afraid of video.
132
476320
4710
nie so bang vir video nie. Eintlik omhels dit, en leer
08:01
Actually embracing it, and learning something new about, um, video and audio, and, um, writing
133
481030
8090
iets nuuts oor, um, video en oudio, en, um, skryf skrifte en YouTube elke dag.
08:09
scripts and YouTube every single day.
134
489120
3740
08:12
Well I guess you are being a great teacher in that sense because you are leading by example.
135
492860
7660
Wel, ek dink jy is 'n goeie onderwyser in daardie sin, want jy lei deur voorbeeld.
08:20
You are showing your students that, hey, I was afraid to learn something new, but I did
136
500520
5630
Jy wys jou studente dat, hey, ek was bang om iets nuuts te leer, maar ek het dit gedoen,
08:26
it, so you can, too.
137
506150
2550
so jy kan ook. Ja, beslis.
08:28
Yeah, definitely.
138
508700
1370
Jy weet, as onderwysers, uh, ons is veronderstel om rolmodelle te wees, en ek dink as ons
08:30
You know, as teachers, uh, we are supposed to be role models, and I think if we can show
139
510070
6420
08:36
our students that, listen, here is this huge obstacle or, that I have to overcome, or this
140
516490
6500
vir ons studente kan wys dat, luister, hier is hierdie groot struikelblok of, wat ek moet oorkom,
08:42
wall between me and my goals if you apply yourself, and you work very hard, then you
141
522990
7079
of hierdie muur tussen my en my doelwitte as jy jouself toepas, en jy werk baie hard, dan kan jy
08:50
can cross that wall, and you can achieve your goals.
142
530069
4450
daardie muur oorsteek, en jy kan jou doelwitte bereik. So veral met taalleer, uh,
08:54
So especially with language learning, uh, one… one of my greatest skills, I believe,
143
534519
6620
een... een van my grootste vaardighede, glo ek, is een van my grootste vaardighede
09:01
one of my greatest skills is to try and get my students to talk.
144
541139
5661
om my studente te probeer kry om te praat. Want as 'n taalleerder ... as 'n
09:06
Because as a language learner… as a language teacher our students are very often shy or
145
546800
6159
taalonderwyser is ons studente baie dikwels skaam of hulle wil nie hardop praat nie.
09:12
they don't want to speak out loud.
146
552959
1961
09:14
They don't want to communicate with their friends.
147
554920
3079
Hulle wil nie met hul vriende kommunikeer nie. Hulle is ... hulle ... hulle haat openbare redevoering.
09:17
They are… they… they hate public speaking.
148
557999
3181
So um, een van my vaardighede is om dit uit my studente te probeer kry.
09:21
So um, one of my skills is to try and get that out of my students.
149
561180
4269
09:25
Um, I think it's so important to… to show them that you know… there's by… by applying
150
565449
5640
Um, ek dink dit is so belangrik om... om vir hulle te wys dat jy weet... daar is deur... deur jouself toe te pas
09:31
yourself by trying…
151
571089
1220
deur te probeer... nuwe dinge te probeer, uh, jy sal leer, en jy sal groei, en daar... daar is
09:32
trying new things, uh, you will learn, and you will grow, and there…
152
572309
3751
09:36
there's nothing to be afraid of, only you know, there's only success that will come
153
576060
4350
niks om voor bang te wees nie, net jy weet, daar is net sukses wat in die toekoms sal kom.
09:40
in the future.
154
580410
1280
09:41
I think you did a great thing by recognizing that there was a need for a channel like Etacude.
155
581690
7399
Ek dink jy het 'n wonderlike ding gedoen deur te erken dat daar 'n behoefte was aan 'n kanaal soos Etacude.
Want ek onthou, ek is nou al 20 jaar in Korea en ek het al
09:49
Because I remember, I’ve been in Korea for 20 years now and I haven't been, uh, teaching
156
589089
5771
09:54
in a classroom for… for quite some time now, but in the very beginning, when I first
157
594860
5700
'n geruime tyd lank nie meer in 'n klaskamer onderrig nie, maar aan die begin, toe ek die eerste keer gekom het,
10:00
came, I could have used all the help that I… that I could get.
158
600560
6079
kon ek gebruik het al die hulp wat ek... wat ek kon kry.
10:06
And there were no resources outside of like you said, uh, my co-workers and things like
159
606639
5880
En daar was geen hulpbronne buite soos jy gesê het nie, my medewerkers en sulke dinge.
10:12
that.
160
612519
1000
So jy het hierdie idee gehad, goed, so ek gaan 'n YouTube-kanaal maak wat toegewy is om onderwysers te help.
10:13
So you had this idea, okay, so I’m gonna make a YouTube channel dedicated to helping
161
613519
4980
10:18
teachers.
162
618499
1140
10:19
But that's a very broad, that's a very broad topic, so how did you decide where you were
163
619639
6050
Maar dit is 'n baie breë onderwerp, dit is 'n baie breë onderwerp, so hoe het jy besluit waar
10:25
going to start?
164
625689
1440
jy gaan begin? Wel ... wel dit ... dit is baie interessant, um ...
10:27
Well… well that… that's very interesting, um…
165
627129
3960
Wel voor ek begin het, het ek geweet dat my eerste video en my eerste idee nie perfek sal wees nie.
10:31
Well before I started, I knew that my first video and my first idea won't be perfect.
166
631089
6901
10:37
It won't be perfect, um, and I just decided to start making some videos on topics that
167
637990
6070
Dit sal nie perfek wees nie, en ek het net besluit om 'n paar video's te begin maak oor onderwerpe waarin
ek belangstel. En ook onderwerpe waarmee
10:44
I’m interested in.
168
644060
1370
10:45
And also, topics that I’ve heard people need some help with.
169
645430
3579
ek gehoor het dat mense hulp nodig het. Ek het begin met, dink ek, 'n paar, um,
10:49
I started out with, I think, a couple of, um, words in Korean for new teachers to use.
170
649009
7490
woorde in Koreaans vir nuwe onderwysers om te gebruik. Goed.
10:56
Okay.
171
656499
1000
Kom na Korea. So ek het 'n paar gedoen
10:57
Come to Korea.
172
657499
1000
10:58
So I did some even though my Korean isn't very good.
173
658499
2681
, al is my Koreaans nie baie goed nie. Ek ... ek wou 'n paar ... 'n paar wenke
11:01
I…
174
661180
1000
11:02
I wanted to share some… some tips and tricks to new teachers.
175
662180
3319
en truuks aan nuwe onderwysers deel. Daardie video's was nie baie goed nie,
11:05
Those videos weren't very good, but I was…
176
665499
2801
maar ek was ... ek was, um, ek was so trots op myself omdat ek voor 'n kamera was en probeer het.
11:08
I was, um, I was so proud of myself for being in front of a camera and trying.
177
668300
5539
11:13
And then after that, um, I started trying new things.
178
673839
3361
En toe daarna, um, het ek nuwe dinge begin probeer.
11:17
Um, trying to do videos on activities, or if somebody mentioned that they needed some
179
677200
5820
Um, om video's oor aktiwiteite te probeer doen, of as iemand genoem het dat hulle hulp nodig het met
11:23
help with the first day of class, I started making videos on whatever the need was.
180
683020
6640
die eerste dag van die klas, het ek begin om video's te maak oor wat ook al die behoefte was.
11:29
And now, I’ve got all these ideas of videos that I make.
181
689660
3890
En nou het ek al hierdie idees van video's wat ek maak.
11:33
And whenever someone suggests it, I do some research and I try to present something useful
182
693550
5719
En wanneer iemand dit ook al voorstel, doen ek navorsing en
probeer ek iets nuttigs aan hulle voorhou. Wel, dit is wonderlik, want jy het 'n gehoor
11:39
to them.
183
699269
1000
11:40
Well that's great because you have an audience of teachers who are constantly learning themselves
184
700269
6110
van onderwysers wat voortdurend hulself leer en jou vrae vra en dit help jou om
11:46
and asking you questions and that helps you create your content, right?
185
706379
4640
jou inhoud te skep, nie waar nie? 100%
11:51
100% Um, one of the things that I do is, for the
186
711019
4461
Um, een van die dinge wat ek doen is, vir die afgelope twee jaar,
11:55
past two years, every Sat… every Sunday night at 10 p.m.,
187
715480
6839
elke Sat … elke Sondagaand om 22:00, het ek 'n een uur regstreekse stroom.
12:02
I have a one hour live stream.
188
722319
3200
12:05
Where, um, I’ve got teachers joining and sharing what's going on in their lives and
189
725519
6880
Waar, um, ek het onderwysers wat aansluit en deel wat in hul
lewens en in hul klasse aangaan. Ek het Engelse leerders
12:12
in their classes.
190
732399
1000
12:13
I’ve got English learners coming to the live stream just to chat.
191
733399
4571
wat na die regstreekse stroom kom net om te gesels. En ek kry soveel idees van onderwysers wat sê,
12:17
And I get so many ideas from teachers saying, listen, I’m doing this in my class and it's
192
737970
7270
luister, ek doen dit in my klas en dit werk.
12:25
working.
193
745240
1000
Of ek het hierdie probleem, of wat … watter raad sal jy gee?
12:26
Or I’ve got this problem, or what…
194
746240
2440
12:28
what advice would you give?
195
748680
1599
12:30
So for…
196
750279
1000
So vir ... ek het amper klaar ... ek het 150 gedoen ... ek dink dit is 150.
12:31
I’ve almost done…
197
751279
1100
12:32
I’ve done 150…
198
752379
1291
12:33
I think it's 150.
199
753670
2639
Byna 150, um, regstreekse strome van net praat vir 'n uur.
12:36
Almost 150, um, live streams of just talking for an hour.
200
756309
6171
12:42
And I’ve learned so much from teachers, um, out there, you know…
201
762480
4479
En ek het so baie by onderwysers geleer, um, daar buite, jy weet...
12:46
When we're only one person, we've only got one experience.
202
766959
4861
Wanneer ons net een mens is, het ons net een ervaring.
12:51
But I’m so grateful to be able to talk to many teachers and learn from them.
203
771820
7420
Maar ek is so dankbaar dat ek met baie onderwysers kan praat en by hulle kan leer.
Dit is waar, want almal het 'n ander ervaring in die klaskamer, reg.
12:59
It's true because everybody has a different experience in the classroom, right.
204
779240
5810
Dit is regtig gaaf jy het 150 regstreekse strome gedoen. En dit is 'n goeie oefening vir jou om oor
13:05
That's really cool you've done 150 live streams.
205
785050
3050
13:08
And that's great practice for you to get over your fear of being in front of the camera
206
788100
4390
jou vrees om voor die kamera te wees wat jy natuurlik nie meer het nie, te oorkom.
13:12
that you obviously don't have anymore.
207
792490
2209
13:14
Yeah, I don't think I’ve got that fear anymore.
208
794699
3010
Ja, ek dink nie ek het meer daardie vrees nie. Ek... ek het net besef jy weet, ek het net besef dat
13:17
I…
209
797709
1000
13:18
I just realized you know, I just realized that whatever happens, just let go, um, relax,
210
798709
5730
wat ook al gebeur, laat gaan, um, ontspan, jy weet, en doen jou bes, jy weet, dis... dis
13:24
you know, and do your best, you know, that's… that's all that can be expected of you.
211
804439
4880
al wat van jou verwag kan word. Ek dink so ...
13:29
I think so…
212
809319
1000
13:30
So often we…
213
810319
1000
So dikwels dink ons ​​... ons ... ons dink dat ons dopgehou word of dat ons beter moet wees as wat ons
13:31
we…
214
811319
1000
13:32
we think that we're being watched or that we should be better than we are, but you know
215
812319
4640
is, maar jy weet ek kan net wees wie ek is op die oomblik en hopelik kan ek my bes doen, jy weet.
13:36
I can only be who I am in the moment and hopefully I can do my best, you know.
216
816959
5641
13:42
The channel now is doing extremely well.
217
822600
4099
Die kanaal doen nou baie goed.
13:46
Somewhere in the area of what almost 89,000 subscribers now.
218
826699
5250
Iewers in die omgewing van wat byna 89 000 intekenare nou.
13:51
I think was what was the number that I saw.
219
831949
3120
Ek dink dit was die nommer wat ek gesien het. Was dit onmiddellike sukses vir die kanaal,
13:55
Was that immediate success for the channel, or has it been growing consistently over the
220
835069
4870
of het dit konsekwent oor die drie jaar gegroei? Drie jaar vir 'n YouTube-kanaal is
13:59
three years?
221
839939
1000
14:00
Three years for a YouTube channel is not really a long time so you've… congratulations you've
222
840939
5630
nie regtig 'n lang tyd nie, so jy het ... baie geluk jy het regtig baie goed vir jouself gedoen.
14:06
done really really well for yourself.
223
846569
2240
14:08
Thank you so much.
224
848809
1000
Baie dankie. Um ja, ek het… Ek was… Ek was baie
14:09
Um yeah, I’ve…
225
849809
1000
14:10
I’ve been…
226
850809
1000
14:11
I’ve been very fortunate to have so many teachers support me.
227
851809
4291
gelukkig om so baie onderwysers my te ondersteun. Um, ek dink um ek… ek… al werk ek baie hard,
14:16
Um, I think um I…
228
856100
2359
14:18
I… even though I work very hard, I’m very fortunate to have many teachers out there.
229
858459
6430
is ek baie gelukkig om baie onderwysers daar buite te hê.
14:24
And also, English learners, um, so eager to learn new things and that has really pushed
230
864889
6070
En ook, Engelse leerders, um, so gretig om nuwe dinge te leer en dit het my regtig gedwing
14:30
me to… to be more active and to find more useful resources to share.
231
870959
5940
om ... meer aktief te wees en meer nuttige hulpbronne te vind om te deel.
14:36
So I think, um, you know, whenever we do something and it comes from, uh, from a place of trying
232
876899
5851
So ek dink, um, jy weet, wanneer ons ook al iets doen en dit kom van,
uh, van 'n plek van probeer om ander te help en by te staan, jy weet, jy sal net positiewe
14:42
to help and assist others, you know, you will only have positive results and that's… that's
233
882750
6480
resultate hê en dit is … dit het my aan die gang gehou. Etacude, en jy het my hiervan ingelig net
14:49
kept me going.
234
889230
1950
14:51
Etacude, and you informed me of this just before we started, and it was a kind of a
235
891180
5709
voor ons begin het, en dit was 'n soort van 'n opwindende oomblik vir my.
14:56
mind-blowing moment for me.
236
896889
1981
14:58
Uh, you can tell the audience what you told what you told me before we started today.
237
898870
5050
Uh, jy kan vir die gehoor vertel wat jy vertel het wat jy vir my gesê het voor ons vandag begin het.
15:03
Okay, so it's Etacude, e-t-a-c-u-d-e, um, I’ve had so many teachers say, “Eric,
238
903920
7810
Goed, so dit is Etacude, etacude, um, ek het al soveel onderwysers gehad wat gesê het: “Eric, dis so 'n
15:11
that's such an interesting word.
239
911730
2589
interessante woord. Wat beteken dit?" Ek het al lank kykers gehad wat
15:14
What does it mean?”
240
914319
1080
15:15
I’ve had long time viewers that have watched me for… for years saying Eric, um, and then
241
915399
7730
my al jare lank dopgehou het en gesê Eric, um, en dan in 'n regstreekse stroom sê hulle... hulle het my gevra Eric hoe het
15:23
in a live stream they say…
242
923129
1671
15:24
they asked me Eric how did you come up with the name?
243
924800
2729
jy aan die naam gekom? Wat beteken dit?
15:27
What does it mean?
244
927529
1660
En eintlik is Etacude, as jy dit agterstevoor lees, 'opvoed', nie waar nie?
15:29
And actually Etacude, if you read it backwards, is ‘educate,’ right?
245
929189
6060
15:35
And, um, I picked that up.
246
935249
2440
En, um, ek het dit opgetel. Ek is so bly om te kies dat daardie … daardie
15:37
I’m so happy to pick that that… that name, but you know what happens, Steve?
247
937689
4940
naam, maar weet jy wat gebeur, Steve? Dit is ... dit is eintlik snaaks,
15:42
It's… it's actually funny, um, uh, one of my friends, Robin Shaw actually gave me some
248
942629
7281
um, uh, een van my vriende, Robin Shaw het my eintlik goeie raad gegee.
15:49
good advice.
249
949910
1889
15:51
Originally, my YouTube channel's name was just Etacude.
250
951799
4491
Oorspronklik was my YouTube-kanaal se naam net Etacude.
15:56
Okay.
251
956290
1000
Goed. En ek het daarvan gehou.
15:57
And I liked it.
252
957290
1000
Ek het geweet wat dit beteken en dit was vir onderwysers. Dit was uniek.
15:58
I knew what it meant and it was for teachers.
253
958290
2739
16:01
It was unique.
254
961029
1541
16:02
And then my friend, Robin suggested, “Eric, I like the name but people don't know what
255
962570
7759
En toe het my vriend, Robin, voorgestel: "Eric, ek hou van die naam, maar mense weet nie
16:10
the channel is about.”
256
970329
2540
waaroor die kanaal gaan nie." So ek het gedink, ja, hy is reg.
16:12
So I thought, yeah, he's right.
257
972869
2640
16:15
And I changed the name to Etacude English Teachers.
258
975509
4711
En ek het die naam verander na Etacude English Teachers.
16:20
Now whenever someone sees the name, they know, okay well, this is about… this is for English
259
980220
5339
Nou wanneer iemand die naam sien, weet hulle, goed, dit gaan oor ... dit is vir Engelse
16:25
teachers.
260
985559
1000
onderwysers. En die ander probleem is, as iemand Etacude wou deursoek, um, hulle ... hulle sal dalk
16:26
And the other problem is, if somebody wanted to search Etacude, um, they… they might
261
986559
5361
16:31
not know what the what…
262
991920
1630
nie weet wat die wat ... wat die naam beteken nie, so dit kan moeilik wees om daarna te soek.
16:33
what the name means, so it might be difficult to search for it.
263
993550
3430
16:36
So, um, after changing the name, I’ve…
264
996980
3079
So, um, nadat ek die naam verander het, het ek... Ek het, um, ek het baie meer vordering gesien.
16:40
I’ve had, um, I’ve seen a lot more progress.
265
1000059
2940
16:42
So I’m very grateful to Robin for giving me that advice.
266
1002999
4200
So ek is baie dankbaar teenoor Robin wat my daardie raad gegee het.
Voorwaar goeie raad. So kom ons praat, uh,
16:47
Great advice indeed.
267
1007199
1670
16:48
So let's talk, uh, a little bit more in detail about the channel.
268
1008869
4900
'n bietjie meer in detail oor die kanaal. Watter soort video's kan onderwysers daar sien?
16:53
What kind of videos can teachers see there?
269
1013769
3620
16:57
If the teachers or students, I should say, should they visit your channel?
270
1017389
4390
As die onderwysers of studente, moet ek sê, moet hulle jou kanaal besoek?
17:01
Okay, my goal is to make useful videos for teachers.
271
1021779
4621
Goed, my doel is om nuttige video's vir onderwysers te maak.
17:06
So whenever I have some tips, some activities, or free resources, I share it with the community.
272
1026400
9830
So wanneer ek 'n paar wenke, 'n paar aktiwiteite of gratis hulpbronne het, deel ek dit met die gemeenskap.
17:16
When…
273
1036230
1349
Toe ... toe Covid gebeur het, ek ... onderwysers aanlyn moes beweeg, so ek het 'n hele reeks geskep
17:17
when Covid happened, I… teachers had to move online, so I created a whole series about
274
1037579
7371
17:24
how to teach online.
275
1044950
2580
oor hoe om aanlyn te onderrig. En dan het ek ook video's oor aktiwiteite gedoen.
17:27
And then I’ve also done videos on activities.
276
1047530
4070
17:31
Because teachers need to keep their students busy, so I did lots of videos on activities.
277
1051600
6490
Omdat onderwysers hul studente besig moet hou, het ek baie video's oor aktiwiteite gedoen.
Ek hou veral van aktiwiteite oor alles behalwe aktiwiteite oor spesiale geleenthede, soos
17:38
Especially I like activities about everything but activities about special events, like
278
1058090
6860
17:44
Christmas activities, or you know Halloween activities, so those are very popular.
279
1064950
6090
Kersfeesaktiwiteite, of jy weet Halloween-aktiwiteite, so dit is baie gewild.
Vir myself hou ek ook daarvan om video's oor klaskamerbestuur te maak.
17:51
For myself, I also like making videos on classroom management.
280
1071040
6900
17:57
Because when you start as a new teacher, you don't know how to control a class.
281
1077940
6910
Want wanneer jy as ’n nuwe onderwyser begin, weet jy nie hoe om ’n klas te beheer nie.
18:04
So a lot of my videos that I enjoy making, is all about how to teach… a teacher to
282
1084850
6590
So baie van my video's wat ek geniet om te maak, gaan alles oor hoe om te leer ... 'n
onderwyser om nie net streng te wees nie, maar 'n goeie onderwyser te wees en die klaskamer te beheer en hulle te help.
18:11
not just be strict, but be a good teacher and control the classroom and help them.
283
1091440
6630
En so dit is die video's wat ek maak. Ek maak video's oor aktiwiteite en video's oor
18:18
And so those are the videos that I make.
284
1098070
2420
18:20
I make videos on activities and videos on teaching tips, teaching online.
285
1100490
7140
onderrigwenke, onderrig aanlyn. En in die toekoms
18:27
And in the future, I plan on making videos on how to teach grammar.
286
1107630
6170
beplan ek om video's te maak oor hoe om grammatika te onderrig. So dit is iets waaraan ek
18:33
So that is something that I will be working on for the future is how to teach some topics
287
1113800
6300
vir die toekoms sal werk, is hoe om 'n paar onderwerpe wat met grammatika verband hou, te onderrig.
18:40
related to grammar.
288
1120100
1810
18:41
What is one tip?
289
1121910
1000
Wat is een wenk? As jy vir ons 'n bietjie kan gee, uh,
18:42
If you could give us a little, uh, peek behind the curtain, if you will, in how to run a
290
1122910
6610
kyk agter die gordyn, as jy wil, oor hoe om 'n klaskamer suksesvol te bestuur?
18:49
classroom successfully?
291
1129520
1910
18:51
What is Eric Wesch's number one tip for teachers on that?
292
1131430
4000
Wat is Eric Wesch se nommer een wenk vir onderwysers daaroor?
18:55
Okay, um, the first tip I would give, I’ve got a billion tips that I can share, but…
293
1135430
5690
Goed, um, die eerste wenk wat ek sou gee, ek het 'n biljoen wenke wat ek kan deel, maar …
19:01
Well share as many…
294
1141120
1590
Wel deel soveel … deel dan soveel as wat jy wil.
19:02
share as many as you like then.
295
1142710
1590
19:04
I think the most important tip I can give anyone, is to, and this is going to sound
296
1144300
5840
Ek dink die belangrikste wenk wat ek vir enigiemand kan gee, is om, en dit gaan baie corny klink,
19:10
very corny, but it's going to be believe in yourself.
297
1150140
4160
maar dit gaan wees om in jouself te glo. Dit klink corny, maar laat ek verduidelik.
19:14
It sounds corny, but let me explain.
298
1154300
2560
19:16
When a new teacher starts teaching, they look towards other teachers for advice.
299
1156860
6760
Wanneer 'n nuwe onderwyser begin onderrig gee, kyk hulle na ander onderwysers vir raad.
19:23
They look towards someone to save them.
300
1163620
3140
Hulle kyk na iemand om hulle te red. Iemand om vir hulle te sê wat om te doen.
19:26
Someone to tell them what to do.
301
1166760
2300
Want hulle hele lewe ... toe hulle ... hulle hele lewe toe hulle studente was,
19:29
Because their whole lives…
302
1169060
1280
19:30
when they was… their whole lives when they were students, they were told what to do.
303
1170340
5030
is hulle vertel wat om te doen. Hulle was lys ... hulle
19:35
They were list…
304
1175370
1000
19:36
they would listen to their teacher.
305
1176370
1810
sou na hul onderwyser luister. Noudat hulle die onderwyser is,
19:38
Now that they are the teacher, they've never had the experience of control of teaching
306
1178180
5200
het hulle nog nooit die ervaring van beheer van onderrigstudente gehad nie en nou moet hulle leer.
19:43
students and now they have to learn.
307
1183380
3320
19:46
So what I would tell a teacher is trust yourself.
308
1186700
4580
So wat ek vir 'n onderwyser sou sê, is vertrou jouself. Jy sal vinniger leer as jy verantwoordelikheid neem
19:51
You will learn faster if you take responsibility for your actions and you are the one in control
309
1191280
7540
vir jou dade en jy is die een in beheer van die klas. En dit is 'n leierskap, um… um, wat
19:58
of the class.
310
1198820
1170
19:59
And that is a leadership, um…
311
1199990
2300
20:02
um, that is something to do with leadership where you're the one in control of the students,
312
1202290
6050
iets te doen het met leierskap waar jy die een is in beheer van die studente, jy is die een
20:08
you're the one leading them, helping them to be successful.
313
1208340
4050
wat hulle lei, wat hulle help om suksesvol te wees. So as jy in jouself vertrou, weet jy dat
20:12
So if you trust in yourself, you know that the more you're going to teach this class,
314
1212390
5550
hoe meer jy hierdie klas gaan onderrig, hoe meer gaan jy leer.
20:17
the more you're going to learn.
315
1217940
1720
20:19
You will grow and you will improve.
316
1219660
2360
Jy sal groei en jy sal verbeter. En net daardie wete dat jy
20:22
And just that knowledge that you should believe in yourself, that you will improve, will give
317
1222020
5170
in jouself moet glo, dat jy sal verbeter, sal jou die selfvertroue gee om 'n beter onderwyser te wees.
20:27
you the confidence to be a better teacher.
318
1227190
3400
20:30
So that is probably my number one tip that I would give teachers out there.
319
1230590
4310
So dit is seker my nommer een wenk wat ek onderwysers daar buite sal gee.
20:34
Well I feel motivated myself after hearing that speech.
320
1234900
3600
Wel, ek voel self gemotiveerd nadat ek daardie toespraak gehoor het.
20:38
That was wonderful.
321
1238500
1240
Dit was wonderlik. Um, is dit … dit is een van die
20:39
Um, is that… that's one of the challenges that new teachers face.
322
1239740
4740
uitdagings wat nuwe onderwysers in die gesig staar. En jy het in die openbare
20:44
And you taught in the public education system in South Africa.
323
1244480
3900
onderwysstelsel in Suid-Afrika onderrig gegee. En jy het baie verskillende vlakke hier geleer …
20:48
And you've taught many different levels here… age groups here in Korea.
324
1248380
5920
ouderdomsgroepe hier in Korea. Wat dink jy is van die
20:54
What do you think are some of the challenges that teachers face, perhaps in general, or
325
1254300
5370
uitdagings wat onderwysers in die gesig staar, miskien in die algemeen, of om Engels as 'n tweede taal te onderrig, al
20:59
teaching English as a second language, albeit here in Korea, or anywhere around the world?
326
1259670
6190
is dit hier in Korea, of enige plek regoor die wêreld? Um, dit is ... dit is anders oor die wêreld.
21:05
Um, it's… it's different around the world.
327
1265860
3670
21:09
Some things are similar, some things are different.
328
1269530
3450
Sommige dinge is soortgelyk, sommige dinge is anders.
21:12
When you teach your younger learners, you have to engage them in a fun playful way because
329
1272980
6090
Wanneer jy jou jonger leerders onderrig, moet jy hulle op 'n prettige speelse manier betrek, want
21:19
maybe they don't have that internal motivation to study language.
330
1279070
4750
dalk het hulle nie daardie interne motivering om taal te studeer nie.
21:23
So you've got to engage them with your delivery, with your activities, with the content, you've
331
1283820
6970
So jy moet hulle betrek by jou aflewering, met jou aktiwiteite, met die inhoud,
21:30
got to make it colorful.
332
1290790
2390
jy moet dit kleurvol maak. En dan, met al die studente,
21:33
And then, with all the students, how you motivate them, is you're going to have to make it as
333
1293180
5470
hoe jy hulle motiveer, gaan jy dit so nuttig as moontlik moet maak, dit prakties moet maak,
21:38
useful as possible, make it practical, so that they feel like they're learning.
334
1298650
5180
sodat hulle voel dat hulle leer. Daarom is motivering oor die algemeen baie belangrik.
21:43
So motivation is very important across the board.
335
1303830
3000
21:46
It… but it… it's different also the way that students are able to interact and do
336
1306830
7220
Dit ... maar dit ... dit is ook anders die manier waarop studente in staat is om interaksie te hê en aktiwiteite te doen.
21:54
activities.
337
1314050
1000
Byvoorbeeld, in Suid-Afrika, en ander lande, jy weet in die Weste,
21:55
For example, in South Africa, and other countries, you know in the West, we love talking about
338
1315050
6660
praat ons graag oor onsself. Ons ... ons hou daarvan om oor onsself te praat.
22:01
ourselves.
339
1321710
1000
22:02
We…
340
1322710
1000
22:03
we love talking about ourselves.
341
1323710
1300
Uh, jy weet, uh, en uh, ons hou daarvan, ons hou daarvan om ons ervarings te deel.
22:05
Um, you know, uh, and uh, we like, we love sharing our experiences.
342
1325010
5210
22:10
We have no problem with talking to a group about who we are, you know.
343
1330220
4450
Ons het geen probleem om met 'n groep te praat oor wie ons is nie, jy weet.
22:14
A very individualistic society.
344
1334670
3200
'n Baie individualistiese samelewing. Terwyl die studente in Korea dalk
22:17
Whereas in Korea, the students might be shy because they might get judged in a group.
345
1337870
5540
skaam is omdat hulle dalk in 'n groep beoordeel word. So, um, dit is ... dit is baie belangrik om
22:23
So, um, it's… it's very important to set up your class for success, to show the students
346
1343410
5810
jou klas op te stel vir sukses, om die studente te wys dat jy in hierdie klas gaan pret hê,
22:29
that in this class you're going to have fun, but you have to speak and… and it's, it's
347
1349220
5101
maar jy moet praat en ... en dit is, dit is baie belangrik om dit uit te kry van hulle.
22:34
very important to get that out of them.
348
1354321
2069
22:36
So yeah, um, different challenges, some things are the same, but there are things that you
349
1356390
4990
So ja, um, verskillende uitdagings, sommige dinge is dieselfde,
maar daar is dinge wat jy kan verander wat 'n bietjie verskil tussen die lande.
22:41
can change that are a little bit different between the countries.
350
1361380
5770
Dit is 'n goeie punt, want ek onthou toe ek, uh, begin onderrig het.
22:47
That's a great point because I remember when I, uh, began teaching.
351
1367150
5890
22:53
Um, I think it was middle school or high school students here in Korea, and I would ask them
352
1373040
6490
Um, ek dink dit was middelskool- of hoërskoolleerlinge hier in Korea,
en ek sou hulle 'n vraag vra en verwag soos dit in Kanada sou wees, waar ek vandaan kom,
22:59
a question expecting like it would be in Canada, where I’m from, where you know many students
353
1379530
6450
waar jy weet baie studente sal hul hand opsteek - en niemand sal steek hul hand op.
23:05
would raise their hand - and nobody would raise their hand.
354
1385980
4760
23:10
And I thought, this is quite frustrating.
355
1390740
2600
En ek het gedink, dit is nogal frustrerend. Ek weet nie hoekom nie... hoekom wil niemand
23:13
I don't know why…
356
1393340
1430
23:14
why doesn't anyone want to answer me?
357
1394770
2270
my antwoord nie? Ek verstaan ​​nie.
23:17
I don't understand.
358
1397040
1420
23:18
And then a co-worker of mine said they're not being rude, they just… they're not used
359
1398460
5110
En toe sê 'n medewerker van my hulle is nie onbeskof nie, hulle is net ... hulle is nie gewoond daaraan
23:23
to doing this type of thing in the classroom because that's not normal activity in a Korean
360
1403570
6010
om hierdie tipe ding in die klaskamer te doen nie, want dit is nie normale aktiwiteit in 'n Koreaanse klaskamer nie.
23:29
classroom.
361
1409580
1000
So ek dink nog een van die uitdagings sal ook wees om klein kulturele goedjies te verstaan, um,
23:30
So I guess another one of the challenges would be understanding little cultural tidbits,
362
1410580
4550
23:35
too, um, when you're dealing with students in Korea, or wherever you are in the world.
363
1415130
6600
wanneer jy met studente in Korea te doen het, of waar jy ook al in die wêreld is.
23:41
Understanding where the students are coming from can help you a lot, too, I guess.
364
1421730
3620
Om te verstaan ​​waar die studente vandaan kom, kan jou ook baie help, dink ek.
23:45
100 percent.
365
1425350
1410
100 persent. Um, ek dink
23:46
Um, I think this is an interesting concept in education and that is scaffolding.
366
1426760
7400
dit is 'n interessante konsep in onderwys en dit is steierwerk.
23:54
‘scaffolding’ is basically when you build a house you want to you want to scaffold it
367
1434160
5710
'steierwerk' is basies wanneer jy 'n huis bou wat jy wil hê jy wil dit
23:59
- you want to create certain parts first, and then add on top of that.
368
1439870
4900
steier - jy wil eers sekere dele skep, en dan boonop byvoeg.
24:04
Now scaffolding, scaffolding, can be used in different ways.
369
1444770
5920
Nou kan steierwerk, steierwerk, op verskillende maniere gebruik word.
24:10
When you scaffold a lesson for example, you can scaffold by first introducing some vocabulary,
370
1450690
8350
Wanneer jy byvoorbeeld 'n les steier, kan jy steier deur eers 'n paar woordeskat bekend te stel.
Dan kan jy 'n paar voorbeelde in 'n sin gee. Dan kan jy 'n paar
24:19
Then you can give some examples in a sentence.
371
1459040
3840
24:22
Then you can give some examples from your own life.
372
1462880
3550
voorbeelde uit jou eie lewe gee. Jy gee … jy wys die studente hoe om dit te doen.
24:26
You give… you show the students how to do it.
373
1466430
2360
24:28
You write it on the board and then you ask them simple questions so that, little by little,
374
1468790
6570
Jy skryf dit op die bord en dan vra jy vir hulle eenvoudige vrae sodat hulle bietjie vir bietjie
24:35
they are learning instead of giving them a whole sentence, or a whole dialogue to do,
375
1475360
6250
leer in plaas daarvan om vir hulle 'n hele sin te gee, of 'n hele dialoog om te doen,
24:41
you're doing it step by step.
376
1481610
2630
jy doen dit stap vir stap. En dit is baie belangrik om te verstaan
24:44
And that is very important to understand when you teach any level of student.
377
1484240
5770
​​wanneer jy enige vlak van student onderrig. As jy jong leerders onderrig, gaan jy
24:50
If you're teaching young learners, you're going to start in a very simple way and then
378
1490010
4450
op 'n baie eenvoudige manier begin en dit dan opwerk. As jy gevorderde studente onderrig, dieselfde
24:54
work it up.
379
1494460
1030
24:55
If you're teaching advanced students, the same concept, the same idea applies where
380
1495490
6120
konsep, geld dieselfde idee waar jy hulle stap vir stap gaan leer.
25:01
you're going to teach them step by step.
381
1501610
2810
25:04
And scaffolding, I believe, can also be applied to communication with students.
382
1504420
6630
En steierwerk, glo ek, kan ook toegepas word op kommunikasie met studente.
25:11
When a student comes into class, you want to ask them simple questions to get them talking
383
1511050
8570
Wanneer 'n student in die klas kom, wil jy vir hulle eenvoudige vrae vra
om hulle aan die praat te kry en hulle gemaklik te maak. So jy kan vra: "O, hoe was jou dag?"
25:19
and get them comfortable.
384
1519620
1190
25:20
So you can ask, “Oh, how was your day?”
385
1520810
3390
En hulle sal sê: “Dit was goed,” of uh, “Hou jy van … Het jy middagete geëet? Ja? Geen?"
25:24
And they will say, “It was fine,” or uh, “Do you like…
386
1524200
4310
25:28
Did you eat lunch?
387
1528510
1250
25:29
Yes?
388
1529760
1000
25:30
No?”
389
1530760
1000
So dit kry hulle aan die praat. Wanneer jy dan met die les begin,
25:31
So it gets them talking.
390
1531760
1050
25:32
Then when you start the lesson, you're going to start off by asking simple questions, uh,
391
1532810
6150
gaan jy begin deur eenvoudige vrae te vra, uh, eenvoudige dialoë te skep wat
25:38
creating simple dialogues making them comfortable to speak in class.
392
1538960
3940
hulle gemaklik maak om in die klas te praat. Ek glo dit is 'n noodsaaklike vaardigheid
25:42
I believe that's a vital skill to learn is to scaffold the way that you teach and scaffold
393
1542900
6270
om aan te leer, is om die manier waarop jy onderrig te steier en die manier waarop jy met ander kommunikeer, te steier.
25:49
the way that you communicate with others.
394
1549170
2820
25:51
Very good.
395
1551990
1470
Baie goed. So kom ons praat oor die regstreekse strome wat jy doen.
25:53
So let's talk about the live streams that you do.
396
1553460
2640
Jy het dit kortliks aangeraak. Jy doen dit elke naweek.
25:56
You touched on it briefly.
397
1556100
1960
25:58
You do them every single weekend.
398
1558060
2620
26:00
Every Sunday night at 10 p.m.
399
1560680
2470
Elke Sondagaand om 22:00 Om 22:00 korrek.
26:03
At 10 p.m. correct.
400
1563150
1400
26:04
10 p.m. Korean time or 1 p.m. GMT.
401
1564550
3450
22:00 Koreaanse tyd of 13:00 GMT. En dan doen jy dit vir ongeveer 'n uur elk ...
26:08
And then you do these for about an hour each… each time or does the time vary?
402
1568000
5290
elke keer of verskil die tyd? Een uur presies.
26:13
One hour exactly.
403
1573290
1520
26:14
And… and sometimes I invite other teachers, or interesting guests to come on.
404
1574810
6350
En … en soms nooi ek ander onderwysers, of interessante gaste om te kom.
So byvoorbeeld, um, gister Di... wat is die datum vandag?
26:21
So for example, um, yesterday Tues… what's the date today?
405
1581160
5260
26:26
Today's Tuesday.
406
1586420
1110
Vandag se Dinsdag. Twee dae gelede, uh, het ek 'n
26:27
Two days ago, uh, I had an Indian teacher on and she was just brilliant sharing a lot
407
1587530
6410
Indiese onderwyser gehad en sy was net briljant om baie kennis en wysheid met ons te deel.
26:33
of knowledge and wisdom with us.
408
1593940
2100
Baie goed. So, soms is dit net ek wat
26:36
Very good.
409
1596040
1050
26:37
So, sometimes, it's just me talking very fast and talking to other teachers.
410
1597090
6140
baie vinnig praat en met ander onderwysers praat. En ander kere nooi ek gaste uit.
26:43
And other times, I invite guests on.
411
1603230
2700
26:45
Fantastic, uh, what a wonderful resource for teachers and students alike.
412
1605930
5520
Fantasties, uh, wat 'n wonderlike hulpbron vir onderwysers en studente.
26:51
And maybe you can talk about that a little bit because, uh, the website is not necessarily
413
1611450
4660
En miskien kan jy 'n bietjie daaroor praat, want, uh, die webwerf is nie noodwendig
26:56
just for teachers, correct?
414
1616110
1790
net vir onderwysers nie, reg? Of die kanaal, verskoon my?
26:57
Or the channel, excuse me?
415
1617900
1630
26:59
Well, it's interesting.
416
1619530
2440
Wel, dit is interessant. Baie taalleerders het by my kanaal aangesluit
27:01
Many language learners have joined my channel because they come for listening practice and
417
1621970
7470
omdat hulle kom vir luisteroefening en hulle interaksie met my het.
27:09
they interact with me.
418
1629440
1570
Hulle stuur vir my boodskappe, of hulle vra my vrae, of hulle deel dele van hul lewens.
27:11
They send me messages, or they ask me questions, or they share parts of their lives.
419
1631010
6280
En ek dink ... ek hoop dat dit ook nuttig is vir hulle,
27:17
And I think…
420
1637290
1100
27:18
I hope that it's useful for them, too, because a lot of the… the lessons and the videos
421
1638390
6250
want baie van die ... die lesse en die video's wat ek uitstuur, kan ook deur taalleerders gebruik word.
27:24
I put out, can be used by language learners, too.
422
1644640
4360
Dit is duidelik dat my… my kykers meestal onderwysers is omdat ek hulle probeer help, maar as dit nuttig
27:29
Obviously, my…
423
1649000
1690
27:30
my viewers are mostly teachers because I try and help them, but if it's useful to language
424
1650690
5400
is vir taalleerders, maak dit … dit maak … dit maak my bly dat ek ander mense ook kan help.
27:36
learners, it… it makes… it makes me happy that I can help other people, too.
425
1656090
5450
27:41
Are there books as well?
426
1661540
2090
Is daar boeke ook? Ek het 'n paar boeke.
27:43
I do have some books.
427
1663630
1530
27:45
I’ve got one book that is 1,000 English Questions and Answers.
428
1665160
6590
Ek het een boek wat 1 000 Engelse vrae en antwoorde is.
27:51
Oh, wow.
429
1671750
1080
O, sjoe. So basies het ek 50 onderwerpe gevind en ek het
27:52
So basically, I found 50 topics and I wrote out 20 questions for each topic and 20 answers.
430
1672830
8500
20 vrae vir elke onderwerp en 20 antwoorde uitgeskryf. En baie van my kykers, onderwysers,
28:01
And a lot of my viewers, teachers, use it in class with their students.
431
1681330
5860
gebruik dit in die klas saam met hul studente. En baie Engelse leerders gebruik dit om te leer wat
28:07
And a lot of English learners use it to learn what are some… some basic questions and
432
1687190
5780
sommige is ... 'n paar basiese vrae en hoe om dit te beantwoord. So dit is een van die boeke wat ek geskep het.
28:12
how to answer it.
433
1692970
1430
28:14
So that is one of the books that I created.
434
1694400
2470
28:16
Very cool.
435
1696870
1080
Baie koel. Hoekom moet onderwysers, uh,
28:17
Why should teachers visit, uh, Etacude English Teachers?
436
1697950
5160
Etacude English Teachers besoek? Wat is die nommer een hoofrede
28:23
What's the number one main reason teachers should visit your channel?
437
1703110
4430
waarom onderwysers jou kanaal moet besoek? Ek glo dat, um, as jy 'n onderwyser is, jy
28:27
I believe that, um, if you're a teacher, you can come to the channel, and you're going
438
1707540
5170
na die kanaal kan kom, en jy gaan interessante inligting oor onderwys uitvind.
28:32
to find out some interesting information about education.
439
1712710
4090
28:36
You're going to find hundreds of activities that you can use in class.
440
1716800
4910
Jy gaan honderde aktiwiteite vind wat jy in die klas kan gebruik.
28:41
You're going to find a community of teachers that support each other.
441
1721710
4470
Jy gaan 'n gemeenskap van onderwysers vind wat mekaar ondersteun.
En baie gratis hulpbronne wat jy in jou klas kan gebruik om die
28:46
And a lot of free resources that you can use in your class to make life as a teacher just
442
1726180
6440
lewe as onderwyser net baie beter te maak. Daar is letterlik geen rede om nie
28:52
much better.
443
1732620
1000
28:53
There's literally no reason not to visit Etacude English teachers.
444
1733620
5500
Etacude Engels-onderwysers te besoek nie. Almal is welkom.
28:59
Everyone's welcome.
445
1739120
1000
Um, ek... Ek is so dankbaar vir elke onderwyser, en Engelse leerder, of persoon,
29:00
Um, I…
446
1740120
1000
29:01
I’m so grateful for every teacher, and English learner, or person, or whoever wants to come
447
1741120
5670
of wie ook al na die kanaal wil kom. Um, ek hou daarvan om te help en dit is waarvoor die
29:06
to the channel.
448
1746790
1000
29:07
Um, I love to help and that's what the channel is for.
449
1747790
3150
kanaal is. Baie goed.
29:10
Very good.
450
1750940
1000
29:11
Well Mr. Eric Wesch, it was a pleasure to speak with you.
451
1751940
2830
Wel, mnr. Eric Wesch, dit was 'n plesier om met jou te praat.
29:14
It was wonderful to learn about Etacude English Teachers.
452
1754770
3980
Dit was wonderlik om van Etacude English Teachers te leer.
Baie geluk met jou sukses wat jy gehad het en ek wens jou meer daarvan in die toekoms.
29:18
Congratulations on your success that you've had and I wish you more of that in the future.
453
1758750
5520
29:24
It was a real pleasure to meet you and… and chat with you today.
454
1764270
2640
Dit was regtig 'n plesier om jou te ontmoet en... en met jou te gesels vandag.
29:26
And I thank you.
455
1766910
1310
En ek sê dankie. Baie dankie
29:28
Thank you so much Steve for having me and everybody else out there watching that I hope
456
1768220
4860
Steve dat jy my en almal anders daarbuite laat kyk het, ek hoop jy het 'n fantastiese week
29:33
you have a fantastic week and, uh, we'll see you next time.
457
1773080
4320
en, uh, ons sien jou volgende keer. Besoek Eric se kanaal Etacude English Teachers.
29:37
Visit Eric's channel Etacude English Teachers.
458
1777400
2960
29:40
And if you're looking for more of me, you can visit my own channel, called Story Time:
459
1780360
4410
En as jy meer van my soek, kan jy my eie kanaal, genaamd Story Time: Steve
29:44
Steve Hatherly.
460
1784770
1000
Hatherly, besoek. Jy kan dit ook op YouTube vind. Eric jy moet jy moet
29:45
You can find that on YouTube as well.
461
1785770
1980
29:47
Eric you have to you have to subscribe to my channel for sure, yeah?
462
1787750
3190
verseker op my kanaal inteken, ja? 100%.
29:50
100%.
463
1790940
1000
29:51
Fantastic.
464
1791940
1000
Fantasties. En ek sal... ek sal ook
29:52
And I'll…
465
1792940
1000
die guns teruggee, uh, goed. Wel weereens baie dankie Eric.
29:53
I'll return the favor as well, uh, all right.
466
1793940
1960
29:55
Well once again Eric thank you so much.
467
1795900
2160
Wees veilig. Wees gelukkig.
29:58
Be safe.
468
1798060
2150
Wees gesond en ek hoop om eendag weer met jou te gesels.
30:00
Be happy.
469
1800210
2150
Totsiens.
30:02
Be healthy and I hope to chat with you again someday.
470
1802360
11810
30:14
Bye.
471
1814170
1080
Oor hierdie webwerf

Hierdie webwerf sal jou bekendstel aan YouTube-video's wat nuttig is om Engels te leer. Jy sal Engelse lesse sien wat deur vooraanstaande onderwysers van regoor die wêreld aangebied word. Dubbelklik op die Engelse onderskrifte wat op elke videobladsy vertoon word om die video van daar af te speel. Die onderskrifte rol in sinchronisasie met die video-afspeel. As jy enige kommentaar of versoeke het, kontak ons asseblief deur hierdie kontakvorm te gebruik.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7