The mystery box | JJ Abrams

946,280 views ・ 2008-01-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Mavis Lin 審譯者: Adrienne Lin
00:12
Here's my thing.
0
12800
1896
今天我要談談這個, 等等. 好了
00:14
Hold on. There I go. Hey.
1
14720
1200
00:18
I want to start today -- talk about the structure of a polypeptide.
2
18240
3206
今天我要來談談『多肽』的分子結構
00:21
(Laughter)
3
21470
2346
00:23
I get a lot of people asking me, in terms of "Lost," you know,
4
23840
4176
很多人問我關於Lost檔案這部影集
00:28
"What the hell's that island?"
5
28040
1456
『那座小島到底是怎麼回事』
00:29
You know, it's usually followed by,
6
29520
2936
通常他們會接著問
00:32
"No, seriously, what the hell is that island?"
7
32480
2176
『不, 說真的, 那座島到底是怎麼一回事?』
00:34
Why so many mysteries?
8
34680
1256
(笑聲)
00:35
What is it about mystery that I seem to be drawn to?
9
35960
3360
為什麼有那麼多謎團,到底是什麼讓我如此的著迷
00:39
And I was thinking about this, what to talk about at TED.
10
39920
2696
我開始思考要在TED談些什麼
00:42
When I talked to the kind rep from TED,
11
42640
3176
當我跟TED的代表聊起時, 我說
00:45
and I said, "Listen, you know, what should I talk about?"
12
45840
2696
『嘿, 你覺得我應該說些什麼才好?』
00:48
He said, "Don't worry about it. Just be profound."
13
48560
2376
他回道:『別擔心, 講些意義深遠的就好』
00:50
(Laughter)
14
50960
1296
我聽完鬆了一大口氣
00:52
And I took enormous comfort in that.
15
52280
1736
00:54
So thank you, if you're here.
16
54040
1616
如果你在這場的話, 謝謝你喔
00:55
I was trying to think, what do I talk about? Good question.
17
55680
2816
我在想應該來講些什麼. 這是個好問題
00:58
Why do I do so much stuff that involves mystery?
18
58520
2256
為什麼我做了那麼多有關神祕事物的東西?我開始探尋其原因
01:00
And I started trying to figure it out.
19
60800
1856
01:02
And I started thinking about why do I do any of what I do,
20
62680
2736
我開始思考我為什麼要做這些事
然後我想起了我的祖父
01:05
and I started thinking about my grandfather.
21
65440
2096
我很愛我的祖父. 他叫做哈利凱文
01:07
I loved my grandfather.
22
67560
1776
01:09
Harry Kelvin was his name, my mother's father.
23
69360
3096
01:12
He died in 1986. He was an amazing guy.
24
72480
2736
是我的外祖父. 他在1986年逝世.是個非常棒的人
01:15
And one of the reasons he was amazing:
25
75240
1855
他的其中一項事蹟就是
01:17
After World War II, he began an electronics company.
26
77119
2429
在世界第二大戰之後,他成立一家電子公司
01:19
He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff.
27
79572
4564
他開始把一些多餘的零件,工具賣給學校之類的
01:24
So he had this incredible curiosity.
28
84160
1776
他擁有非常強烈的好奇心. 當我還小, 看著他
01:25
As a kid, I saw him come over to me
29
85960
1896
01:27
with radios and telephones and all sorts of things.
30
87880
2416
拿著各式收音機,電話與其他電器走到我身邊
01:30
And he'd open them up, he'd unscrew them and reveal the inner workings --
31
90320
3456
然後他會將它們一個個打開, 鬆開螺絲, 展露其內部構造
01:33
which many of us, I'm sure, take for granted.
32
93800
2136
我想這些對我們來說都是很理所當然的
01:35
But it's an amazing gift to give a kid.
33
95960
2576
但這對一個孩子而言是非常棒的禮物
01:38
To open up this thing and show how it works
34
98560
2576
去拆解一個機器, 展現其運作結構以及原理
01:41
and why it works and what it is.
35
101160
1616
01:42
He was the ultimate deconstructor, in many ways.
36
102800
2976
在許多方面來看, 他都是個解構達人
01:45
And my grandfather was a kind of guy who would not only take things apart,
37
105800
6256
但我外祖父不僅只會拆解東西
01:52
but he got me interested in all sorts of different odd crafts,
38
112080
3256
他還讓我對不同類型的奇特手工藝深感興趣
01:55
like, you know, printing, like the letter press.
39
115360
3136
像是印刷, 還有活字版印刷. 我深深地為印刷著迷
01:58
I'm obsessed with printing.
40
118520
1376
01:59
I'm obsessed with silk-screening and bookbinding and box making.
41
119920
3456
我也非常喜愛絹印, 書籍裝訂以及盒子製作
02:03
When I was a kid, I was always, like, taking apart boxes and stuff.
42
123400
4256
當我還是個孩子時, 我總愛把盒子之類的東西拆解開來
02:07
And last night in the hotel, I took apart the Kleenex box.
43
127680
2736
昨晚在飯店時, 我把一個衛生紙盒拆開來
02:10
I was just looking at it. And I'm telling you --
44
130440
2336
然後我就這麼盯著它看. 我告訴你們, 這其實是件很美妙的事
02:12
(Laughter)
45
132800
1416
02:14
It's a beautiful thing. I swear to God.
46
134240
1896
我發誓, 當你看著這個盒子, 你其實就看到它是怎麼構成的
02:16
I mean, when you look at the box and you sort of see how it works.
47
136160
3136
Rives今天也在這裡. 我幾年前在一場書展碰到他. 他是做立體書的
02:19
Rives is here, and I met him years ago at a book fair;
48
139320
2575
02:21
he does pop-up books.
49
141919
1217
02:23
And I'm obsessed with engineering of paper.
50
143160
2056
我覺得那真得很吸引人, 就像個紙張工程
02:25
The scoring of it, the printing of it,
51
145240
1856
像是在紙張上做記號, 將其印刷出來, 接著上膠裝訂
02:27
where the thing gets glued, the registration marks for the ink.
52
147120
2976
就是墨水的標誌記號. 我真的很愛盒子
02:30
I just love boxes.
53
150120
1216
02:31
My grandfather was the guy
54
151360
1256
我外祖父就是會
02:32
who kind of got me into all sorts of these things.
55
152640
2776
讓我對這些事物深深著迷
02:35
He would also supply me with tools.
56
155440
1696
他也會提供我用具
02:37
He was this amazing encourager -- this patron, sort of, to make stuff.
57
157160
5576
他非常的鼓勵我. 資助我讓我發揮
02:42
And he got me a Super 8 camera when I was 10 years old.
58
162760
3536
當我10歲時, 他便給了我一台Super 8攝影機
02:46
And in 1976, that was sort of an anomaly,
59
166320
2496
在當時1976年, 這是非常少見
02:48
to be a 10-year-old kid that had access to a camera.
60
168840
2976
會給一個10歲孩童一台攝影機
02:51
And you know, he was so generous; I couldn't believe it.
61
171840
3616
但他非常的慷慨, 我簡直無法想像
02:55
He wasn't doing it entirely without some manipulation.
62
175480
3456
但他當然不是完全出於自願
02:58
I mean, I would call him, and I'd be like,
63
178960
2016
我是說, 我會打電話給他說
『外公, 我真的很需要這台攝影機』
03:01
"Listen, Grandpa, I really need this camera.
64
181000
2536
03:03
You don't understand. This is, like, I want to make movies.
65
183560
2776
『你不了解. 我以後想要拍電影』
03:06
I'll get invited to TED one day --"
66
186360
2376
『說不定還會被TED邀請去演講 』
03:08
(Laughter)
67
188760
1016
03:09
And, you know, my grandmother was the greatest.
68
189800
2216
但我外婆才是最棒的
03:12
Because she'd be like, you know -- she'd get on the phone.
69
192040
2736
因為她會湊到電話旁
03:14
She'd be like, "Harry, it's better than the drugs.
70
194800
3696
然後說著:『哈利, 這總比嗑藥好, 他應該...』
03:18
She was fantastic.
71
198520
1964
她實在是太棒了
03:20
So I found myself getting this stuff, thanks to her assist,
72
200508
3228
所以我開始沉迷於這些事物
03:23
and suddenly, you know,
73
203760
1256
還好有她的幫忙, 而且突然之間
03:25
I had a synthesizer when I was 14 years old --
74
205040
3096
在我14歲時, 我有了音響
03:28
this kind of stuff.
75
208160
1216
03:29
And it let me make things, which, to me, was sort of the dream.
76
209400
4056
而這讓我能夠做, 對我當時而言是非常遙不可及的東西
03:33
He sort of humored my obsession to other things too, like magic.
77
213480
3536
他也讓我對其他事物開始產生興趣, 例如魔術
03:37
The thing is, we'd go to this magic store in New York City
78
217040
2736
有次我們到紐約市的一家魔術道具店--魯泰南魔術店
03:39
called Lou Tannen's Magic.
79
219800
1376
03:41
It was this great magic store.
80
221200
1456
那間店很棒, 是位在市中心裡殘破不堪的小店
03:42
It was a crappy little building in Midtown,
81
222680
2016
03:44
but you'd be in the elevator, the elevator would open --
82
224720
2656
當你搭電梯而上, 電梯門開了
映入眼簾的一家小魔術店, 你就身在一個魔術店裡
03:47
there'd be this little, small magic store.
83
227400
2056
03:49
You'd be in the magic store. And it was a magical place.
84
229480
2656
那是個很神奇的地方
我在那裡看到許多魔術伎倆. 我來表演給大家看
03:52
So I got all these magic tricks. Here. I'll show you.
85
232160
2496
就像這樣的東西, 然後它會變不見
03:54
This is the kind of thing. So it would be like, you know.
86
234680
2856
03:57
Which is good, but now I can't move.
87
237560
1816
這樣是很好啦, 但我現在無法動彈
03:59
Now, I have to do the rest of the thing like this.
88
239400
2416
現在我得完成其餘的步驟, 像這樣
04:01
I'm like, "Oh, wow. Look at my computer over there!"
89
241840
2456
『噢! 我的電腦在那呢!』
04:04
(Laughter)
90
244320
2216
我在那家魔術店買的一項東西就是:
04:06
So one of the things that I bought at the magic store was this:
91
246560
3376
04:09
Tannen's Mystery Magic Box.
92
249960
1776
泰南的神秘魔法盒
04:11
The premise behind the Mystery Magic Box was the following:
93
251760
2776
這個神秘魔法盒子背後的旨要
04:14
15 dollars buys you 50 dollars worth of magic.
94
254560
3760
就是花15元就買到價值50元的魔術
04:19
Which is a savings.
95
259240
1216
真的相當划算
04:20
(Laughter)
96
260480
1856
04:22
Now, I bought this decades ago and I'm not kidding.
97
262360
2416
早在幾十年前,我就買了這個盒子
04:24
If you look at this, you'll see it's never been opened.
98
264800
2616
但是我從未打開過
04:27
But I've had this forever.
99
267440
2136
但我已經擁有它那麼久了
04:29
Now, I was looking at this,
100
269600
1336
04:30
it was in my office, as it always is, on the shelf,
101
270960
2416
我會盯著它看, 擺在辦公室裡的櫃子上
然後我不禁自問, 為什麼我不把盒子打開?
04:33
and I was thinking, why have I not opened this?
102
273400
3376
04:36
And why have I kept it?
103
276800
1240
我為什麼要留著它, 我又不是收藏狂, 我不會把東西都留起來
04:38
Because I'm not a pack rat.
104
278800
1336
04:40
I don't keep everything,
105
280160
1216
04:41
but for some reason I haven't opened this box.
106
281400
2176
但不知怎麼地, 我從未想要把它打開
04:43
And I felt like there was a key to this, somehow,
107
283600
2336
我覺得那似乎是一個契機
04:45
in talking about something at TED that I haven't discussed before,
108
285960
3376
可以來TED談談我未曾談過的事
04:49
and bored people elsewhere.
109
289360
2216
也沒有在其他地方拿去煩別人的
04:51
So I thought, maybe there's something with this.
110
291600
2256
所以我想也許這有什麼意義, 我開始思索
04:53
And there was this giant question mark.
111
293880
1896
盒子上有個很大的問號, 我喜歡它的設計
04:55
I love the design, for what it's worth, of this thing.
112
295800
2536
我開始想, 那我為何不打開它呢?
04:58
And I started thinking, why haven't I opened it?
113
298360
2256
然後我了解到我沒有打開這盒子, 是因為它代表了某種重要的意義
05:00
And I realized that I haven't opened it
114
300640
1896
05:02
because it represents something important -- to me.
115
302560
2576
對我來說, 它代表了我的外公
05:05
It represents my grandfather.
116
305160
1400
05:07
Am I allowed to cry at TED?
117
307520
1376
我可以在TED這裡大哭嗎? 噢, 我不會哭啦
05:08
Because -- no, I'm not going to cry.
118
308920
1715
05:10
(Laughter)
119
310659
1157
05:11
But --
120
311840
1151
05:13
(Laughter)
121
313015
3721
05:16
The thing is that it represents infinite possibility.
122
316760
3400
但它其實代表了無限的可能
05:20
It represents hope. It represents potential.
123
320880
2176
它代表了希望, 代表了潛力
05:23
And what I love about this box,
124
323080
2040
這也就是我喜愛這個盒子的原因
05:25
and what I realize I sort of do in whatever it is that I do,
125
325880
3640
我發現我所做這一切的原因就是
05:30
is I find myself drawn to infinite possibility,
126
330640
4976
我發現自己深深著迷於無限的可能性與潛力
05:35
that sense of potential.
127
335640
1216
05:36
And I realize that mystery is the catalyst for imagination.
128
336880
2776
我了解到未知其實就是激發想像力的導引
05:39
Now, it's not the most ground-breaking idea,
129
339680
2096
這並不是什麼石破天驚的想法
05:41
but when I started to think that maybe there are times
130
341800
2576
但當我開始思考也許有時未知的力量
05:44
when mystery is more important than knowledge.
131
344400
2176
比知識還要強大, 我開始對此產生興趣
05:46
I started getting interested in this.
132
346600
1816
05:48
And so I started thinking about "Lost" and the stuff that we do,
133
348440
3016
所以我開始發想關於Lost檔案及其他我們所做的
我了解到, 噢天啊, 在我所致力的一切裡, 到處都是神祕盒子
05:51
and I realized, oh my God, mystery boxes are everywhere in what I do!
134
351480
3496
在發想Lost檔案初期, 我和達蒙林德洛夫
05:55
In the creation of "Lost," Damon Lindelof and I,
135
355000
2416
05:57
who created the show with me,
136
357440
1416
我們一起製作這部影集, 在初期是困難重重的
05:58
we were basically tasked with creating this series
137
358880
3136
06:02
that we had very little time to do.
138
362040
1696
沒有什麼時間去做, 我們只有約11個禮拜
06:03
We had 11 and a half weeks
139
363760
1496
06:05
to write it, cast it, crew it, shoot it, cut it, post it, turn in a two-hour pilot.
140
365280
4776
把劇本寫好, 選演員, 找團隊, 拍攝, 剪輯成兩小時的首播集
06:10
So it was not a lot of time.
141
370080
1376
所以真的沒多少時間去做.不知道事情會變得如何?
06:11
And that sense of possibility -- what could this thing be?
142
371480
2776
06:14
There was no time to develop it.
143
374280
1576
我們並沒有其他時間將其發展下去
06:15
I'm sure you're all familiar with people
144
375880
1936
我想大家都已經都很熟悉
06:17
who tell you what you can't do and what you should change.
145
377840
2736
總會有人告訴你哪些事不能做, 應該改變什麼
但已經沒有時間去調整, 其實也很神奇
06:20
There was no time for that, which is kind of amazing.
146
380600
2496
我們製作了這部影集, 對那些沒有看過的人
06:23
And so we did this show,
147
383120
1256
06:24
and for those of you who haven't seen it, or don't know it,
148
384400
2776
或沒聽過的人, 我在這裡秀一段首集的片段
06:27
I can show you one little clip from the pilot,
149
387200
2336
06:29
just to show you some stuff that we did.
150
389560
2216
讓大家對我們所做的東西更為了解
06:31
(Engine roaring)
151
391800
1720
06:40
(Video) Claire: Help!
152
400560
1200
救命阿!救命!
06:42
Please help me!
153
402520
2176
06:44
Help me! Please, help me!
154
404720
2080
06:48
Jack: Get him out of here! Get him away from the engine!
155
408760
2776
把他帶離這裡, 不要待在引擎旁 , 快把他移開
06:51
Get him out of here!
156
411560
1264
06:52
(Engine roaring)
157
412848
6088
06:58
C: Help me, please! I'm having contractions!
158
418960
3336
我好像快要生了
07:02
J: How many months pregnant are you?
159
422320
1736
你現在幾個月的身孕了?
只有八個月
07:04
C: I'm only eight months.
160
424080
1456
07:05
J: And how far apart are they coming?
161
425560
1816
陣痛的時間多久了?
我不知道, 我想是剛剛才開始的
07:07
C: I don't know. I think it just happened.
162
427400
2040
嘿!趕快離開
07:11
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
163
431160
1720
07:23
JJ Abrams: 10 years ago, if we wanted to do that,
164
443560
2336
十年前如果我們要拍這場戲, 可能就得殺一位替身
07:25
we'd have to kill a stuntman.
165
445920
1416
07:27
(Laughter)
166
447360
5056
事實上...
07:32
It would be harder.
167
452440
1936
這會更加的困難, 如果還NG就完了
07:34
Take two would be a bitch.
168
454400
1336
07:35
(Laughter)
169
455760
1256
神奇的地方在於我們可以完成這樣的事
07:37
So the amazing thing was, we were able to do this thing.
170
457040
3096
07:40
And part of that was the amazing availability of technology,
171
460160
2856
部分原因得歸功於現代科技的發達
07:43
knowing we could do anything.
172
463040
1416
讓我們無所不能, 從前我們是無法做到的
07:44
I mean, we could never have done that.
173
464480
1856
07:46
We might have been able to write it;
174
466360
1736
以前我們也許可以描述出來, 但我們無法精準的體現
07:48
we wouldn't have been able to depict it like we did.
175
468120
2456
我覺得另一個神奇的是創意的產出過程
07:50
So part of the amazing thing for me is in the creative process,
176
470600
2976
對我來說, 科技激發我強烈的靈感
07:53
technology is mind-blowingly inspiring to me.
177
473600
2136
07:55
I realize that that blank page is a magic box, you know?
178
475760
3256
我了解到空白頁其實就是個神祕盒子
07:59
It needs to be filled with something fantastic.
179
479040
2216
得填上許多絕妙的點子
08:01
I used to have the "Ordinary People" script that I'd flip through.
180
481280
3136
我曾經翻閱電影『凡夫俗子』的劇本
電影裡的浪漫劇情讓我很感動, 激發了我
08:04
The romance was amazing to me; it would inspire me.
181
484440
2416
08:06
I wanted to try and fill pages
182
486880
1456
我曾試著想要寫出與那部電影具有相同精神
08:08
with the same kind of spirit and thought and emotion
183
488360
3776
想法與情感的東西
08:12
that that script did.
184
492160
1216
08:13
So, you know, I love Apple computers.
185
493400
2456
我喜歡蘋果電腦, 我是個蘋果迷
08:15
I'm obsessed.
186
495880
1216
蘋果電腦, 像這台Powerbook
08:17
So the Apple computer -- the PowerBook -- this computer,
187
497120
2696
08:19
it challenges me.
188
499840
1216
讓我倍感威脅, 好像在對我說
08:21
It basically says, what are you going to write worthy of me?
189
501080
2856
你能寫出什麼配的上我的東西?
08:23
I feel this -- I'm compelled.
190
503960
1696
我想自己被奴役了
08:25
(Laughter)
191
505680
1296
08:27
And I often am like, you know, dude, today I'm out.
192
507000
2416
我常常會, 就像:老兄,我沒輒了, 我想不出來
08:29
I got nothing. You know? So there's that.
193
509440
2136
08:31
In terms of the content of it,
194
511600
1456
關於事物的內容. 當你看到故事情節, 你會想
08:33
you look at stories, you think, what are stories but mystery boxes?
195
513080
3176
故事不就是神祕盒子嗎?
08:36
There's a fundamental question -- in TV, the first act is called the teaser.
196
516280
3616
這是個非常根本的問題, 在電視圈, 第一幕就要夠吸引觀眾
08:39
It's literally the teaser. It's the big question.
197
519920
2336
基本上就是丟出一個問題
來吸引觀眾
08:42
So you're drawn into it. Then there's another question.
198
522280
2616
然後接著又會有另一個謎團, 不停地接踵而至
08:44
And it goes on. Look at "Star Wars."
199
524920
1736
像『星際大戰』裡有機器人, 他們遇見了個神祕女性
08:46
The droids meet the mysterious woman.
200
526680
1816
那是誰, 我們不知道. 是神祕盒子!
08:48
Who's that? We don't know. Mystery box! Then you meet Luke Skywalker.
201
528520
3256
接著還有天行者, 他有了機器人, 然後我們就看到一幅立體影像
08:51
He gets the droid, you see the holographic image.
202
531800
2336
你才發覺, 噢!這是個寓意
08:54
You learn it's a message. She wants to find Obi Wan Kenobi.
203
534160
2816
她想要找到歐比王肯諾比. 他是她唯一的希望
08:57
He's her only hope. But who's Obi Wan Kenobi?
204
537000
2136
但那個歐比王到底是誰? 神祕盒子!
然後他又遇見了班肯諾比. 班肯諾比就是歐比王肯諾比
08:59
Mystery box! So then he meets Ben Kenobi.
205
539160
1953
09:01
Ben Kenobi is Obi Wan Kenobi. Holy shit! So it keeps us --
206
541137
2719
老天啊!這讓我們...
09:03
(Laughter)
207
543880
1016
你們難道沒看過嗎?
09:04
Have you guys not seen that?
208
544920
1376
09:06
(Laughter)
209
546320
1016
這部片很紅耶
09:07
It's huge! Anyway --
210
547360
1216
09:08
So there's this thing with mystery boxes that I started feeling compelled.
211
548600
5576
我覺得神祕盒子有某種力量驅動著我
09:14
Then there's the thing of mystery in terms of imagination --
212
554200
3576
有些事像神祕與想像
09:17
the withholding of information.
213
557800
2496
都其實蘊含意義
09:20
You know, doing that intentionally is much more engaging.
214
560320
4016
有目的性的去做而不僅僅只是參與而已
09:24
Whether it's like the shark in "Jaws" --
215
564360
1936
像是電影『大白鯊』裡的鯊魚
09:26
if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked,
216
566320
2496
如果史匹柏的機器鯊魚,布魯斯能動的話
09:28
it would not be remotely as scary; you would have seen it too much.
217
568840
3176
就不需要在遠處擺出嚇人的樣子, 也沒有太多鏡頭
而在電影『異形』裡, 從未出現過異形的樣子: 太可怕了!
09:32
In "Alien", they never really showed the alien: terrifying!
218
572040
2816
09:34
Even in a movie like a romantic comedy, "The Graduate,"
219
574880
3136
甚至是在一部愛情喜劇電影『畢業生』
記得他們正在約會那一幕嗎?
09:38
they're having that date, and they're in the car,
220
578040
2336
他們坐在車裡, 周圍很吵雜, 所以他們把車頂拉起
09:40
and it's loud, and so they put the top up.
221
580400
2256
09:42
You don't hear anything they're saying!
222
582680
1896
他們就坐在裡面,觀眾聽不到他們的談話, 什麼都聽不到
09:44
You can't hear a word! But it's the most romantic date ever.
223
584600
2856
但這卻是最浪漫的約會經典畫面, 你會愛這一幕是因為你聽不到
09:47
And you love it because you don't hear it.
224
587480
2056
09:49
So to me, there's that. And then, finally, there's this idea --
225
589560
3576
所以這就是如此
所以就是這個概念- 將這個概念應用的稍為廣一點
09:53
stretching the paradigm a little bit --
226
593160
2256
09:55
but the idea of the mystery box.
227
595440
2256
但神秘盒子的概念
09:57
Meaning, what you think you're getting, then what you're really getting.
228
597720
3416
代表你將會得到, 而且後來真的成真了
這在很多電影與故事都能印證
10:01
And it's true in so many movies and stories.
229
601160
2096
10:03
Look at "E.T.," for example --
230
603280
1456
例如,『E.T.』這部電影, 這部電影是關於
10:04
"E.T." is this unbelievable movie about what?
231
604760
2136
一個外星人與小男孩相遇的故事對吧?
10:06
It's about an alien who meets a kid, right?
232
606920
2016
10:08
Well, it's not. "E.T." is about divorce.
233
608960
1936
但其實不是, 這部電影其實是關於離婚, 關於一個
10:10
"E.T." is about a heartbroken, divorce-crippled family,
234
610920
2616
破碎家庭, 後來這個孩子無法找到生命出口的故事
10:13
and ultimately, this kid who can't find his way.
235
613560
2256
10:15
"Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building.
236
615840
3536
『終極警探』是部很瘋狂, 精彩有趣的動作冒險電影
10:19
It's about a guy who's on the verge of divorce.
237
619400
2216
但他其實是在描述一名男子正處於離婚邊緣
10:21
He's showing up to L.A., tail between his legs.
238
621640
2216
垂頭喪氣地跑到洛杉磯
10:23
There are great scenes --
239
623880
1216
裡面有多精彩的畫面, 也許並不是史上
10:25
maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time,
240
625120
3136
最佳的場面, 但也很不錯了
10:28
but pretty great scenes.
241
628280
1216
10:29
There's a half an hour of investment in character
242
629520
2336
在真正好戲上場前, 該角色有約半小時的劇情鋪陳
10:31
before you get to the stuff that you're expecting.
243
631880
2376
你會有期待感
10:34
When you look at a movie like "Jaws,"
244
634280
1816
當在看像電影『大白鯊』
你會期待看到, 我們有畫面嗎?
10:36
the scene that you expect -- we have the screen?
245
636120
2256
10:38
These are the kind of scenes
246
638400
1376
這些就是我們會記得, 並且期待在『大白鯊』裡看到的場面
10:39
that you remember and expect from "Jaws."
247
639800
2456
10:42
And she's being eaten;
248
642280
2096
有一隻鯊魚, 她會被吃掉
10:44
there's a shark.
249
644400
1296
10:45
(Woman screaming)
250
645720
1216
10:46
The thing about "Jaws" is, it's really about a guy
251
646960
2376
『大白鯊』這部電影其實是關於一名男子
10:49
who is sort of dealing with his place in the world -- with his masculinity,
252
649360
3536
身上背負著家庭, 要在世界上找自己的定位
10:52
with his family, how he's going to, you know, make it work in this new town.
253
652920
3576
以及他如何在新環境中使一切成功
10:56
This is one of my favorite scenes ever,
254
656520
1896
這是我最愛的一幕之一
10:58
and this is a scene that you wouldn't necessarily think of
255
658440
2736
我們通常不會把這一幕與『大白鯊』聯想在一起
11:01
when you think of "Jaws." But it's an amazing scene.
256
661200
2440
但這真的很棒
11:58
(Video) Father: C'mere.
257
718800
1200
過來, 親爸爸一下
12:03
Give us a kiss.
258
723600
1200
12:05
Son: Why?
259
725560
1200
為什麼
12:08
Father: 'Cause I need it.
260
728840
1200
因為我需要
12:10
JJA: Come on. "Why? 'Cause I need it"?
261
730880
1810
拜託, 『為什麼?因為我需要?』太棒了, 不是嗎?
12:12
Best scene ever, right?
262
732714
1242
12:13
(Laughter)
263
733980
1016
對吧! 所以當你想到『大白鯊』
12:15
Come on! So you think of "Jaws" --
264
735020
1796
12:16
so that's the kind of stuff that,
265
736840
1616
這種就是對人物個性的描述
12:18
like, you know -- the investment of character,
266
738480
2936
12:21
which is the stuff that really is inside the box, you know?
267
741440
2776
這也就是藏在盒子裡的東西
12:24
It's why when people do sequels, or rip off movies, you know, of a genre,
268
744240
3456
這就是為什麼當要做電影續集或重拍老片時
12:27
they're ripping off the wrong thing.
269
747720
1736
他們都把重點擺錯
12:29
You're not supposed to rip off the shark or the monster.
270
749480
2656
不應該只是複製鯊魚或怪獸
應該要帶進人物個性的部份
12:32
You know, if you rip something off -- rip off the character.
271
752160
2856
12:35
Rip off the stuff that matters.
272
755040
1536
加入真正重要的部份, 我是指好好審視內心找出屬於自己的那一塊
12:36
I mean, look inside yourself and figure out what is inside you.
273
756600
2976
因為最終神祕盒子其實就是我們每一個人
12:39
Because ultimately, the mystery box is all of us.
274
759600
2456
12:42
So there's that. Then the distribution.
275
762080
1858
12:43
What's a bigger mystery box than a movie theater? You know?
276
763962
2814
再來是分配. 什麼樣的神祕盒子比電影戲院更大?
12:46
You go to the theater, you're just so excited to see anything.
277
766800
2936
你走進電影院, 期待著看到精采絕倫的戲
最棒的部份就是當燈光熄滅的那一刻
12:49
The moment the lights go down is often the best part.
278
769760
2496
那一刻你的興奮之情
12:52
And you're full of that amazing -- that feeling of excited anticipation.
279
772280
4456
溢於言表
12:56
And often, the movie's there and it's going,
280
776760
2096
通常電影開演, 然後有事件發生了
12:58
and then something happens and you go, "Oh --", and then, "Mmm ..."
281
778880
3176
然後你會:噢, 接著又有另一轉折, 你會:嗯..
這時若是一部好片, 你會隨著電影心情上上下下
13:02
When it's a great movie, you're along for the ride
282
782080
2376
因為你願意把自己投入在電影之中
13:04
because you're willing to give yourself to it.
283
784480
2143
對我來說這不管是在戲院, 電視 還是用iPod, 電腦或手機來看
13:06
So to me, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone --
284
786647
3809
13:10
It's funny, I'm an -- as I said, Apple fanatic --
285
790480
2336
這很有趣. 我是個蘋果迷, 而有一天, 大該是約一年前
13:12
and one day, about a year or so ago,
286
792840
1736
13:14
I was signing on online in the morning to watch Steve Jobs' keynote,
287
794600
3696
一早我上網要看賈伯斯的演講
13:18
because I always do.
288
798320
1216
我必看的. 然後他正在展示 Video iPod
13:19
And he came on, he was presenting the video iPod,
289
799560
3136
13:22
and what was on the enormous iPod behind him?
290
802720
2776
在他身後巨大的iPod正撥著什麼?
13:25
"Lost"! I had no idea!
291
805520
2296
『Lost檔案』! 我完全沒想到, 後來我發現這一切都是相互關連的
13:27
And I realized, holy shit, it'd come full circle.
292
807840
2336
13:30
The inspiration I get from the technology
293
810200
1953
就像我從科技得到的靈感, 運用在我致力的事物上
13:32
is now using the stuff that I do to sell technology. It's nuts!
294
812177
2959
然後我所做的用來幫助科技的販賣, 超不可思議的!
13:35
(Laughter)
295
815160
1216
13:36
I was going to show you a couple of other things I'm going to skip.
296
816400
3256
我原本要介紹其他的, 但還是跳過好了
我要介紹跟上述沒有關係的東西
13:39
I'll show you one other thing that has nothing to do with anything.
297
819680
3176
是網路上的影片, 不知道你們有沒有看過
13:42
This is something online; six years ago, they did this.
298
822880
2636
6年前幾個有特效經驗的人
13:45
This is an online thing done by guys who had some visual effects experience.
299
825540
3576
做了這個, 重點是
13:49
But the point was, that they were doing things
300
829140
2176
他們運用了他們所擁有的神祕盒子
13:51
that were using these mystery boxes that they had -- everyone has now.
301
831340
3296
現在其實每個人都有
13:54
What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid,
302
834660
3336
我體認到我外公對我小時候的影響
13:58
everyone has access to now.
303
838020
1796
其實現在每一個人都能擁有
13:59
You don't need to have my grandfather, though you wish you had.
304
839840
2976
你不需要有我的外公, 雖然你會希望你能有
14:02
But I have to tell you --
305
842840
1256
但我得告訴你們,這個傢伙用Quadra 950型的蘋果電腦
14:04
this is a guy doing stuff on a Quadra 950 computer --
306
844120
2496
14:06
the resolution's a little bit low --
307
846640
1736
畫素有點低
用15年前便停止生產的無限軟體
14:08
using Infinity software they stopped making 15 years ago.
308
848400
2696
做出非常精采的畫面,就跟我在好萊塢看到的一樣
14:11
He's doing stuff that looks as amazing
309
851120
1856
14:13
as stuff I've seen released from Hollywood.
310
853000
3176
14:16
The most incredible sort of mystery, I think,
311
856200
2976
神祕力量最神奇的是你不知道接下來會發生什麼事
14:19
is now the question of what comes next.
312
859200
2736
14:21
Because it is now democratized.
313
861960
2016
現在民主社會裡, 各式媒體垂手可得
14:24
So now, the creation of media -- it's everywhere.
314
864000
2496
14:26
The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid
315
866520
3816
我小時候很幸運可以得到資源,像這樣的情況現在都很普遍
14:30
is now ubiquitous.
316
870360
1216
14:31
And so, there's an amazing sense of opportunity out there.
317
871600
2816
到處都有很棒機會
14:34
And when I think of the filmmakers who exist out there now
318
874440
3096
每當我想到那些成功的電影工作者
14:37
who would have been silenced, you know --
319
877560
1976
14:39
who have been silenced in the past --
320
879560
2416
可能不會有出頭的機會或曾經一度默默無聞
14:42
it's a very exciting thing.
321
882000
1336
這是非常驚喜的改變
14:43
I used to say in classes and lectures and stuff,
322
883360
3136
我以前演講上課的時候一定會跟那些
14:46
to someone who wants to write, "Go! Write! Do your thing."
323
886520
2736
寫作的學生說:就去寫, 把你的故事寫下來. 反正不用錢
14:49
It's free, you don't need permission.
324
889280
1776
寫作並不需要獲得許可才能寫. 但現在我可以說
14:51
But now I can say, "Go make your movie!" There's nothing stopping you
325
891080
3256
『去拍屬於你自己的電影!』任何事情都無法阻擋你
起身去行動, 運用科技
14:54
from going out there and getting the technology.
326
894360
2256
不管是用租的還是買的
14:56
You can lease, rent, buy stuff off the shelf
327
896640
2416
任何方式都好, 只要是運用在
14:59
that is either as good, or just as good,
328
899080
3776
15:02
as the stuff that's being used by the, you know, "legit people."
329
902880
3536
所謂的『善良老百姓』的身上
15:06
No community is best served when only the elite have control.
330
906440
4136
只有少數菁英分子掌控的國家並無法發揮良好效率的
15:10
And I feel like this is an amazing opportunity
331
910600
2176
我覺得這真的很棒, 知道社會上充滿生機
15:12
to see what else is out there.
332
912800
1456
當我製作『不可能任務三』時, 做了很多很棒的視覺特效
15:14
When I did "Mission: Impossible III," we had amazing visual effects.
333
914280
3216
是由ILM製作的, 非常的棒
15:17
ILM did the effects; it was incredible.
334
917520
1896
有點像是夢想成真
15:19
And sort of my dream to be involved.
335
919440
1736
電影裡有一系列的鏡頭
15:21
And there are a couple of sequences in the movie,
336
921200
2336
15:23
like these couple of moments I'll show you.
337
923560
2040
像是我等一下播放的
15:30
There's that.
338
930680
1200
就是這個
15:38
(Video) Luther: Ethan, move!
339
938640
1334
15:45
(Explosion)
340
945000
1760
15:52
Obviously, I have an obsession with big crazy explosions.
341
952680
2856
很明顯, 我這個人超愛瘋狂的爆破大場面
15:55
So my favorite visual effect in the movie is the one I'm about to show you.
342
955560
3576
電影裡我最愛的特效畫面,待會我會播放讓你們看看
15:59
It's a scene in which Tom's character wakes up.
343
959160
2216
這一幕是關於湯姆所飾演的主角剛醒來, 昏昏的
16:01
He's drowsy. He's crazy.
344
961400
1256
非常瘋狂, 他醒來
16:02
And the guy wakes up, and he shoves this gun in his nose
345
962680
2656
拿起他的槍抵住他的鼻子, 將一粒小膠囊射入他的腦袋
16:05
and shoots this little capsule into his brain
346
965360
2136
那膠囊將會置他於死, 就像壞人通常會做的事
16:07
that he's going to use later to kill him, as bad guys do.
347
967520
2680
16:16
(Video) Brownway: Good morning.
348
976400
1520
早安
16:19
JJA: OK, now.
349
979840
1256
當我們在拍攝這一場戲時,
16:21
When we shot that scene,
350
981120
1216
16:22
the actor who had the gun, an English actor, Eddie Marsan --
351
982360
3056
那位英國演員艾迪瑪森拿著槍, 大好人一個
16:25
sweetheart, great guy --
352
985440
1216
16:26
he kept taking the gun and putting it into Tom's nose,
353
986680
2576
他一直拿著槍, 把槍抵住湯姆的鼻子, 然後湯姆的鼻子就受傷了
16:29
and it was hurting Tom's nose.
354
989280
1496
16:30
And I learned this very early on in my career:
355
990800
2176
我很早前就學到: 千萬不要傷到湯姆克魯斯的鼻子
16:33
Don't hurt Tom's nose.
356
993000
1256
16:34
(Laughter)
357
994280
1896
16:36
There are three things you don't want to do.
358
996200
2096
有三件事是絕對不能犯的, 第二件事就是不要傷到湯姆的鼻子
16:38
Number two is: Don't hurt Tom's nose.
359
998320
1816
所以艾迪拿著槍, 他是個很好的人
16:40
So Eddie has this gun -- and he's this sweet English guy.
360
1000160
2696
他就是個非常貼心的英國男孩, 他會:『對不起, 我無意傷害你』
16:42
He's like, "Sorry, I don't want to hurt you."
361
1002880
2136
但我們得拍好這場戲
16:45
I'm like, "We have to make this look good."
362
1005040
2016
然後我發現我們必須調整, 因為出來的效果不佳
16:47
And I realized that we had to do something because it wasn't working.
363
1007080
3239
然後我便開始回想當時我拿著外公送我的
16:50
And I thought back to what I would have done
364
1010343
2233
16:52
using the Super 8 camera that my grandfather got me
365
1012600
2416
那台Super 8攝影機坐在房間裡時, 我會做些什麼
16:55
sitting in that room,
366
1015040
1216
然後我發現這根本不需要艾迪來拿著槍, 可以讓湯姆來拿著
16:56
and I realized that hand didn't have to be Eddie Marsan's.
367
1016280
2736
16:59
It could be Tom's.
368
1019040
1216
17:00
And Tom would know just how hard to push the gun.
369
1020280
2336
湯姆會知道該使多大的力, 就不會傷到他自己
17:02
He wouldn't hurt himself.
370
1022640
1216
17:03
So we took his hand and we painted it to look a little bit more like Eddie's.
371
1023880
3656
所以我們把湯姆的手化妝成像是艾迪的手
套上艾迪的袖子
17:07
We put it in Eddie's sleeve,
372
1027560
1856
17:09
and so the hand that you see --
373
1029440
1496
所以你們看到的那隻手-我再放一次
17:10
that's not Eddie's hand, that's Tom's. So Tom is playing two roles.
374
1030960
3176
不是艾迪的手, 而是湯姆的
所以湯姆一人分飾兩角喔
17:14
(Laughter)
375
1034160
1416
17:15
And he didn't ask for any more money.
376
1035600
1816
而且他還沒多要酬勞
17:17
So here, here. Watch it again.
377
1037440
1559
再看一次
17:19
There he is. He's waking up.
378
1039999
1496
他醒來, 還很昏沉, 經歷許多折磨
17:21
He's drowsy, been through a lot.
379
1041519
2121
17:27
(Video) Brownway: Good morning.
380
1047560
1576
17:29
JJA: Tom's hand. Tom's hand. Tom's hand.
381
1049160
2136
你們看湯姆的手, 是湯姆的手!
17:31
Anyway.
382
1051320
1216
17:32
So ...
383
1052560
1216
所以...
17:33
(Applause)
384
1053800
3376
(掌聲)
17:37
Thanks.
385
1057200
1216
謝謝
17:38
(Applause)
386
1058440
2055
17:40
So you don't need the greatest technology to do things that can work in movies.
387
1060519
4617
所以有時電影並不需要用到特別厲害的科技
17:45
And the mystery box, in honor of my grandfather, stays closed.
388
1065160
3336
而神祕魔法盒, 為了向我外公致敬, 將永遠保持封存
17:48
Thank you.
389
1068520
1216
謝謝你們
17:49
(Applause)
390
1069760
3600

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog