The mystery box | JJ Abrams

922,005 views ・ 2008-01-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Mavis Lin 審譯者: Adrienne Lin
00:12
Here's my thing.
0
12800
1896
今天我要談談這個, 等等. 好了
00:14
Hold on. There I go. Hey.
1
14720
1200
00:18
I want to start today -- talk about the structure of a polypeptide.
2
18240
3206
今天我要來談談『多肽』的分子結構
00:21
(Laughter)
3
21470
2346
00:23
I get a lot of people asking me, in terms of "Lost," you know,
4
23840
4176
很多人問我關於Lost檔案這部影集
00:28
"What the hell's that island?"
5
28040
1456
『那座小島到底是怎麼回事』
00:29
You know, it's usually followed by,
6
29520
2936
通常他們會接著問
00:32
"No, seriously, what the hell is that island?"
7
32480
2176
『不, 說真的, 那座島到底是怎麼一回事?』
00:34
Why so many mysteries?
8
34680
1256
(笑聲)
00:35
What is it about mystery that I seem to be drawn to?
9
35960
3360
為什麼有那麼多謎團,到底是什麼讓我如此的著迷
00:39
And I was thinking about this, what to talk about at TED.
10
39920
2696
我開始思考要在TED談些什麼
00:42
When I talked to the kind rep from TED,
11
42640
3176
當我跟TED的代表聊起時, 我說
00:45
and I said, "Listen, you know, what should I talk about?"
12
45840
2696
『嘿, 你覺得我應該說些什麼才好?』
00:48
He said, "Don't worry about it. Just be profound."
13
48560
2376
他回道:『別擔心, 講些意義深遠的就好』
00:50
(Laughter)
14
50960
1296
我聽完鬆了一大口氣
00:52
And I took enormous comfort in that.
15
52280
1736
00:54
So thank you, if you're here.
16
54040
1616
如果你在這場的話, 謝謝你喔
00:55
I was trying to think, what do I talk about? Good question.
17
55680
2816
我在想應該來講些什麼. 這是個好問題
00:58
Why do I do so much stuff that involves mystery?
18
58520
2256
為什麼我做了那麼多有關神祕事物的東西?我開始探尋其原因
01:00
And I started trying to figure it out.
19
60800
1856
01:02
And I started thinking about why do I do any of what I do,
20
62680
2736
我開始思考我為什麼要做這些事
然後我想起了我的祖父
01:05
and I started thinking about my grandfather.
21
65440
2096
我很愛我的祖父. 他叫做哈利凱文
01:07
I loved my grandfather.
22
67560
1776
01:09
Harry Kelvin was his name, my mother's father.
23
69360
3096
01:12
He died in 1986. He was an amazing guy.
24
72480
2736
是我的外祖父. 他在1986年逝世.是個非常棒的人
01:15
And one of the reasons he was amazing:
25
75240
1855
他的其中一項事蹟就是
01:17
After World War II, he began an electronics company.
26
77119
2429
在世界第二大戰之後,他成立一家電子公司
01:19
He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff.
27
79572
4564
他開始把一些多餘的零件,工具賣給學校之類的
01:24
So he had this incredible curiosity.
28
84160
1776
他擁有非常強烈的好奇心. 當我還小, 看著他
01:25
As a kid, I saw him come over to me
29
85960
1896
01:27
with radios and telephones and all sorts of things.
30
87880
2416
拿著各式收音機,電話與其他電器走到我身邊
01:30
And he'd open them up, he'd unscrew them and reveal the inner workings --
31
90320
3456
然後他會將它們一個個打開, 鬆開螺絲, 展露其內部構造
01:33
which many of us, I'm sure, take for granted.
32
93800
2136
我想這些對我們來說都是很理所當然的
01:35
But it's an amazing gift to give a kid.
33
95960
2576
但這對一個孩子而言是非常棒的禮物
01:38
To open up this thing and show how it works
34
98560
2576
去拆解一個機器, 展現其運作結構以及原理
01:41
and why it works and what it is.
35
101160
1616
01:42
He was the ultimate deconstructor, in many ways.
36
102800
2976
在許多方面來看, 他都是個解構達人
01:45
And my grandfather was a kind of guy who would not only take things apart,
37
105800
6256
但我外祖父不僅只會拆解東西
01:52
but he got me interested in all sorts of different odd crafts,
38
112080
3256
他還讓我對不同類型的奇特手工藝深感興趣
01:55
like, you know, printing, like the letter press.
39
115360
3136
像是印刷, 還有活字版印刷. 我深深地為印刷著迷
01:58
I'm obsessed with printing.
40
118520
1376
01:59
I'm obsessed with silk-screening and bookbinding and box making.
41
119920
3456
我也非常喜愛絹印, 書籍裝訂以及盒子製作
02:03
When I was a kid, I was always, like, taking apart boxes and stuff.
42
123400
4256
當我還是個孩子時, 我總愛把盒子之類的東西拆解開來
02:07
And last night in the hotel, I took apart the Kleenex box.
43
127680
2736
昨晚在飯店時, 我把一個衛生紙盒拆開來
02:10
I was just looking at it. And I'm telling you --
44
130440
2336
然後我就這麼盯著它看. 我告訴你們, 這其實是件很美妙的事
02:12
(Laughter)
45
132800
1416
02:14
It's a beautiful thing. I swear to God.
46
134240
1896
我發誓, 當你看著這個盒子, 你其實就看到它是怎麼構成的
02:16
I mean, when you look at the box and you sort of see how it works.
47
136160
3136
Rives今天也在這裡. 我幾年前在一場書展碰到他. 他是做立體書的
02:19
Rives is here, and I met him years ago at a book fair;
48
139320
2575
02:21
he does pop-up books.
49
141919
1217
02:23
And I'm obsessed with engineering of paper.
50
143160
2056
我覺得那真得很吸引人, 就像個紙張工程
02:25
The scoring of it, the printing of it,
51
145240
1856
像是在紙張上做記號, 將其印刷出來, 接著上膠裝訂
02:27
where the thing gets glued, the registration marks for the ink.
52
147120
2976
就是墨水的標誌記號. 我真的很愛盒子
02:30
I just love boxes.
53
150120
1216
02:31
My grandfather was the guy
54
151360
1256
我外祖父就是會
02:32
who kind of got me into all sorts of these things.
55
152640
2776
讓我對這些事物深深著迷
02:35
He would also supply me with tools.
56
155440
1696
他也會提供我用具
02:37
He was this amazing encourager -- this patron, sort of, to make stuff.
57
157160
5576
他非常的鼓勵我. 資助我讓我發揮
02:42
And he got me a Super 8 camera when I was 10 years old.
58
162760
3536
當我10歲時, 他便給了我一台Super 8攝影機
02:46
And in 1976, that was sort of an anomaly,
59
166320
2496
在當時1976年, 這是非常少見
02:48
to be a 10-year-old kid that had access to a camera.
60
168840
2976
會給一個10歲孩童一台攝影機
02:51
And you know, he was so generous; I couldn't believe it.
61
171840
3616
但他非常的慷慨, 我簡直無法想像
02:55
He wasn't doing it entirely without some manipulation.
62
175480
3456
但他當然不是完全出於自願
02:58
I mean, I would call him, and I'd be like,
63
178960
2016
我是說, 我會打電話給他說
『外公, 我真的很需要這台攝影機』
03:01
"Listen, Grandpa, I really need this camera.
64
181000
2536
03:03
You don't understand. This is, like, I want to make movies.
65
183560
2776
『你不了解. 我以後想要拍電影』
03:06
I'll get invited to TED one day --"
66
186360
2376
『說不定還會被TED邀請去演講 』
03:08
(Laughter)
67
188760
1016
03:09
And, you know, my grandmother was the greatest.
68
189800
2216
但我外婆才是最棒的
03:12
Because she'd be like, you know -- she'd get on the phone.
69
192040
2736
因為她會湊到電話旁
03:14
She'd be like, "Harry, it's better than the drugs.
70
194800
3696
然後說著:『哈利, 這總比嗑藥好, 他應該...』
03:18
She was fantastic.
71
198520
1964
她實在是太棒了
03:20
So I found myself getting this stuff, thanks to her assist,
72
200508
3228
所以我開始沉迷於這些事物
03:23
and suddenly, you know,
73
203760
1256
還好有她的幫忙, 而且突然之間
03:25
I had a synthesizer when I was 14 years old --
74
205040
3096
在我14歲時, 我有了音響
03:28
this kind of stuff.
75
208160
1216
03:29
And it let me make things, which, to me, was sort of the dream.
76
209400
4056
而這讓我能夠做, 對我當時而言是非常遙不可及的東西
03:33
He sort of humored my obsession to other things too, like magic.
77
213480
3536
他也讓我對其他事物開始產生興趣, 例如魔術
03:37
The thing is, we'd go to this magic store in New York City
78
217040
2736
有次我們到紐約市的一家魔術道具店--魯泰南魔術店
03:39
called Lou Tannen's Magic.
79
219800
1376
03:41
It was this great magic store.
80
221200
1456
那間店很棒, 是位在市中心裡殘破不堪的小店
03:42
It was a crappy little building in Midtown,
81
222680
2016
03:44
but you'd be in the elevator, the elevator would open --
82
224720
2656
當你搭電梯而上, 電梯門開了
映入眼簾的一家小魔術店, 你就身在一個魔術店裡
03:47
there'd be this little, small magic store.
83
227400
2056
03:49
You'd be in the magic store. And it was a magical place.
84
229480
2656
那是個很神奇的地方
我在那裡看到許多魔術伎倆. 我來表演給大家看
03:52
So I got all these magic tricks. Here. I'll show you.
85
232160
2496
就像這樣的東西, 然後它會變不見
03:54
This is the kind of thing. So it would be like, you know.
86
234680
2856
03:57
Which is good, but now I can't move.
87
237560
1816
這樣是很好啦, 但我現在無法動彈
03:59
Now, I have to do the rest of the thing like this.
88
239400
2416
現在我得完成其餘的步驟, 像這樣
04:01
I'm like, "Oh, wow. Look at my computer over there!"
89
241840
2456
『噢! 我的電腦在那呢!』
04:04
(Laughter)
90
244320
2216
我在那家魔術店買的一項東西就是:
04:06
So one of the things that I bought at the magic store was this:
91
246560
3376
04:09
Tannen's Mystery Magic Box.
92
249960
1776
泰南的神秘魔法盒
04:11
The premise behind the Mystery Magic Box was the following:
93
251760
2776
這個神秘魔法盒子背後的旨要
04:14
15 dollars buys you 50 dollars worth of magic.
94
254560
3760
就是花15元就買到價值50元的魔術
04:19
Which is a savings.
95
259240
1216
真的相當划算
04:20
(Laughter)
96
260480
1856
04:22
Now, I bought this decades ago and I'm not kidding.
97
262360
2416
早在幾十年前,我就買了這個盒子
04:24
If you look at this, you'll see it's never been opened.
98
264800
2616
但是我從未打開過
04:27
But I've had this forever.
99
267440
2136
但我已經擁有它那麼久了
04:29
Now, I was looking at this,
100
269600
1336
04:30
it was in my office, as it always is, on the shelf,
101
270960
2416
我會盯著它看, 擺在辦公室裡的櫃子上
然後我不禁自問, 為什麼我不把盒子打開?
04:33
and I was thinking, why have I not opened this?
102
273400
3376
04:36
And why have I kept it?
103
276800
1240
我為什麼要留著它, 我又不是收藏狂, 我不會把東西都留起來
04:38
Because I'm not a pack rat.
104
278800
1336
04:40
I don't keep everything,
105
280160
1216
04:41
but for some reason I haven't opened this box.
106
281400
2176
但不知怎麼地, 我從未想要把它打開
04:43
And I felt like there was a key to this, somehow,
107
283600
2336
我覺得那似乎是一個契機
04:45
in talking about something at TED that I haven't discussed before,
108
285960
3376
可以來TED談談我未曾談過的事
04:49
and bored people elsewhere.
109
289360
2216
也沒有在其他地方拿去煩別人的
04:51
So I thought, maybe there's something with this.
110
291600
2256
所以我想也許這有什麼意義, 我開始思索
04:53
And there was this giant question mark.
111
293880
1896
盒子上有個很大的問號, 我喜歡它的設計
04:55
I love the design, for what it's worth, of this thing.
112
295800
2536
我開始想, 那我為何不打開它呢?
04:58
And I started thinking, why haven't I opened it?
113
298360
2256
然後我了解到我沒有打開這盒子, 是因為它代表了某種重要的意義
05:00
And I realized that I haven't opened it
114
300640
1896
05:02
because it represents something important -- to me.
115
302560
2576
對我來說, 它代表了我的外公
05:05
It represents my grandfather.
116
305160
1400
05:07
Am I allowed to cry at TED?
117
307520
1376
我可以在TED這裡大哭嗎? 噢, 我不會哭啦
05:08
Because -- no, I'm not going to cry.
118
308920
1715
05:10
(Laughter)
119
310659
1157
05:11
But --
120
311840
1151
05:13
(Laughter)
121
313015
3721
05:16
The thing is that it represents infinite possibility.
122
316760
3400
但它其實代表了無限的可能
05:20
It represents hope. It represents potential.
123
320880
2176
它代表了希望, 代表了潛力
05:23
And what I love about this box,
124
323080
2040
這也就是我喜愛這個盒子的原因
05:25
and what I realize I sort of do in whatever it is that I do,
125
325880
3640
我發現我所做這一切的原因就是
05:30
is I find myself drawn to infinite possibility,
126
330640
4976
我發現自己深深著迷於無限的可能性與潛力
05:35
that sense of potential.
127
335640
1216
05:36
And I realize that mystery is the catalyst for imagination.
128
336880
2776
我了解到未知其實就是激發想像力的導引
05:39
Now, it's not the most ground-breaking idea,
129
339680
2096
這並不是什麼石破天驚的想法
05:41
but when I started to think that maybe there are times
130
341800
2576
但當我開始思考也許有時未知的力量
05:44
when mystery is more important than knowledge.
131
344400
2176
比知識還要強大, 我開始對此產生興趣
05:46
I started getting interested in this.
132
346600
1816
05:48
And so I started thinking about "Lost" and the stuff that we do,
133
348440
3016
所以我開始發想關於Lost檔案及其他我們所做的
我了解到, 噢天啊, 在我所致力的一切裡, 到處都是神祕盒子
05:51
and I realized, oh my God, mystery boxes are everywhere in what I do!
134
351480
3496
在發想Lost檔案初期, 我和達蒙林德洛夫
05:55
In the creation of "Lost," Damon Lindelof and I,
135
355000
2416
05:57
who created the show with me,
136
357440
1416
我們一起製作這部影集, 在初期是困難重重的
05:58
we were basically tasked with creating this series
137
358880
3136
06:02
that we had very little time to do.
138
362040
1696
沒有什麼時間去做, 我們只有約11個禮拜
06:03
We had 11 and a half weeks
139
363760
1496
06:05
to write it, cast it, crew it, shoot it, cut it, post it, turn in a two-hour pilot.
140
365280
4776
把劇本寫好, 選演員, 找團隊, 拍攝, 剪輯成兩小時的首播集
06:10
So it was not a lot of time.
141
370080
1376
所以真的沒多少時間去做.不知道事情會變得如何?
06:11
And that sense of possibility -- what could this thing be?
142
371480
2776
06:14
There was no time to develop it.
143
374280
1576
我們並沒有其他時間將其發展下去
06:15
I'm sure you're all familiar with people
144
375880
1936
我想大家都已經都很熟悉
06:17
who tell you what you can't do and what you should change.
145
377840
2736
總會有人告訴你哪些事不能做, 應該改變什麼
但已經沒有時間去調整, 其實也很神奇
06:20
There was no time for that, which is kind of amazing.
146
380600
2496
我們製作了這部影集, 對那些沒有看過的人
06:23
And so we did this show,
147
383120
1256
06:24
and for those of you who haven't seen it, or don't know it,
148
384400
2776
或沒聽過的人, 我在這裡秀一段首集的片段
06:27
I can show you one little clip from the pilot,
149
387200
2336
06:29
just to show you some stuff that we did.
150
389560
2216
讓大家對我們所做的東西更為了解
06:31
(Engine roaring)
151
391800
1720
06:40
(Video) Claire: Help!
152
400560
1200
救命阿!救命!
06:42
Please help me!
153
402520
2176
06:44
Help me! Please, help me!
154
404720
2080
06:48
Jack: Get him out of here! Get him away from the engine!
155
408760
2776
把他帶離這裡, 不要待在引擎旁 , 快把他移開
06:51
Get him out of here!
156
411560
1264
06:52
(Engine roaring)
157
412848
6088
06:58
C: Help me, please! I'm having contractions!
158
418960
3336
我好像快要生了
07:02
J: How many months pregnant are you?
159
422320
1736
你現在幾個月的身孕了?
只有八個月
07:04
C: I'm only eight months.
160
424080
1456
07:05
J: And how far apart are they coming?
161
425560
1816
陣痛的時間多久了?
我不知道, 我想是剛剛才開始的
07:07
C: I don't know. I think it just happened.
162
427400
2040
嘿!趕快離開
07:11
Man: Hey! Hey! Hey, get away from --
163
431160
1720
07:23
JJ Abrams: 10 years ago, if we wanted to do that,
164
443560
2336
十年前如果我們要拍這場戲, 可能就得殺一位替身
07:25
we'd have to kill a stuntman.
165
445920
1416
07:27
(Laughter)
166
447360
5056
事實上...
07:32
It would be harder.
167
452440
1936
這會更加的困難, 如果還NG就完了
07:34
Take two would be a bitch.
168
454400
1336
07:35
(Laughter)
169
455760
1256
神奇的地方在於我們可以完成這樣的事
07:37
So the amazing thing was, we were able to do this thing.
170
457040
3096
07:40
And part of that was the amazing availability of technology,
171
460160
2856
部分原因得歸功於現代科技的發達
07:43
knowing we could do anything.
172
463040
1416
讓我們無所不能, 從前我們是無法做到的
07:44
I mean, we could never have done that.
173
464480
1856
07:46
We might have been able to write it;
174
466360
1736
以前我們也許可以描述出來, 但我們無法精準的體現
07:48
we wouldn't have been able to depict it like we did.
175
468120
2456
我覺得另一個神奇的是創意的產出過程
07:50
So part of the amazing thing for me is in the creative process,
176
470600
2976
對我來說, 科技激發我強烈的靈感
07:53
technology is mind-blowingly inspiring to me.
177
473600
2136
07:55
I realize that that blank page is a magic box, you know?
178
475760
3256
我了解到空白頁其實就是個神祕盒子
07:59
It needs to be filled with something fantastic.
179
479040
2216
得填上許多絕妙的點子
08:01
I used to have the "Ordinary People" script that I'd flip through.
180
481280
3136
我曾經翻閱電影『凡夫俗子』的劇本
電影裡的浪漫劇情讓我很感動, 激發了我
08:04
The romance was amazing to me; it would inspire me.
181
484440
2416
08:06
I wanted to try and fill pages
182
486880
1456
我曾試著想要寫出與那部電影具有相同精神
08:08
with the same kind of spirit and thought and emotion
183
488360
3776
想法與情感的東西
08:12
that that script did.
184
492160
1216
08:13
So, you know, I love Apple computers.
185
493400
2456
我喜歡蘋果電腦, 我是個蘋果迷
08:15
I'm obsessed.
186
495880
1216
蘋果電腦, 像這台Powerbook
08:17
So the Apple computer -- the PowerBook -- this computer,
187
497120
2696
08:19
it challenges me.
188
499840
1216
讓我倍感威脅, 好像在對我說
08:21
It basically says, what are you going to write worthy of me?
189
501080
2856
你能寫出什麼配的上我的東西?
08:23
I feel this -- I'm compelled.
190
503960
1696
我想自己被奴役了
08:25
(Laughter)
191
505680
1296
08:27
And I often am like, you know, dude, today I'm out.
192
507000
2416
我常常會, 就像:老兄,我沒輒了, 我想不出來
08:29
I got nothing. You know? So there's that.
193
509440
2136
08:31
In terms of the content of it,
194
511600
1456
關於事物的內容. 當你看到故事情節, 你會想
08:33
you look at stories, you think, what are stories but mystery boxes?
195
513080
3176
故事不就是神祕盒子嗎?
08:36
There's a fundamental question -- in TV, the first act is called the teaser.
196
516280
3616
這是個非常根本的問題, 在電視圈, 第一幕就要夠吸引觀眾
08:39
It's literally the teaser. It's the big question.
197
519920
2336
基本上就是丟出一個問題
來吸引觀眾
08:42
So you're drawn into it. Then there's another question.
198
522280
2616
然後接著又會有另一個謎團, 不停地接踵而至
08:44
And it goes on. Look at "Star Wars."
199
524920
1736
像『星際大戰』裡有機器人, 他們遇見了個神祕女性
08:46
The droids meet the mysterious woman.
200
526680
1816
那是誰, 我們不知道. 是神祕盒子!
08:48
Who's that? We don't know. Mystery box! Then you meet Luke Skywalker.
201
528520
3256
接著還有天行者, 他有了機器人, 然後我們就看到一幅立體影像
08:51
He gets the droid, you see the holographic image.
202
531800
2336
你才發覺, 噢!這是個寓意
08:54
You learn it's a message. She wants to find Obi Wan Kenobi.
203
534160
2816
她想要找到歐比王肯諾比. 他是她唯一的希望
08:57
He's her only hope. But who's Obi Wan Kenobi?
204
537000
2136
但那個歐比王到底是誰? 神祕盒子!
然後他又遇見了班肯諾比. 班肯諾比就是歐比王肯諾比
08:59
Mystery box! So then he meets Ben Kenobi.
205
539160
1953
09:01
Ben Kenobi is Obi Wan Kenobi. Holy shit! So it keeps us --
206
541137
2719
老天啊!這讓我們...
09:03
(Laughter)
207
543880
1016
你們難道沒看過嗎?
09:04
Have you guys not seen that?
208
544920
1376
09:06
(Laughter)
209
546320
1016
這部片很紅耶
09:07
It's huge! Anyway --
210
547360
1216
09:08
So there's this thing with mystery boxes that I started feeling compelled.
211
548600
5576
我覺得神祕盒子有某種力量驅動著我
09:14
Then there's the thing of mystery in terms of imagination --
212
554200
3576
有些事像神祕與想像
09:17
the withholding of information.
213
557800
2496
都其實蘊含意義
09:20
You know, doing that intentionally is much more engaging.
214
560320
4016
有目的性的去做而不僅僅只是參與而已
09:24
Whether it's like the shark in "Jaws" --
215
564360
1936
像是電影『大白鯊』裡的鯊魚
09:26
if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked,
216
566320
2496
如果史匹柏的機器鯊魚,布魯斯能動的話
09:28
it would not be remotely as scary; you would have seen it too much.
217
568840
3176
就不需要在遠處擺出嚇人的樣子, 也沒有太多鏡頭
而在電影『異形』裡, 從未出現過異形的樣子: 太可怕了!
09:32
In "Alien", they never really showed the alien: terrifying!
218
572040
2816
09:34
Even in a movie like a romantic comedy, "The Graduate,"
219
574880
3136
甚至是在一部愛情喜劇電影『畢業生』
記得他們正在約會那一幕嗎?
09:38
they're having that date, and they're in the car,
220
578040
2336
他們坐在車裡, 周圍很吵雜, 所以他們把車頂拉起
09:40
and it's loud, and so they put the top up.
221
580400
2256
09:42
You don't hear anything they're saying!
222
582680
1896
他們就坐在裡面,觀眾聽不到他們的談話, 什麼都聽不到
09:44
You can't hear a word! But it's the most romantic date ever.
223
584600
2856
但這卻是最浪漫的約會經典畫面, 你會愛這一幕是因為你聽不到
09:47
And you love it because you don't hear it.
224
587480
2056
09:49
So to me, there's that. And then, finally, there's this idea --
225
589560
3576
所以這就是如此
所以就是這個概念- 將這個概念應用的稍為廣一點
09:53
stretching the paradigm a little bit --
226
593160
2256
09:55
but the idea of the mystery box.
227
595440
2256
但神秘盒子的概念
09:57
Meaning, what you think you're getting, then what you're really getting.
228
597720
3416
代表你將會得到, 而且後來真的成真了
這在很多電影與故事都能印證
10:01
And it's true in so many movies and stories.
229
601160
2096
10:03
Look at "E.T.," for example --
230
603280
1456
例如,『E.T.』這部電影, 這部電影是關於
10:04
"E.T." is this unbelievable movie about what?
231
604760
2136
一個外星人與小男孩相遇的故事對吧?
10:06
It's about an alien who meets a kid, right?
232
606920
2016
10:08
Well, it's not. "E.T." is about divorce.
233
608960
1936
但其實不是, 這部電影其實是關於離婚, 關於一個
10:10
"E.T." is about a heartbroken, divorce-crippled family,
234
610920
2616
破碎家庭, 後來這個孩子無法找到生命出口的故事
10:13
and ultimately, this kid who can't find his way.
235
613560
2256
10:15
"Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building.
236
615840
3536
『終極警探』是部很瘋狂, 精彩有趣的動作冒險電影
10:19
It's about a guy who's on the verge of divorce.
237
619400
2216
但他其實是在描述一名男子正處於離婚邊緣
10:21
He's showing up to L.A., tail between his legs.
238
621640
2216
垂頭喪氣地跑到洛杉磯
10:23
There are great scenes --
239
623880
1216
裡面有多精彩的畫面, 也許並不是史上
10:25
maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time,
240
625120
3136
最佳的場面, 但也很不錯了
10:28
but pretty great scenes.
241
628280
1216
10:29
There's a half an hour of investment in character
242
629520
2336
在真正好戲上場前, 該角色有約半小時的劇情鋪陳
10:31
before you get to the stuff that you're expecting.
243
631880
2376
你會有期待感
10:34
When you look at a movie like "Jaws,"
244
634280
1816
當在看像電影『大白鯊』
你會期待看到, 我們有畫面嗎?
10:36
the scene that you expect -- we have the screen?
245
636120
2256
10:38
These are the kind of scenes
246
638400
1376
這些就是我們會記得, 並且期待在『大白鯊』裡看到的場面
10:39
that you remember and expect from "Jaws."
247
639800
2456
10:42
And she's being eaten;
248
642280
2096
有一隻鯊魚, 她會被吃掉
10:44
there's a shark.
249
644400
1296
10:45
(Woman screaming)
250
645720
1216
10:46
The thing about "Jaws" is, it's really about a guy
251
646960
2376
『大白鯊』這部電影其實是關於一名男子
10:49
who is sort of dealing with his place in the world -- with his masculinity,
252
649360
3536
身上背負著家庭, 要在世界上找自己的定位
10:52
with his family, how he's going to, you know, make it work in this new town.
253
652920
3576
以及他如何在新環境中使一切成功
10:56
This is one of my favorite scenes ever,
254
656520
1896
這是我最愛的一幕之一
10:58
and this is a scene that you wouldn't necessarily think of
255
658440
2736
我們通常不會把這一幕與『大白鯊』聯想在一起
11:01
when you think of "Jaws." But it's an amazing scene.
256
661200
2440
但這真的很棒
11:58
(Video) Father: C'mere.
257
718800
1200
過來, 親爸爸一下
12:03
Give us a kiss.
258
723600
1200
12:05
Son: Why?
259
725560
1200
為什麼
12:08
Father: 'Cause I need it.
260
728840
1200
因為我需要
12:10
JJA: Come on. "Why? 'Cause I need it"?
261
730880
1810
拜託, 『為什麼?因為我需要?』太棒了, 不是嗎?
12:12
Best scene ever, right?
262
732714
1242
12:13
(Laughter)
263
733980
1016
對吧! 所以當你想到『大白鯊』
12:15
Come on! So you think of "Jaws" --
264
735020
1796
12:16
so that's the kind of stuff that,
265
736840
1616
這種就是對人物個性的描述
12:18
like, you know -- the investment of character,
266
738480
2936
12:21
which is the stuff that really is inside the box, you know?
267
741440
2776
這也就是藏在盒子裡的東西
12:24
It's why when people do sequels, or rip off movies, you know, of a genre,
268
744240
3456
這就是為什麼當要做電影續集或重拍老片時
12:27
they're ripping off the wrong thing.
269
747720
1736
他們都把重點擺錯
12:29
You're not supposed to rip off the shark or the monster.
270
749480
2656
不應該只是複製鯊魚或怪獸
應該要帶進人物個性的部份
12:32
You know, if you rip something off -- rip off the character.
271
752160
2856
12:35
Rip off the stuff that matters.
272
755040
1536
加入真正重要的部份, 我是指好好審視內心找出屬於自己的那一塊
12:36
I mean, look inside yourself and figure out what is inside you.
273
756600
2976
因為最終神祕盒子其實就是我們每一個人
12:39
Because ultimately, the mystery box is all of us.
274
759600
2456
12:42
So there's that. Then the distribution.
275
762080
1858
12:43
What's a bigger mystery box than a movie theater? You know?
276
763962
2814
再來是分配. 什麼樣的神祕盒子比電影戲院更大?
12:46
You go to the theater, you're just so excited to see anything.
277
766800
2936
你走進電影院, 期待著看到精采絕倫的戲
最棒的部份就是當燈光熄滅的那一刻
12:49
The moment the lights go down is often the best part.
278
769760
2496
那一刻你的興奮之情
12:52
And you're full of that amazing -- that feeling of excited anticipation.
279
772280
4456
溢於言表
12:56
And often, the movie's there and it's going,
280
776760
2096
通常電影開演, 然後有事件發生了
12:58
and then something happens and you go, "Oh --", and then, "Mmm ..."
281
778880
3176
然後你會:噢, 接著又有另一轉折, 你會:嗯..
這時若是一部好片, 你會隨著電影心情上上下下
13:02
When it's a great movie, you're along for the ride
282
782080
2376
因為你願意把自己投入在電影之中
13:04
because you're willing to give yourself to it.
283
784480
2143
對我來說這不管是在戲院, 電視 還是用iPod, 電腦或手機來看
13:06
So to me, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone --
284
786647
3809
13:10
It's funny, I'm an -- as I said, Apple fanatic --
285
790480
2336
這很有趣. 我是個蘋果迷, 而有一天, 大該是約一年前
13:12
and one day, about a year or so ago,
286
792840
1736
13:14
I was signing on online in the morning to watch Steve Jobs' keynote,
287
794600
3696
一早我上網要看賈伯斯的演講
13:18
because I always do.
288
798320
1216
我必看的. 然後他正在展示 Video iPod
13:19
And he came on, he was presenting the video iPod,
289
799560
3136
13:22
and what was on the enormous iPod behind him?
290
802720
2776
在他身後巨大的iPod正撥著什麼?
13:25
"Lost"! I had no idea!
291
805520
2296
『Lost檔案』! 我完全沒想到, 後來我發現這一切都是相互關連的
13:27
And I realized, holy shit, it'd come full circle.
292
807840
2336
13:30
The inspiration I get from the technology
293
810200
1953
就像我從科技得到的靈感, 運用在我致力的事物上
13:32
is now using the stuff that I do to sell technology. It's nuts!
294
812177
2959
然後我所做的用來幫助科技的販賣, 超不可思議的!
13:35
(Laughter)
295
815160
1216
13:36
I was going to show you a couple of other things I'm going to skip.
296
816400
3256
我原本要介紹其他的, 但還是跳過好了
我要介紹跟上述沒有關係的東西
13:39
I'll show you one other thing that has nothing to do with anything.
297
819680
3176
是網路上的影片, 不知道你們有沒有看過
13:42
This is something online; six years ago, they did this.
298
822880
2636
6年前幾個有特效經驗的人
13:45
This is an online thing done by guys who had some visual effects experience.
299
825540
3576
做了這個, 重點是
13:49
But the point was, that they were doing things
300
829140
2176
他們運用了他們所擁有的神祕盒子
13:51
that were using these mystery boxes that they had -- everyone has now.
301
831340
3296
現在其實每個人都有
13:54
What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid,
302
834660
3336
我體認到我外公對我小時候的影響
13:58
everyone has access to now.
303
838020
1796
其實現在每一個人都能擁有
13:59
You don't need to have my grandfather, though you wish you had.
304
839840
2976
你不需要有我的外公, 雖然你會希望你能有
14:02
But I have to tell you --
305
842840
1256
但我得告訴你們,這個傢伙用Quadra 950型的蘋果電腦
14:04
this is a guy doing stuff on a Quadra 950 computer --
306
844120
2496
14:06
the resolution's a little bit low --
307
846640
1736
畫素有點低
用15年前便停止生產的無限軟體
14:08
using Infinity software they stopped making 15 years ago.
308
848400
2696
做出非常精采的畫面,就跟我在好萊塢看到的一樣
14:11
He's doing stuff that looks as amazing
309
851120
1856
14:13
as stuff I've seen released from Hollywood.
310
853000
3176
14:16
The most incredible sort of mystery, I think,
311
856200
2976
神祕力量最神奇的是你不知道接下來會發生什麼事
14:19
is now the question of what comes next.
312
859200
2736
14:21
Because it is now democratized.
313
861960
2016
現在民主社會裡, 各式媒體垂手可得
14:24
So now, the creation of media -- it's everywhere.
314
864000
2496
14:26
The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid
315
866520
3816
我小時候很幸運可以得到資源,像這樣的情況現在都很普遍
14:30
is now ubiquitous.
316
870360
1216
14:31
And so, there's an amazing sense of opportunity out there.
317
871600
2816
到處都有很棒機會
14:34
And when I think of the filmmakers who exist out there now
318
874440
3096
每當我想到那些成功的電影工作者
14:37
who would have been silenced, you know --
319
877560
1976
14:39
who have been silenced in the past --
320
879560
2416
可能不會有出頭的機會或曾經一度默默無聞
14:42
it's a very exciting thing.
321
882000
1336
這是非常驚喜的改變
14:43
I used to say in classes and lectures and stuff,
322
883360
3136
我以前演講上課的時候一定會跟那些
14:46
to someone who wants to write, "Go! Write! Do your thing."
323
886520
2736
寫作的學生說:就去寫, 把你的故事寫下來. 反正不用錢
14:49
It's free, you don't need permission.
324
889280
1776
寫作並不需要獲得許可才能寫. 但現在我可以說
14:51
But now I can say, "Go make your movie!" There's nothing stopping you
325
891080
3256
『去拍屬於你自己的電影!』任何事情都無法阻擋你
起身去行動, 運用科技
14:54
from going out there and getting the technology.
326
894360
2256
不管是用租的還是買的
14:56
You can lease, rent, buy stuff off the shelf
327
896640
2416
任何方式都好, 只要是運用在
14:59
that is either as good, or just as good,
328
899080
3776
15:02
as the stuff that's being used by the, you know, "legit people."
329
902880
3536
所謂的『善良老百姓』的身上
15:06
No community is best served when only the elite have control.
330
906440
4136
只有少數菁英分子掌控的國家並無法發揮良好效率的
15:10
And I feel like this is an amazing opportunity
331
910600
2176
我覺得這真的很棒, 知道社會上充滿生機
15:12
to see what else is out there.
332
912800
1456
當我製作『不可能任務三』時, 做了很多很棒的視覺特效
15:14
When I did "Mission: Impossible III," we had amazing visual effects.
333
914280
3216
是由ILM製作的, 非常的棒
15:17
ILM did the effects; it was incredible.
334
917520
1896
有點像是夢想成真
15:19
And sort of my dream to be involved.
335
919440
1736
電影裡有一系列的鏡頭
15:21
And there are a couple of sequences in the movie,
336
921200
2336
15:23
like these couple of moments I'll show you.
337
923560
2040
像是我等一下播放的
15:30
There's that.
338
930680
1200
就是這個
15:38
(Video) Luther: Ethan, move!
339
938640
1334
15:45
(Explosion)
340
945000
1760
15:52
Obviously, I have an obsession with big crazy explosions.
341
952680
2856
很明顯, 我這個人超愛瘋狂的爆破大場面
15:55
So my favorite visual effect in the movie is the one I'm about to show you.
342
955560
3576
電影裡我最愛的特效畫面,待會我會播放讓你們看看
15:59
It's a scene in which Tom's character wakes up.
343
959160
2216
這一幕是關於湯姆所飾演的主角剛醒來, 昏昏的
16:01
He's drowsy. He's crazy.
344
961400
1256
非常瘋狂, 他醒來
16:02
And the guy wakes up, and he shoves this gun in his nose
345
962680
2656
拿起他的槍抵住他的鼻子, 將一粒小膠囊射入他的腦袋
16:05
and shoots this little capsule into his brain
346
965360
2136
那膠囊將會置他於死, 就像壞人通常會做的事
16:07
that he's going to use later to kill him, as bad guys do.
347
967520
2680
16:16
(Video) Brownway: Good morning.
348
976400
1520
早安
16:19
JJA: OK, now.
349
979840
1256
當我們在拍攝這一場戲時,
16:21
When we shot that scene,
350
981120
1216
16:22
the actor who had the gun, an English actor, Eddie Marsan --
351
982360
3056
那位英國演員艾迪瑪森拿著槍, 大好人一個
16:25
sweetheart, great guy --
352
985440
1216
16:26
he kept taking the gun and putting it into Tom's nose,
353
986680
2576
他一直拿著槍, 把槍抵住湯姆的鼻子, 然後湯姆的鼻子就受傷了
16:29
and it was hurting Tom's nose.
354
989280
1496
16:30
And I learned this very early on in my career:
355
990800
2176
我很早前就學到: 千萬不要傷到湯姆克魯斯的鼻子
16:33
Don't hurt Tom's nose.
356
993000
1256
16:34
(Laughter)
357
994280
1896
16:36
There are three things you don't want to do.
358
996200
2096
有三件事是絕對不能犯的, 第二件事就是不要傷到湯姆的鼻子
16:38
Number two is: Don't hurt Tom's nose.
359
998320
1816
所以艾迪拿著槍, 他是個很好的人
16:40
So Eddie has this gun -- and he's this sweet English guy.
360
1000160
2696
他就是個非常貼心的英國男孩, 他會:『對不起, 我無意傷害你』
16:42
He's like, "Sorry, I don't want to hurt you."
361
1002880
2136
但我們得拍好這場戲
16:45
I'm like, "We have to make this look good."
362
1005040
2016
然後我發現我們必須調整, 因為出來的效果不佳
16:47
And I realized that we had to do something because it wasn't working.
363
1007080
3239
然後我便開始回想當時我拿著外公送我的
16:50
And I thought back to what I would have done
364
1010343
2233
16:52
using the Super 8 camera that my grandfather got me
365
1012600
2416
那台Super 8攝影機坐在房間裡時, 我會做些什麼
16:55
sitting in that room,
366
1015040
1216
然後我發現這根本不需要艾迪來拿著槍, 可以讓湯姆來拿著
16:56
and I realized that hand didn't have to be Eddie Marsan's.
367
1016280
2736
16:59
It could be Tom's.
368
1019040
1216
17:00
And Tom would know just how hard to push the gun.
369
1020280
2336
湯姆會知道該使多大的力, 就不會傷到他自己
17:02
He wouldn't hurt himself.
370
1022640
1216
17:03
So we took his hand and we painted it to look a little bit more like Eddie's.
371
1023880
3656
所以我們把湯姆的手化妝成像是艾迪的手
套上艾迪的袖子
17:07
We put it in Eddie's sleeve,
372
1027560
1856
17:09
and so the hand that you see --
373
1029440
1496
所以你們看到的那隻手-我再放一次
17:10
that's not Eddie's hand, that's Tom's. So Tom is playing two roles.
374
1030960
3176
不是艾迪的手, 而是湯姆的
所以湯姆一人分飾兩角喔
17:14
(Laughter)
375
1034160
1416
17:15
And he didn't ask for any more money.
376
1035600
1816
而且他還沒多要酬勞
17:17
So here, here. Watch it again.
377
1037440
1559
再看一次
17:19
There he is. He's waking up.
378
1039999
1496
他醒來, 還很昏沉, 經歷許多折磨
17:21
He's drowsy, been through a lot.
379
1041519
2121
17:27
(Video) Brownway: Good morning.
380
1047560
1576
17:29
JJA: Tom's hand. Tom's hand. Tom's hand.
381
1049160
2136
你們看湯姆的手, 是湯姆的手!
17:31
Anyway.
382
1051320
1216
17:32
So ...
383
1052560
1216
所以...
17:33
(Applause)
384
1053800
3376
(掌聲)
17:37
Thanks.
385
1057200
1216
謝謝
17:38
(Applause)
386
1058440
2055
17:40
So you don't need the greatest technology to do things that can work in movies.
387
1060519
4617
所以有時電影並不需要用到特別厲害的科技
17:45
And the mystery box, in honor of my grandfather, stays closed.
388
1065160
3336
而神祕魔法盒, 為了向我外公致敬, 將永遠保持封存
17:48
Thank you.
389
1068520
1216
謝謝你們
17:49
(Applause)
390
1069760
3600

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7