Tim Berners-Lee: A Magna Carta for the web

158,527 views ・ 2014-08-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Shiwen He 審譯者: Yongming Luo
00:12
TED is 30.
0
12895
1648
TED 三十歲了。
00:14
The world wide web is celebrating this month
1
14543
2638
全球資訊網這個月將迎來
00:17
its 25th anniversary.
2
17181
2272
它第二十五個週年紀念。
00:19
So I've got a question for you.
3
19453
2689
所以我有個問題給你們。
00:22
Let's talk about the journey, mainly about the future.
4
22142
4824
讓我們談談這段旅程, 主要是關於未來的。
00:26
Let's talk about the state.
5
26966
1715
讓我們談談
00:28
Let's talk about what sort of a web we want.
6
28681
2314
讓我們談談 我們想要怎樣的網路。
00:30
So 25 years ago, then, I was working at CERN.
7
30995
3320
二十五年前,那時我在 歐洲核子研究組織工作。
00:34
I got permission in the end after about a year
8
34315
2350
大約一年之後我被允許
00:36
to basically do it as a side project.
9
36665
2632
做這個編外的項目。
00:39
I wrote the code.
10
39297
1698
我撰寫了代碼。
00:40
I was I suppose the first user.
11
40995
2149
我想自己是第一個用戶。
00:43
There was a lot of concern
12
43144
2543
當時很擔心
00:45
that people didn't want to pick it up
13
45687
1519
人們不想用它,
00:47
because it would be too complicated.
14
47206
1824
因為太過複雜。
00:49
A lot of persuasion, a lot of wonderful
15
49030
1719
我不斷地說服別人,
00:50
collaboration with other people,
16
50749
1710
和別人進行精彩的合作,
00:52
and bit by bit, it worked.
17
52459
2429
一點一點地就成功了。
00:54
It took off. It was pretty cool.
18
54888
1643
項目成功了。這事超酷的。
00:56
And in fact, a few years later in 2000,
19
56531
3217
事實上,多年之後 在 2000 年,
00:59
five percent of the world population
20
59748
4202
世界上百分之五的人
01:03
were using the world wide web.
21
63950
1819
在使用全球資訊網。
01:05
In 2007, seven years later, 17 percent.
22
65769
2711
七年之後的 2007 年, 有 17% 的人使用,
01:08
In 2008, we formed the World Wide Web Foundation
23
68480
3340
2008 年,我們成立了 全球資訊網基金會,
01:11
partly to look at that
24
71820
1574
一部份原因是為了關注
01:13
and worry about that figure.
25
73394
2850
和擔憂那個數字。
01:16
And now here we are in 2014,
26
76244
2059
現在到了 2014 年,
01:18
and 40 percent of the world
27
78303
2234
世界上 40% 的人
01:20
are using the world wide web, and counting.
28
80537
4016
都在使用全球資訊網,數著數著,
01:24
Obviously it's increasing.
29
84553
2002
這個數字明顯地增長中。
01:26
I want you to think about both sides of that.
30
86555
3408
我想讓你們想想 這事的兩面性。
01:29
Okay, obviously to anybody here at TED,
31
89963
2217
好吧,顯然對 TED 的各位來說,
01:32
the first question you ask is, what can we do
32
92180
2983
第一個問題是, 我們可以如何
01:35
to get the other 60 percent on board
33
95163
2056
讓剩下的 60% 也加入進來?
01:37
as quickly as possible?
34
97219
1320
越快越好?
01:38
Lots of important things. Obviously it's going to be around mobile.
35
98539
2315
很多重要的事情。 顯然這要靠行動電話。
01:40
But also, I want you to think about the 40 percent,
36
100854
1980
不過,我也想讓 你們能想想這 40%,
01:42
because if you're sitting there yourself
37
102834
1710
因為如果你正過著一種
01:44
sort of with a web-enabled life,
38
104544
2626
網路化的生活,
01:47
you don't remember things anymore,
39
107170
1296
你就不用記事了,
01:48
you just look them up,
40
108466
1714
你只要查找它們就行,
01:50
then you may feel that it's been a success
41
110180
4083
你可能會感到 這是個成功,
01:54
and we can all sit back.
42
114263
1980
我們都可以省力了。
01:56
But in fact, yeah, it's been a success,
43
116243
3083
然而事實上, 對,這是個成功,
01:59
there's lots of things, Khan Academy
44
119326
1946
有許多事, 可汗學院啦,
02:01
for crying out loud, there's Wikipedia,
45
121272
2289
天哪,還有維基百科,
02:03
there's a huge number of free e-books
46
123561
1817
有大量免費的電子書籍,
02:05
that you can read online,
47
125378
1406
你可以上網閱讀,
02:06
lots of wonderful things for education,
48
126784
1768
很多精彩的教育資源,
02:08
things in many areas.
49
128552
1724
好多領域的事。
02:10
Online commerce has in some cases
50
130276
2402
電子商務 從某種程度上說,
02:12
completely turned upside down the way commerce works altogether,
51
132678
2791
完全顛覆了 商業運行的方式。
02:15
made types of commerce available
52
135469
1555
讓各種過去 完全不可能實現的
02:17
which weren't available at all before.
53
137024
2326
商業變得可行。
02:19
Commerce has been almost universally affected.
54
139350
3382
商業幾乎被全方位影響了。
02:22
Government, not universally affected,
55
142732
2267
政府沒有被全面影響,
02:24
but very affected, and on a good day,
56
144999
2113
卻也受了不小影響,好處是
02:27
lots of open data, lots of e-government,
57
147112
2968
多了大量開源數據, 許多電子政府,
02:30
so lots of things which are visible
58
150080
2703
所以在網上出現了
02:32
happening on the web.
59
152783
1628
很多看得見的事。
02:34
Also, lots of things which are less visible.
60
154411
2111
還有很多事情 沒有那麼清楚。
02:36
The healthcare, late at night when they're worried
61
156522
2403
像是醫療保健, 深夜時分,當他們擔心
02:38
about what sort of cancer
62
158925
1711
自己關心的人
02:40
somebody they care about might have,
63
160636
2125
可能患了哪種癌症,
02:42
when they just talk across the Internet to somebody
64
162761
5006
當他們通過網際網路
02:47
who they care about very much in another country.
65
167767
4509
與身處另一個國家 的親友交談。
02:52
Those sorts of things are not, they're not out there,
66
172276
4219
這些事情並不包含其中,
02:56
and in fact they've acquired a certain amount of privacy.
67
176495
3220
事實上這些事需要 一定程度的隱私。
02:59
So we cannot assume that part of the web,
68
179715
2784
所以我們不能假設 認為這部份的網路,
03:02
part of the deal with the web,
69
182499
1091
這部份網路的使用,
03:03
is when I use the web,
70
183590
1436
當我用網路的時候,
03:05
it's just a transparent, neutral medium.
71
185026
3390
這僅僅是一個 透明的、中立的媒介。
03:08
I can talk to you over it without worrying
72
188416
2536
我可以和你們聊天, 不用去擔心
03:10
about what we in fact now know is happening,
73
190952
2859
我們事實上知道的 正在發生的事情。
03:13
without worrying about the fact
74
193811
2450
不去擔心實際上
03:16
that not only will surveillance be happening
75
196261
1946
不僅僅會有網路監控,
03:18
but it'll be done by people who may abuse the data.
76
198207
3038
還會有濫用數據的人。
03:21
So in fact, something we realized,
77
201245
1206
所以事實上, 我們意識到有些事情
03:22
we can't just use the web,
78
202451
1409
我們不能只使用網路,
03:23
we have to worry about
79
203860
1685
我們必須擔心
03:25
what the underlying infrastructure of the whole thing,
80
205545
3574
整個事件下面的結構,
03:29
is it in fact of a quality that we need?
81
209119
4196
這是否確實是 我們需要的水準?
03:33
We revel in the fact that we have this wonderful free speech.
82
213315
4949
我們欣喜與 擁有美好的自由言論。
03:38
We can tweet, and oh, lots and lots of people
83
218264
3038
我們能夠寫推特, 許多許多人
03:41
can see our tweets, except when they can't,
84
221302
2925
可以看見我們的推文, 除非他們無法做到,
03:44
except when actually Twitter is blocked from their country,
85
224227
3351
除非推特被 他們的國家禁止了,
03:47
or in some way the way we try to express ourselves
86
227578
3343
或者我們表達自我的方式
03:50
has put some information about the state of ourselves,
87
230921
2935
洩露了我們的狀態資訊,
03:53
the state of the country we live in,
88
233856
1363
我們生活的國家的狀態,
03:55
which isn't available to anybody else.
89
235219
2484
這些資訊不被 任何其它的人所獲取。
03:57
So we must protest and make sure
90
237703
2981
所以我們必須抗議,並確保
04:00
that censorship is cut down,
91
240684
2124
媒體審查制度被廢除,
04:02
that the web is opened up
92
242808
1574
讓存在審查制度的地方
04:04
where there is censorship.
93
244382
2457
的網路被公開。
04:06
We love the fact that the web is open.
94
246839
2710
我們熱愛網路公開。
04:09
It allows us to talk. Anybody can talk to anybody.
95
249549
2205
那能讓我們交談。 任何人都能和任何人交談。
04:11
It doesn't matter who we are.
96
251754
1838
不管彼此是誰。
04:13
And then we join these big
97
253592
1337
接著我們加入到 那些大型的
04:14
social networking companies
98
254929
2653
社交網路公司中,
04:17
which are in fact effectively built as silos,
99
257582
3362
這些公司的實際上 被建成倉儲式。
04:20
so that it's much easier to talk to somebody
100
260944
1789
因此和同一個 社交網路裡的人交談,
04:22
in the same social network
101
262733
1834
相對於和不同網路的人交談,
04:24
than it is to talk to somebody in a different one,
102
264567
2323
前者要容易得多。
04:26
so in fact we're sometimes limiting ourselves.
103
266890
4374
所以說,實際上 我們有時候限制了我們自己。
04:31
And we also have, if you've read the book about the filter bubble,
104
271264
2926
還有一點,如果你看過 有關「過濾氣泡」的書籍,
04:34
the filter bubble phenomenon is that
105
274190
1968
濾泡現象指的是:
04:36
we love to use machines
106
276158
1802
我們喜歡使用機器
04:37
which help us find stuff we like.
107
277960
2132
來幫助我們找到所愛之物。
04:40
So we love it when we're bathed in
108
280092
2342
所以當我們泡在 自己點擊出的事物裡時,
04:42
what things we like to click on,
109
282434
1732
我們樂在其中,
04:44
and so the machine automatically feeds us
110
284166
2160
然後機器自動給我們送上
04:46
the stuff that we like and we end up
111
286326
1484
我們喜愛的東西,最後我們
04:47
with this rose-colored spectacles view of the world
112
287810
4261
透過玫瑰色的眼鏡 來看這個世界。
04:52
called a filter bubble.
113
292071
2189
這就叫做一個濾泡。
04:54
So here are some of the things which maybe
114
294260
1943
所以這有一些東西也許會
04:56
threaten the social web we have.
115
296203
3092
威脅到我們所有的社交網路。
04:59
What sort of web do you want?
116
299295
1929
你想要什麼樣的網路?
05:01
I want one which is not fragmented into lots of pieces,
117
301224
3438
我想要一個沒有分裂成 無數碎片的網路,
05:04
as some countries have been suggesting
118
304662
2183
就像有些國家 一直在建議,
05:06
they should do in reaction to recent surveillance.
119
306845
3100
要對網路監視 做出應激反應。
05:09
I want a web which has got, for example,
120
309945
3683
我想要一個網路, 舉例來說,
05:13
is a really good basis for democracy.
121
313628
2960
一個真正有良好的 民主基礎的網路。
05:16
I want a web where I can use healthcare
122
316588
4577
我想要一個網路, 我可以用於
05:21
with privacy and where there's a lot
123
321165
1755
有隱私的醫療,並且有
05:22
of health data, clinical data is available
124
322920
2170
很多醫療數據,診所數據
05:25
to scientists to do research.
125
325090
1930
可供科學家做研究。
05:27
I want a web where the other 60 percent
126
327020
3690
我想要一個網路 讓其它的 60% 人口
05:30
get on board as fast as possible.
127
330710
2340
也儘快地參與進來。
05:33
I want a web which is such a powerful basis for innovation
128
333050
4618
我想要一個網路, 是創新的有力基礎,
05:37
that when something nasty happens,
129
337668
1383
當糟糕的事情發生時,
05:39
some disaster strikes, that we can respond
130
339051
2329
一些災難來臨時, 我們能夠非常快地
05:41
by building stuff to respond to it very quickly.
131
341380
3780
造出東西,做出反應,
05:45
So this is just some of the things that I want,
132
345160
2930
所以,這些只是 我想要的一些東西,
05:48
from a big list, obviously it's longer.
133
348090
2436
我這份清單很大, 顯然要更長些。
05:50
You have your list.
134
350526
1241
你有自己的清單。
05:51
I want us to use this 25th anniversary
135
351767
2774
我想我們來 利用二十五週年
05:54
to think about what sort of a web we want.
136
354541
2993
來思考我們想要 什麼樣的網路。
05:57
You can go to webat25.org
137
357534
1699
你可以登陸 webat25.org
05:59
and find some links.
138
359233
1003
找到一些鏈接。
06:00
There are lots of sites where people
139
360236
1056
在很多網站上,人們
06:01
have started to put together a Magna Carta,
140
361292
2712
已經開始撰寫 一份大憲章,
06:04
a bill of rights for the web.
141
364004
1526
一份網路權利公約。
06:05
How about we do that?
142
365530
1513
我們一起來做好嗎?
06:07
How about we decide, these are, in a way,
143
367043
4627
讓我們來決定, 從某方面來說,
06:11
becoming fundamental rights, the right to communicate with whom I want.
144
371670
3660
這些正在成為基本權利, 選擇我想和誰交流的權利。
06:15
What would be on your list for that Magna Carta?
145
375330
1958
在這份大憲章上, 你想列出怎樣的清單?
06:17
Let's crowdsource a Magna Carta
146
377288
2868
讓我們眾包出一份
06:20
for the web.
147
380156
2242
網路大憲章。
06:22
Let's do that this year.
148
382398
2092
讓我們在今年就做。
06:24
Let's use the energy from the 25th anniversary
149
384490
3307
讓我們利用 二十五週年慶的能量
06:27
to crowdsource a Magna Carta
150
387797
2612
眾包出一份
06:30
to the web. (Applause)
151
390409
1482
網路大憲章。 (掌聲)
06:31
Thank you. And do me a favor, will you?
152
391891
4506
謝謝你們。 幫助我吧,可以嗎?
06:36
Fight for it for me. Okay? Thanks.
153
396397
2566
為我而戰。 好嗎?謝謝。
06:38
(Applause)
154
398963
3987
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog