Nicholas Negroponte takes OLPC to Colombia

16,175 views ・ 2009-08-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Halei Liu 審譯者: Calvin Chun-yu Chan
00:12
It's amazing, when you meet a head of state and you say,
0
12000
2000
這很美妙,當你遇到一個國家元首時,你說,
00:14
"What is your most precious natural resource?" --
1
14000
4000
“你國家最珍貴的資源是甚麼?”
00:18
they will not say children at first.
2
18000
2000
他們不會第一時間說是兒童。
00:20
And then when you say children,
3
20000
2000
但是當你說兒童的時候,
00:22
they will pretty quickly agree with you.
4
22000
2000
他們幾乎馬上會認同你。
00:31
(Video): We're traveling today with
5
31000
2000
(視頻)我們今天將和哥倫比亞的國防部長
00:33
the Minister of Defense of Colombia,
6
33000
3000
一起出遊,
00:36
head of the army and the head of the police,
7
36000
2000
即是軍隊的負責人也是警力部門的負責人,
00:38
and we're dropping off 650 laptops
8
38000
3000
並且我們要發放650台筆記本
00:41
today to children
9
41000
2000
就在今天,給兒童們
00:43
who have no television, no telephone
10
43000
2000
那些沒有電視,沒有電話的兒童們,
00:45
and have been in a community
11
45000
2000
他們生存在一個
00:47
cut off from the rest of the world
12
47000
2000
與外界隔離的環境裡,
00:49
for the past 40 years.
13
49000
3000
這樣已經有40年之久了。
00:52
The importance of delivering laptops to this region
14
52000
3000
對於在這個地區發放電腦的重要性是
00:55
is connecting kids who have otherwise been unconnected
15
55000
3000
將那些由於哥倫比亞革命武裝力量而被分離的兒童
00:58
because of the FARC,
16
58000
2000
聯繫起來,
01:00
the guerrillas that started off 40 years ago
17
60000
3000
游擊隊在40年前開始
01:03
as a political movement and then became a drug movement.
18
63000
4000
由一種政治運動轉變為一種毒品運動。
01:08
There are one billion children in the world,
19
68000
2000
全世界裡十億人口的兒童,
01:10
and 50 percent of them don't have electricity
20
70000
2000
他們中的一半都沒有電力
01:12
at home or at school.
21
72000
3000
無論是在學校還是在家。
01:15
And in some countries -- let me pick Afghanistan --
22
75000
2000
在某些國家 — 舉個例子,阿富汗 —
01:17
75 percent of the little girls don't go to school.
23
77000
3000
75%的小女孩不會去上學。
01:20
And I don't mean that they drop out of school
24
80000
2000
我指的不是她們被學校退學
01:22
in the third or fourth grade -- they don't go.
25
82000
2000
在三年級或四年級的時候 — 她們根本沒有去上學。
01:24
So in the three years
26
84000
2000
所以這3年以來
01:26
since I talked at TED and showed a prototype,
27
86000
3000
自從我在TED裡演講和展示了一個產品原型,
01:29
it's gone from an idea
28
89000
2000
它從一個想法
01:31
to a real laptop.
29
91000
3000
轉變成了一個真正的筆記本。
01:34
We have half a million laptops today
30
94000
2000
我們現在有50萬台筆記本
01:36
in the hands of children.
31
96000
3000
都發放到小孩手裡了。
01:39
We have about a quarter of a million in transit
32
99000
2000
我們還有大概25萬台正在運送
01:41
to those and other children,
33
101000
2000
給那些其他的兒童,
01:44
and then there are another quarter of a million more
34
104000
3000
而且還有另外25萬台
01:48
that are being ordered at this moment.
35
108000
2000
已經正被訂購中。
01:50
So, in rough numbers, there are a million laptops.
36
110000
2000
那麼,大概算來,這裡有100萬台筆記本。
01:52
That's smaller than I predicted --
37
112000
2000
那比我預測的要少 —
01:54
I predicted three to 10 million --
38
114000
2000
我預測的是300萬到1千萬台 —
01:56
but is still a very large number.
39
116000
2000
不過這是一個十分大的數字。
01:58
In Colombia, we have about 3,000 laptops.
40
118000
4000
在哥倫比亞,我們有大概3000台筆記本。
02:02
It's the Minister of Defense with whom we're working,
41
122000
3000
和我們所合作的是國防部長,
02:05
not the Minister of Education, because it is seen as
42
125000
3000
而不是教育部長,因為這被看作是
02:08
a strategic defense issue
43
128000
2000
一個戰術防禦問題
02:10
in the sense of liberating these zones
44
130000
5000
為着解放這些區域
02:15
that had been completely closed off,
45
135000
2000
那些完全被隔離的區域,
02:17
in which the people who had been causing, if you will,
46
137000
4000
而這些的人正是那些造成
02:21
40 years' worth of bombings and kidnappings
47
141000
4000
40年之久的轟炸,綁架
02:25
and assassinations lived.
48
145000
2000
以及刺殺,並生還的人。
02:27
And suddenly,
49
147000
2000
然後突然,
02:29
the kids have connected laptops.
50
149000
2000
那些小孩用筆記本聯繫起來了。
02:31
They've leapfrogged.
51
151000
2000
他們超越了上一代。
02:33
The change is absolutely monumental,
52
153000
4000
這個變化是絕對有紀念意義的,
02:37
because it's not just opening it up,
53
157000
2000
因為這不僅僅是開放了,
02:39
but it's opening it up to the rest of the world.
54
159000
3000
而是對世界其他所有的地方開放了。
02:42
So yes, they're building roads, yes, they're putting in telephone,
55
162000
2000
所以,對了,他們將會建造公路,對,他們將會有電話,
02:44
yes, there will be television.
56
164000
2000
對,那裡將會有電視。
02:46
But the kids six to 12 years old
57
166000
2000
但是6到12歲的小孩
02:48
are surfing the Internet in Spanish and in local languages,
58
168000
4000
卻是用西班牙語和當地語言在上網,
02:52
so the children grow up
59
172000
2000
所以兒童伴隨著
02:54
with access to information,
60
174000
2000
通向知識的道路而長大,
02:56
with a window into the rest of the world.
61
176000
3000
通過一個通向其他世界的窗口。
02:59
Before, they were closed off.
62
179000
2000
以前,他們是被封閉的。
03:01
Interestingly enough, in other countries,
63
181000
2000
有趣的是,在其他一些的國家,
03:03
it will be the Minister of Finance who sees it
64
183000
2000
財政部長會把這看作是
03:05
as an engine of economic growth.
65
185000
4000
財政增長的動力。
03:09
And that engine is going to see the results in 20 years.
66
189000
4000
而且那是一個在20年後才會看到結果的動力。
03:13
It's not going to happen, you know, in one year,
67
193000
3000
你知道,那是不會在1年裡看到結果的,
03:16
but it's an important, deeply economic
68
196000
3000
但是這是一個重要的,具有重大經濟意義的
03:19
and cultural change
69
199000
2000
文化改變
03:21
that happens through children.
70
201000
2000
一個通過兒童發生的變化。
03:24
Thirty-one countries in total are involved,
71
204000
2000
總共31個國家會參與進來,
03:26
and in the case of Uruguay,
72
206000
3000
就烏拉圭而言,
03:29
half the children already have them,
73
209000
2000
一半的兒童已經擁有了它們,
03:31
and by the middle of 2009,
74
211000
3000
而且在2009年中期,
03:34
every single child in Uruguay will have a laptop --
75
214000
3000
烏拉圭的每一個兒童都會擁有一台筆記本 —
03:37
a little green laptop.
76
217000
2000
一台小巧的綠色筆記本。
03:39
Now what are some of the results?
77
219000
2000
現在其中的一些結果是?
03:41
Some of the results
78
221000
2000
其中的一些結果
03:43
that go across every single country
79
223000
3000
每一個國家都能觀察到
03:46
include teachers saying
80
226000
2000
包括老師都說到
03:48
they have never loved teaching so much,
81
228000
3000
他們從來沒有如此這樣熱愛教學過,
03:51
and reading comprehension
82
231000
2000
沒有這樣熱愛閱讀理解
03:53
measured by third parties -- not by us -- skyrockets.
83
233000
4000
由第三方統計到的結果 — 不是我們自己 — 明顯飆升。
03:57
Probably the most important thing we see
84
237000
3000
我們看到最重要的事情可能是
04:00
is children teaching parents.
85
240000
3000
兒童在教育他們的家長。
04:03
They own the laptops. They take them home.
86
243000
3000
他們有筆記本。他們把筆記本帶回家。
04:06
And so when I met with three children from the schools,
87
246000
3000
所以當我在學校裡遇到3個小孩,
04:09
who had traveled all day to come to Bogota,
88
249000
4000
都是從波哥大經過一天路程而來,
04:13
one of the three children brought her mother.
89
253000
3000
其中一個小孩帶來了她的母親。
04:16
And the reason she brought her mother
90
256000
2000
她帶母親來的一個原因是
04:18
is that this six-year-old child
91
258000
3000
這個6歲的小孩
04:21
had been teaching her mother
92
261000
2000
已經在教她的母親
04:23
how to read and write.
93
263000
2000
如何讀和寫。
04:25
Her mother had not gone to primary school.
94
265000
3000
她的母親沒有上過小學。
04:28
And this is such an inversion,
95
268000
2000
這是如此一個倒置,
04:30
and such a wonderful example
96
270000
3000
一個如此美妙的例子
04:33
of children being the agents of change.
97
273000
3000
小孩做為變化的推動者。
04:37
So now, in closing, people say,
98
277000
2000
所以現在,做為結尾,人們說到,
04:39
now why laptops?
99
279000
2000
現在為甚麼用筆記本?
04:41
Laptops are a luxury; it's like giving them iPods. No.
100
281000
3000
筆記本就是一個奢侈品,這就像給他們 iPod 一樣。不行。
04:44
The reason you want laptops
101
284000
2000
你們想要筆記本的原因是
04:46
is that the word is education, not laptop.
102
286000
4000
教育這個詞,而不是筆記本。
04:50
This is an education project, not a laptop project.
103
290000
3000
這是一個教育項目,不是一個筆記本項目。
04:53
They need to learn learning. And then, just think --
104
293000
2000
他們需要學會學習。然後,就像想一下 —
04:55
they can have, let's say, 100 books.
105
295000
2000
他們可以擁有,比如說,100本書。
04:57
In a village, you have 100 laptops,
106
297000
3000
在一個村莊裡,你有100本筆記本,
05:00
each with a different set of 100 books,
107
300000
3000
每一個都被安放了100本不一樣的書籍,
05:03
and so that village suddenly has 10,000 books.
108
303000
3000
這樣這個村莊就一下子有了10000書。
05:06
You and I didn't have 10,000 books when we went to primary school.
109
306000
4000
在當你上小學的時候你可沒有10000書。
05:10
Sometimes school is under a tree,
110
310000
2000
有時候學校就在一顆樹底下,
05:12
or in many cases, the teacher has only a fifth-grade education,
111
312000
4000
或在許多情況下,老師只上了5年的學,
05:16
so you need a collaborative model of learning,
112
316000
3000
所以你需要一個互相合作的學習模型,
05:19
not just building more schools and training more teachers,
113
319000
2000
而不是去造更多的學校和訓練更多的老師。
05:21
which you have to do anyway.
114
321000
2000
這些也是你無論無何都要做的,
05:23
So we're once again doing "Give One, Get One."
115
323000
3000
所以,我們又再一次發起了「送一台,買一台」運動。
05:26
Last year, we ran a "Give One, Get One" program,
116
326000
2000
去年,我們發起了「送一台,買一台」計劃,
05:28
and it generated over 100,000 laptops
117
328000
4000
並且創造了100,000台筆記本
05:32
that we were then able to give free.
118
332000
3000
這些我們都可以用來免費送出去。
05:35
And by being a zero-dollar laptop,
119
335000
2000
而且作為一個0美元筆記本,
05:37
we can go to countries that can't afford it at all.
120
337000
3000
我們可以送到一些完全負擔不起的國家去。
05:40
And that's what we did. We went to Haiti,
121
340000
3000
那也是我們已做到的。我們去了海地,
05:43
we went to Rwanda, Afghanistan,
122
343000
2000
我們去了盧旺達,阿富汗。
05:45
Ethiopia, Mongolia.
123
345000
3000
埃塞俄比亞,蒙古。
05:48
Places that are not markets,
124
348000
2000
一些沒有市場的地方,
05:50
seeding it with the principles of
125
350000
3000
用著飽和度,
05:53
saturation, connectivity, low ages, etc.
126
353000
3000
連接性的,低年齡的,等等的原則去看待它。
05:56
And then we can actually roll out large numbers.
127
356000
4000
而且我們可以產生一些比較大的數字。
06:00
So think of it this way:
128
360000
2000
所以這樣去看待它:
06:02
think of it as inoculating children
129
362000
3000
就像和接種兒童一樣
06:05
against ignorance.
130
365000
3000
對無知、愚味的接種,
06:08
And think of the laptop as a vaccine.
131
368000
2000
把筆記本當作是一種疫苗。
06:10
You don't vaccinate a few children.
132
370000
2000
你不僅僅為少許的兒童去接種防疫。
06:12
You vaccinate all the children in an area.
133
372000
3000
你是為一個地區的所有兒童發放疫苗。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog