Nicholas Negroponte takes OLPC to Colombia

15,892 views ・ 2009-08-10

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Rommy Rustami
00:12
It's amazing, when you meet a head of state and you say,
0
12000
2000
Sungguh menakjubkan saat anda berjumpa seorang kepala negara dan berkata,
00:14
"What is your most precious natural resource?" --
1
14000
4000
"Apakah sumber daya alam yang paling berharga?" --
00:18
they will not say children at first.
2
18000
2000
mereka pada awalnya tidak akan menjawab anak-anak.
00:20
And then when you say children,
3
20000
2000
Kemudian saat anda menyebut anak-anak,
00:22
they will pretty quickly agree with you.
4
22000
2000
mereka akan langsung setuju dengan anda.
00:31
(Video): We're traveling today with
5
31000
2000
(Video): Hari ini kami bepergian dengan
00:33
the Minister of Defense of Colombia,
6
33000
3000
Menteri Pertahanan Kolumbia,
00:36
head of the army and the head of the police,
7
36000
2000
panglima tentara dan kepala polisi,
00:38
and we're dropping off 650 laptops
8
38000
3000
dan kami menyerahkan 650 laptop
00:41
today to children
9
41000
2000
kepada anak-anak hari ini
00:43
who have no television, no telephone
10
43000
2000
yang tidak memiliki televisi, telepon
00:45
and have been in a community
11
45000
2000
dan telah berada di masyarakat
00:47
cut off from the rest of the world
12
47000
2000
yang terisolir dari dunia luar
00:49
for the past 40 years.
13
49000
3000
selama 40 tahun terakhir.
00:52
The importance of delivering laptops to this region
14
52000
3000
Arti penting dari penyerahan laptop-laptop ke daerah ini
00:55
is connecting kids who have otherwise been unconnected
15
55000
3000
adalah menghubungkan anak-anak yang jika tidak akan tetap terisolir
00:58
because of the FARC,
16
58000
2000
karena FARC,
01:00
the guerrillas that started off 40 years ago
17
60000
3000
kelompok gerilyawan yang berdiri 40 tahun lalu
01:03
as a political movement and then became a drug movement.
18
63000
4000
sebagai pergerakan politik yang kemudian menjadi pengedar obat-obat terlarang.
01:08
There are one billion children in the world,
19
68000
2000
Ada satu miliar anak-anak di dunia,
01:10
and 50 percent of them don't have electricity
20
70000
2000
dan 50 persen dari mereka tidak memiliki sambungan listrik
01:12
at home or at school.
21
72000
3000
di rumah maupun di sekolah.
01:15
And in some countries -- let me pick Afghanistan --
22
75000
2000
Dan di beberapa negara -- sebagai contoh saya ambil di Afganistan --
01:17
75 percent of the little girls don't go to school.
23
77000
3000
75 persen dari gadis kecil ini tidak bersekolah.
01:20
And I don't mean that they drop out of school
24
80000
2000
Maksud saya bukan mereka keluar dari sekolah
01:22
in the third or fourth grade -- they don't go.
25
82000
2000
di kelas tiga atau empat -- mereka tidak bersekolah sama sekali.
01:24
So in the three years
26
84000
2000
Jadi dalam tiga tahun ini
01:26
since I talked at TED and showed a prototype,
27
86000
3000
sejak saya berbicara di TED dan menunjukkan sebuah prototipe
01:29
it's gone from an idea
28
89000
2000
hal ini telah berubah dari sebuah gagasan
01:31
to a real laptop.
29
91000
3000
menjadi laptop yang sesunggunya.
01:34
We have half a million laptops today
30
94000
2000
Sekarang kami memiliki setengah juta laptop
01:36
in the hands of children.
31
96000
3000
di tangan anak-anak.
01:39
We have about a quarter of a million in transit
32
99000
2000
Kami memiliki sekitar seperempat juta dalam pengiriman
01:41
to those and other children,
33
101000
2000
ke anak-anak yang lain,
01:44
and then there are another quarter of a million more
34
104000
3000
lalu ada seperempat juta laptop lagi
01:48
that are being ordered at this moment.
35
108000
2000
yang sedang dipesan pada saat ini.
01:50
So, in rough numbers, there are a million laptops.
36
110000
2000
Jadi, secara kasar, ada satu juta laptop.
01:52
That's smaller than I predicted --
37
112000
2000
Jumlah yang lebih kecil daripada yang saya perkirakan --
01:54
I predicted three to 10 million --
38
114000
2000
Saya memperkirakan sekitar 3 hingga 10 juta --
01:56
but is still a very large number.
39
116000
2000
namun tetap saja itu angka yang sangat besar.
01:58
In Colombia, we have about 3,000 laptops.
40
118000
4000
Di Kolombia, kami memiliki sekitar 3.000 laptop.
02:02
It's the Minister of Defense with whom we're working,
41
122000
3000
Kami bekerja bersama Menteri Pertahanan,
02:05
not the Minister of Education, because it is seen as
42
125000
3000
bukan Menteri Pendidikan, karena hal ini dilihat sebagai
02:08
a strategic defense issue
43
128000
2000
isu pertahanan strategis
02:10
in the sense of liberating these zones
44
130000
5000
dalam artian untuk melepaskan daerah-daerah ini
02:15
that had been completely closed off,
45
135000
2000
yang telah ditutup total,
02:17
in which the people who had been causing, if you will,
46
137000
4000
di mana orang-orang yang telah menyebabkan, jika Anda inginkan,
02:21
40 years' worth of bombings and kidnappings
47
141000
4000
40 tahun pengeboman dan penculikan
02:25
and assassinations lived.
48
145000
2000
dan pembunuhan, tinggal.
02:27
And suddenly,
49
147000
2000
Dan tiba-tiba
02:29
the kids have connected laptops.
50
149000
2000
anak-anak ini memiliki laptop yang terhubung.
02:31
They've leapfrogged.
51
151000
2000
Mereka telah melompat tinggi.
02:33
The change is absolutely monumental,
52
153000
4000
Perubahannya benar-benar mengesankan,
02:37
because it's not just opening it up,
53
157000
2000
karena hal ini tidak hanya membuka laptop itu,
02:39
but it's opening it up to the rest of the world.
54
159000
3000
namun membuka peluang ke seluruh dunia.
02:42
So yes, they're building roads, yes, they're putting in telephone,
55
162000
2000
Jadi benar, mereka membangun jalan, benar, mereka menempatkan telepon,
02:44
yes, there will be television.
56
164000
2000
benar, akan ada televisi.
02:46
But the kids six to 12 years old
57
166000
2000
Namun anak-anak berusia 6 hingga 12 tahun ini
02:48
are surfing the Internet in Spanish and in local languages,
58
168000
4000
menjelajahi internet dalam Bahasa Spanyol dan bahasa-bahasa lokal,
02:52
so the children grow up
59
172000
2000
jadi anak-anak ini tumbuh
02:54
with access to information,
60
174000
2000
dengan akses ke informasi,
02:56
with a window into the rest of the world.
61
176000
3000
dengan jendela ke bagian dunia lainnya.
02:59
Before, they were closed off.
62
179000
2000
Sebelumnya mereka sangat terisolir.
03:01
Interestingly enough, in other countries,
63
181000
2000
Cukup menarik bahwa di negara-negara lain,
03:03
it will be the Minister of Finance who sees it
64
183000
2000
Menteri Keuanganlah yang melihatnya
03:05
as an engine of economic growth.
65
185000
4000
sebagai mesin bagi pertumbuhan ekonomi.
03:09
And that engine is going to see the results in 20 years.
66
189000
4000
Dan mesin itu akan memperlihatkan hasilnya dalam 20 tahun.
03:13
It's not going to happen, you know, in one year,
67
193000
3000
Hal ini tidak akan terjadi, Anda tahu, dalam setahun,
03:16
but it's an important, deeply economic
68
196000
3000
namun ini adalah penting dan sangat bersifat ekonomi
03:19
and cultural change
69
199000
2000
serta perubahan budaya
03:21
that happens through children.
70
201000
2000
yang terjadi melalui anak-anak.
03:24
Thirty-one countries in total are involved,
71
204000
2000
Secara keseluruhan ada 31 negara yang terlibat,
03:26
and in the case of Uruguay,
72
206000
3000
dan dalam hal ini adalah Uruguay,
03:29
half the children already have them,
73
209000
2000
separuh dari anak-anak telah memilikinya,
03:31
and by the middle of 2009,
74
211000
3000
dan pada pertengahan 2009,
03:34
every single child in Uruguay will have a laptop --
75
214000
3000
setiap anak di Uruguay akan memiliki laptop --
03:37
a little green laptop.
76
217000
2000
sebuah laptop hijau kecil.
03:39
Now what are some of the results?
77
219000
2000
Sekarang apakah hasilnya?
03:41
Some of the results
78
221000
2000
Hasilnya
03:43
that go across every single country
79
223000
3000
yang tampak di setiap negara
03:46
include teachers saying
80
226000
2000
termasuk para guru yang berkata
03:48
they have never loved teaching so much,
81
228000
3000
mereka tidak pernah begitu mencintai mengajar,
03:51
and reading comprehension
82
231000
2000
dan pemahaman dalam membaca
03:53
measured by third parties -- not by us -- skyrockets.
83
233000
4000
yang dinilai oleh pihak ketiga -- bukan oleh kami -- meroket.
03:57
Probably the most important thing we see
84
237000
3000
Mungkin hal paling penting yang kami lihat
04:00
is children teaching parents.
85
240000
3000
adalah anak-anak mengajari orang tua mereka.
04:03
They own the laptops. They take them home.
86
243000
3000
Mereka memiliki laptop. Mereka membawanya pulang.
04:06
And so when I met with three children from the schools,
87
246000
3000
Lalu saat saya bertemu tiga orang anak dari sekolah,
04:09
who had traveled all day to come to Bogota,
88
249000
4000
yang telah menempuh perjalanan seharian ke Bogota,
04:13
one of the three children brought her mother.
89
253000
3000
salah satu anak ini membawa ibunya.
04:16
And the reason she brought her mother
90
256000
2000
Dan alasan dia membawa ibunya
04:18
is that this six-year-old child
91
258000
3000
adalah anak berusia enam tahun ini
04:21
had been teaching her mother
92
261000
2000
telah mengajari ibunya
04:23
how to read and write.
93
263000
2000
membaca dan menulis.
04:25
Her mother had not gone to primary school.
94
265000
3000
Ibunya tidak pernah mengenyam pendidikan dasar.
04:28
And this is such an inversion,
95
268000
2000
Dan hal ini sungguh merupakan sebuah titik balik
04:30
and such a wonderful example
96
270000
3000
dan contoh yang menakjubkan
04:33
of children being the agents of change.
97
273000
3000
dari anak-anak sebagai perantara perubahan.
04:37
So now, in closing, people say,
98
277000
2000
Jadi, sebagai penutup, orang-orang berkata,
04:39
now why laptops?
99
279000
2000
mengapa laptop?
04:41
Laptops are a luxury; it's like giving them iPods. No.
100
281000
3000
Laptop adalah barang mewah, seperti memberikan mereka iPod. Tidak.
04:44
The reason you want laptops
101
284000
2000
Alasan mengapa Anda menginginkan laptop
04:46
is that the word is education, not laptop.
102
286000
4000
adalah karena pendidikan, bukan laptop.
04:50
This is an education project, not a laptop project.
103
290000
3000
Ini adalah proyek pendidikan, bukan proyek laptop.
04:53
They need to learn learning. And then, just think --
104
293000
2000
Mereka perlu belajar. Lalu, pikirkan saja --
04:55
they can have, let's say, 100 books.
105
295000
2000
mereka dapat memiliki, katakanlah, 100 buku.
04:57
In a village, you have 100 laptops,
106
297000
3000
Di sebuah desa, ada 100 laptop,
05:00
each with a different set of 100 books,
107
300000
3000
dan setiap laptop memiliki 100 buku yang berbeda,
05:03
and so that village suddenly has 10,000 books.
108
303000
3000
sehingga desa itu tiba-tiba memiliki 10.000 buku.
05:06
You and I didn't have 10,000 books when we went to primary school.
109
306000
4000
Anda dan saya tidak memiliki 10.000 buku saat kita berada di sekolah dasar.
05:10
Sometimes school is under a tree,
110
310000
2000
Terkadang mereka bersekolah di bawah pohon,
05:12
or in many cases, the teacher has only a fifth-grade education,
111
312000
4000
atau pada banyak kasus, para guru hanya bersekolah hingga kelas lima,
05:16
so you need a collaborative model of learning,
112
316000
3000
jadi anda memerlukan model belajar kolaboratif
05:19
not just building more schools and training more teachers,
113
319000
2000
bukan hanya membangun lebih banyak sekolah dan melatih lebih banyak guru,
05:21
which you have to do anyway.
114
321000
2000
yang bagaimanapun juga harus dilakukan.
05:23
So we're once again doing "Give One, Get One."
115
323000
3000
Jadi sekali lagi kami melakukan program "Berikan satu, Dapat satu."
05:26
Last year, we ran a "Give One, Get One" program,
116
326000
2000
Tahun lalu, kami menjalankan program "Berikan satu, Dapat satu" ini
05:28
and it generated over 100,000 laptops
117
328000
4000
dan menghasilkan lebih dari 100.000 laptop
05:32
that we were then able to give free.
118
332000
3000
yang dapat kami berikan secara cuma-cuma.
05:35
And by being a zero-dollar laptop,
119
335000
2000
Dan dengan menggratiskannya,
05:37
we can go to countries that can't afford it at all.
120
337000
3000
kami dapat pergi ke negara-negara yang tidak mampu sama sekali.
05:40
And that's what we did. We went to Haiti,
121
340000
3000
Dan itulah yang kami lakukan, kami pergi ke Haiti,
05:43
we went to Rwanda, Afghanistan,
122
343000
2000
kami pergi ke Rwanda, Afghanistan,
05:45
Ethiopia, Mongolia.
123
345000
3000
Ethiopia, Mongolia.
05:48
Places that are not markets,
124
348000
2000
Tempat-tempat yang bukan merupakan pasar,
05:50
seeding it with the principles of
125
350000
3000
lalu menyemainya dengan prinsip-prinsip
05:53
saturation, connectivity, low ages, etc.
126
353000
3000
penyerapan, keterhubungan, usia muda, dan sebagainya.
05:56
And then we can actually roll out large numbers.
127
356000
4000
Kemudian kita dapat membangkitkan jumlah yang besar.
06:00
So think of it this way:
128
360000
2000
Jadi berpikirlah seperti ini:
06:02
think of it as inoculating children
129
362000
3000
berpikirlah hal ini sebagai suntikan
06:05
against ignorance.
130
365000
3000
melawan ketidakpedulian.
06:08
And think of the laptop as a vaccine.
131
368000
2000
Dan berpikirlah bahwa laptop adalah vaksin.
06:10
You don't vaccinate a few children.
132
370000
2000
Anda tidak memvaksinasi sedikit anak.
06:12
You vaccinate all the children in an area.
133
372000
3000
Anda memvaksinasi semua anak di sebuah daerah.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7